a

 

Centro Virtual Cervantes




Sobre El trujamán

El trujamán
Viernes, 4 de julio de 2003


Definición del texto científico-técnico

Por Manuel Sevilla Muñoz y Julia Sevilla Muñoz

Podríamos afirmar que la traducción científico-técnica es aquella en la que se trabajan textos científico-técnicos. El siguiente paso consiste en establecer qué entendemos por texto científico-técnico. En nuestra opinión, el texto científico-técnico es aquel cuyo contenido está relacionado con el objeto de estudio de las ciencias y las tecnologías y que se produce con la intención de transmitir ese contenido especializado.

En esa definición conviene matizar a qué nos referimos cuando mencionamos las ciencias y las tecnologías: las ciencias, entendidas como ciencias experimentales y opuestas a las letras, se ocupan del estudio de la naturaleza, mientras que las tecnologías investigan la aplicación de los conocimientos científicos para modificar la naturaleza.

La definición de texto científico-técnico que proponemos aquí implica una gran variabilidad de textos en relación con los siguientes aspectos:

— Temática: matemáticas, biología, geología, física, medicina, química (todas ellas ciencias); arquitectura, ingeniería (tecnologías), etc.

— Géneros: artículos, conferencias, catálogos, manuales de instrucciones, folletos, monografías, diarios de laboratorio, charlas informales, etc.

— Intencionalidad: transmitir conocimientos, dar instrucciones, tratar de convencer al receptor del discurso, etc.

— Grado de especialización: especializado o divulgativo, con una amplia gama de textos entre ambos extremos.

A pesar de esa variabilidad, todos los textos presentan unas características comunes que nos permiten considerar el discurso científico-técnico como un registro de la lengua determinado por el uso que hace de la lengua la comunidad de científicos y técnicos en su ejercicio profesional.

Entre las principales características de este tipo de textos destacamos el empleo de terminología especializada y de códigos no verbales, así como el esfuerzo por expresar los contenidos de forma precisa, objetiva, concisa y universal.

 


El trujamán



Los textos publicados en esta sección no reflejan
necesariamente posiciones oficiales del Instituto Cervantes,
sino las opiniones de sus correspondientes autores.


Arriba

| Buzón de El trujamán |

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | El trujamán |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 1999-. Reservados todos los derechos.