a

Centro Virtual Cervantes




Sobre El trujamán

El trujamán
Viernes, 14 de abril de 2000


Free es ‘libre’, no ‘gratis’

Por María del Carmen Ugarte García

El original en inglés de la licencia de software GPL (General Public License) comienza aclarando que en ese texto free no quiere decir ‘gratis’ sino ‘libre’. Esa confusión se mantiene en español pese a disponer de dos palabras. Cuando hablamos de software libre, entonces, ¿de qué hablamos?

Dos requisitos son indispensables para que un software entre en la categoría de libre: que el usuario pueda adaptarlo a sus necesidades y que tal como lo recibió, o tras adaptarlo, pueda a su vez redistribuirlo. Esta distribución puede ser gratuita o no, pero de la primera condición se deriva una que es fundamental: la disponibilidad del código fuente, es decir de aquel que permite adaptarlo, cambiarlo, corregirlo; y que este código fuente se distribuya siempre con el producto.

La marca Open Source, que algunos se han apresurado en traducir como código abierto, se creó, precisamente, para evitar la confusión que presentaba free y para hacer hincapié en la importancia de este código fuente. Sin embargo, a juicio de los especialistas, hablar en español de software de código abierto lo único que puede traer es confusión. Un software libre tiene que ser distribuido con sus fuentes; por lo tanto, es redundante incluir código abierto. Pero además la mera sustitución de una palabra por otra puede llevar a un nuevo error: hay programas que se distribuyen con su código fuente —en los primeros tiempos así se hacía—, e incluso los usuarios pueden introducir modificaciones locales, pero de ninguna forma este software puede ser, a su vez, redistribuido.

Por otro lado, nos encontramos con novedoso término copyleft frente al tradicional copyright. Es más que un juego de palabras este término que permite y anima a la copia, modificación y distribución del conjunto de programas, manuales y documentación. La connotación política está presente en la acuñación del término, aunque no necesariamente sus practicantes tengan esa ideología política: frente a la derecha (right) presentamos la alternativa de izquierda (left).

Finalmente, tampoco debe confundirse freeware con free software. El freeware —aquí sí programas gratuitos— son (programas) ejecutables que pueden ser obtenidos directamente de ciertos lugares en Internet sin que el usuario tenga que efectuar ningún tipo de desembolso. Pero estos programas, cuya distribución tampoco es libre del todo, se distribuyen sin un requisito fundamental para que sean libres: sus programas fuente. Cualquier modificación posterior tendrá que ser hecha en su lugar de origen y distribuida de forma similar. Estos programas, a diferencia de los totalmente libres, no son libres de ir a ninguna parte por sí mismos.

Y es que la libertad, empezando por la de los propios programas, es fundamental en este tipo de software: el resto importa bastante menos.

 



El trujamán


Los textos publicados en esta sección no reflejan necesariamente posiciones oficiales del Instituto Cervantes, sino las opiniones de sus correspondientes autores.


Arriba

| Portada del CVC | Sobre El trujamán |

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | El trujamán |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 1999-. Reservados todos los derechos.