a

Centro Virtual Cervantes




Sobre El trujamán

El trujamán
Miércoles, 14 de mayo de 2003


Ideas fundamentales en la formación de traductores

Por Manuel Sevilla Muñoz y Julia Sevilla Muñoz

En estas líneas quisiéramos proponer una serie de ideas que consideramos fundamentales en el diseño de modelos didácticos para la formación de traductores y su aplicación en el aula.

En primer lugar debemos pensar que con la didáctica de la traducción se persigue formar traductores profesionales y no teóricos de la traducción. Aunque los alumnos tengan que asimilar nociones teóricas, es fundamental que adquieran las estrategias para aplicar esos conocimientos en la práctica de la traducción. Por ello es importante que las unidades didácticas del manual de traducción giren en torno a la traducción de textos, para simular en clase el ejercicio profesional de la traducción.

Para establecer una buena selección de textos es conveniente establecer primero un conjunto de criterios que permitan formar un corpus adecuado a los objetivos pedagógicos que se persigan. Nosotros proponemos los siguientes:

  1. Que los textos sean auténticos, es decir, que procedan de una fuente real y que sean susceptibles de convertirse en encargo de traducción.
  2. Que sean completos, o lo que es lo mismo, que contengan una idea de pensamiento completa, pues de otro modo no se podría llegar a una comprensión del discurso, lo que imposibilitaría su traducción.
  3. Que sean variados en cuanto a temática y género, y que permitan establecer una progresión en cuanto a la dificultad traductológica.
  4. Que sean adecuados al perfil de los alumnos. No se seleccionarán los mismos textos para unos estudiantes que se inician en la traducción que para los que cursan traducción científico-técnica, por ejemplo.

En la didáctica de la traducción, como en cualquier otra materia, hay que establecer una serie de objetivos generales (formulados en función de los contenidos) y de objetivos específicos (enunciados según los resultados que se espera consigan los alumnos), de modo que profesores y estudiantes sean conscientes de los fines que se persiguen en el proceso de enseñanza-aprendizaje.

Una última idea para el desarrollo de los contenidos en el aula es el enfoque por tareas, según el cual es posible establecer un conjunto de actividades que permitan la adquisición de conocimientos por parte de los alumnos, que aprendan a aplicarlos y que sepan dar cuenta del trabajo realizado.

 


El trujamán



Los textos publicados en esta sección no reflejan
necesariamente posiciones oficiales del Instituto Cervantes,
sino las opiniones de sus correspondientes autores.


Arriba

| Buzón de El trujamán |

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | El trujamán |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 1999-. Reservados todos los derechos.