Sale Camino con un papel, dalo a Lucrecia. |
|
|
| Camino
|
|
Éste me dio para ti
Tristán, de quien don García
con justa causa confía, |
|
|
|
|
lo
mismo que tú de mí; |
2155
|
|
|
|
que aunque su dicha es tan corta,
que sirve, es muy bien nacido,
y de suerte ha encarecido
lo que tu respuesta importa, |
|
|
|
|
que jura que don García
 |
2160 |
|
|
|
está
loco. |
|
| Lucrecia
|
|
¡Cosa extraña!
¿Es posible que me engaña
quien desta suerte porfía? [161]
El más firme enamorado
|
|
|
|
se
cansa, si no es querido, |
2165 |
|
|
y
éste: ¿puede ser fingido,
tan constante y desdeñado?
|
|
| Camino |
|
Yo, alomenos, [*] si en las señales
se conoce el corazón,
|
|
|
|
ciertos
juraré que son, |
2170 |
|
|
por
las que he visto, sus males.
Que quien tu calle pasea
tan constante noche y día;
quien tu espesa celosía
|
|
|
|
tan
atento brujulea; [162] |
2175 |
|
|
quien ve que de tu balcón,
cuando él viene, te retiras,
y ni te ve ni le miras,
y está firme en tu afición;
|
|
|
|
|
quien llora, quien desespera,
|
2180 |
|
|
quien,
porque contigo estoy,
me da dineros, que es hoy
la señal más verdadera,
yo me afirmo en que decir |
|
|
|
|
que
miente es gran desatino. |
2185
|
| Lucrecia |
|
Bien
se echa de ver, Camino,
que no le has visto mentir.
Pluguiera a Dios fuera cierto
su amor, que, a decir verdad, |
|
|
|
|
no tarde en mi voluntad |
2190 |
|
|
hallarán
sus ansias puerto;
que sus encarecimientos,
aunque no los he creído,
por lo menos han podido |
|
|
|
despertar
mis pensamientos; |
2195 |
|
|
que dado que es necedad
dar crédito al mentiroso,
como el mentir no es forzoso
y puede decir verdad,
|
|
|
|
oblígame la esperanza |
2200 |
|
|
y
el proprio amor a creer
que conmigo puede hacer
en sus costumbres mudanza.
Y así, por guardar mi honor,
|
|
|
|
si
me engaña lisonjero, |
2205 |
|
|
y
si es su amor verdadero
porque es digno de mi amor,
quiero andar tan advertida
a los bienes y a los daños,
|
|
|
|
que
ni admita sus engaños, |
2210 |
|
|
ni
sus verdades despida. |
|
| Camino |
|
De ese parecer estoy. |
|
| Lucrecia |
|
Pues
dirasle que cruel
rompí, sin vello, el papel,
|
|
|
|
que
esta respuesta le doy. |
2215 |
|
|
Y luego tú, de tu aljaba, [163]
le di que no desespere,
y que, si verme quisiere,
vaya esta tarde a la otava [164]
de la Madalena. [165]
|
|
| Camino |
|
Voy. |
2220 |
| Lucrecia |
|
Mi
esperanza fundo en ti. |
|
| Camino |
|
No
se perderá por mí,
pues ves que Camino soy.
|
|
|
|
|
|
|
Vanse,
y salen don Beltrán, don García y Tristán.
Don Beltrán saca una carta abierta; dala a don García.
|
|
|
|
|
| D.
Beltrán |
|
¿Habéis escrito, García? |
|
| D.
García |
|
Esta
noche escribiré. |
2225 |
| D.
Beltrán |
|
Pues
abierta os la daré,
porque, leyendo la mía,
conforme a mi parecer,
a vuestro suegro escribáis
|
|
|
|
que
determino que vais |
2230 |
|
|
vos
en persona a traer
vuestra esposa, que es razón;
porque pudiendo traella
vos mismo, enviar por ella
|
|
|
|
fuera
poca estimación. |
2235 |
| D.
García |
|
Es verdad, mas sin efeto

será agora mi jornada.
|
|
| D.
Beltrán |
|
¿Por
qué? |
|
| D.
García |
|
Porque
está preñada |
|
|
|
y
hasta que un dichoso nieto |
|
|
|
te dé, no es bien arriesgar |
2240 |
|
|
su
persona en el camino. |
|
| D.
Beltrán |
|
¡Jesús!,
fuera desatino,
estando así, caminar.
Mas dime, ¿cómo hasta
aquí
|
|
|
|
no
me lo has dicho, García? |
2245 |
| D.
García |
|
Porque
yo no lo sabía,
y, en la que ayer recebí
de doña Sancha, me dice
que es cierto el preñado ya.
|
|
| D.
Beltrán |
|
Si
un nieto varón me da, |
2250 |
|
|
hará
mi vejez felice.
Muestra, que añadir es bien
Tómale la carta que le había
dado.
cuánto con esto me alegro;
mas di, ¿cuál es de tu suegro
el propio nombre?
|
|
| D.
García |
|
¿De
quién? |
2255 |
| D.
Beltrán |
|
De tu suegro. |
|
|
|
|
|
| Aparte. |
|
|
|
|
| D.
García |
|
Aquí
me pierdo
|
|
|
|
Don
Diego. |
|
| D.
Beltrán |
|
O
yo me he engañado, |
|
|
|
o
otras veces le has nombrado
don Pedro.
|
|
| D.
García |
|
También
me acuerdo |
|
|
|
de ese mismo, pero son |
2260 |
|
|
suyos,
señor, ambos nombres. |
|
| D.
Beltrán |
|
¿Diego
y Pedro? |
|
| D.
García |
|
No
te asombres
que por una condición
don Diego se ha de llamar
|
|
|
|
de
su casa el sucesor. |
2265 |
|
|
Llamábase,
mi señor,
don Pedro antes de heredar,
y, como se puso luego
don Diego, porque heredó,
|
|
|
|
después
acá se llamó |
2270 |
|
|
ya
don Pedro, ya don Diego. |
|
| D.
Beltrán |
|
No es nueva esa condición
en muchas casas de España.
A escribirle voy.
|
|
|
|
|
|
|
Vase.
|
|
|
|
|
| Tristán |
|
Extraña |
|
|
|
fue
esta vez tu confusión. |
2275 |
| D.
García |
|
¿Has entendido la historia? |
|
| Tristán |
|
Y
hubo bien en qué entender;
el que miente ha menester
gran ingenio y gran memoria.
|
|
| D.
García |
|
Perdido me vi. |
|
| Tristán |
|
Y
en eso |
2280 |
|
|
pararás
al fin, señor. |
|
| D.
García |
|
Entretanto,
de mi amor
veré el bueno o mal suceso.
¿Qué hay de Lucrecia?
|
|
| Tristán |
|
Imagino, |
|
|
|
aunque
de dura se precia, |
2285 |
|
|
que
has de vencer a Lucrecia
sin la fuerza de Tarquino. [166]
|
|
| D.
García |
|
¿Recibió el billete? [167] |
|
| Tristán |
|
Sí, |
|
|
|
aunque
a Camino mandó |
|
|
|
que
diga que lo rompió, |
2290 |
|
|
que
él lo ha fiado de mí.
Y pues lo admitió, no mal
se negocia tu deseo,
si aquel epigrama, creo,
|
|
|
|
que
a Nebia escribió Marcial: [168] |
2295 |
|
|
«Escribí; no respondió
Nebia, luego dura está.
Mas ella se ablandará,
pues lo que escribí leyó».
|
|
| D.
García |
|
Que dice verdad, sospecho. |
2300 |
| Tristán |
|
Camino
está de tu parte,
y promete revelarte
los secretos de su pecho;
y que ha de cumplillo espero,
|
|
|
|
si
andas tú cumplido en dar, |
2305 |
|
|
que,
para hacer confesar,
no hay cordel [169]
como el dinero.

Y aun fuera bueno, señor,
que conquistaras tu ingrata |
|
|
|
con
dádivas, pues que mata |
2310 |
|
|
con
flechas de oro el amor. |
|
| D.
García |
|
Nunca te he visto grosero,
sino aquí, en tus pareceres.
¿Es ésta de las mujeres
|
|
|
|
que
se rinden por dinero? |
2315 |
| Tristán |
|
Virgilio dice que Dido
fue del troyano abrasada,
de sus dones obligada
tanto como de Cupido; [170]
|
|
|
|
¡y era reyna
! No te espantes |
2320 |
|
|
de
mis pareceres rudos,
que escudos vencen escudos,
diamantes labran diamantes.
|
|
| D.
García |
|
¿No viste que la ofendió |
|
|
|
mi
oferta en la platería? |
2325 |
| Tristán |
|
Tu
oferta la ofendería,
señor, que tus joyas no.
Por el uso te gobierna,
que a nadie en este lugar
|
|
|
|
por
desvergonzado en dar |
2330 |
|
|
le
quebraron brazo o pierna. |
|
| D.
García |
|
Dame tú que ella lo quiera,
que darle un mundo imagino.
|
|
| Tristán |
|
Camino
dará camino, |
|
|
|
|
que
es el polo desta esfera. |
2335
|
|
|
Y porque sepas que está
en buen estado tu amor,
ella le mandó, señor,
que te dijese que hoy va
|
|
|
|
Lucrecia a la Madalena, |
2340 |
|
|
a
la fiesta de la Otava,
como que él te lo avisaba.
|
|
| D.
García |
|
¡Dulce
alivio de mi pena! |
|
|
|
¿Con ese espacio me das |
|
|
|
nuevas
que me vuelven loco? |
2345 |
| Tristán |
|
Dóytelas
tan poco a poco
porque dure el gusto más. [*]
|
|
|
|
|
|
|
Vanse.
|