Centro Virtual Cervantes

Obras de referenciaClásicos hispánicos

Rimas, de Bécquer

InicioEnviar comentarios



[Lejos, y entre los árboles]

Abreviaturas utilizadas



—Lejos, y entre los árboles
de la intrincada selva,
¿no ves algo que brilla por intérvalos? [1]
—Quizás es una estrella. [*]


5


Ya se la ve más próxima,
como a través de un tul; [*]
de una pequeña ermita arde en la lámpara...
No es de un astro la luz. [*]


10

De la carrera rápida
el término está aquí.
¡Ah del mesón!... Ni es lámpara ni estrella [*]
la luz que hemos seguido. Es un candil.



Subir



Comentario temático de la rima

La mezcla violenta y hasta sarcástica de lo más vulgar con el registro lírico, aquí representado por la visión a través del tul o por el ámbito ideal de la luz o las estrellas, no es rara en Bécquer, como se habrá visto. El proceso de desilusión es llevado al terreno más sarcástico y hasta prosaico. Lo que primero es estrella lejana, luego lámpara de la ermita, concluye abruptamente en vulgar candil de mesón. Es como si Bécquer, tocado por la ironía romántica, se burlase de sí mismo y de sus mundos más queridos, siempre vistos «como a través de un tul». Pero recordemos ahora un texto en prosa que todo él juega en ese plano ambiguo, las Memorias de un pavo: «Los primeros rayos del sol bajan resbalando por la falda de los montes, doran el humo que sube en azuladas espirales de las rojas chimeneas del lugar, abrillantan las gotas de rocío escondidas entre el césped y relucen con un inquieto punto de luz en los pequeños cascos de vidrio y loza, de platos y pucheros rotos que, diseminados acá y allá, en el montón de estiércol y basuras a que se dirigen mis pasos, fingen a la distancia una brillante constelación de estrellas» [Pavo, 326-327].

Testimonios de la rima

E1 = Correspondencia Literaria, 11 (16 de marzo, 1872), p. 3. Sigo este texto, que es el más cercano a la publicación de Fortanet y a la propia muerte del poeta. Aparece entre las «Poesías inéditas de Gustavo Adolfo Bécquer (escritas pocos días antes de su muerte)», junto a «Es un sueño la vida» y tras varios «Recuerdos de Enrique Heine», de Ferrán, quien por entonces vivía aún en Madrid. Ferrán era posiblemente quien poseía estos inéditos, como aventura Pageard [1972: 362]. El director de la publicación era Eduardo de Lustonó. Vid. detalles en Díez Taboada [1985]. Lustonó, según López Núñez [1914], habría intentado incluir aquí la rima 55, tachada en LG.

E2 = Almanaque Sud-Americano de 1890 (Buenos Aires). Esta segunda versión la reproduce J. M.ª Monner Sans [1948], y da cuenta de ello Pageard [1972: 362-363], a quien sigo para las variantes. Procede de un manuscrito que le regaló Augusto Ferrán, precisamente, a Guillermo Matta. El director del Almanaque indicaba que se hallaba «dicha poesía escrita en una hoja de álbum que lleva al dorso un dibujo ejecutado por el mismo Bécquer en Toledo» [Pageard, 1972, 363].

OA = Versión publicada por Gamallo Fierros en la popularísima edición de Aguilar. Sigue la publicada por María Teresa León [1951]. Tanto José Pedro Díaz [1963] como R. P. Sebold [1991] recogen esta lectura como texto base. Gamallo señala: «Se halla escrita a lápiz en un cuadernito de anotaciones de Bécquer (Museo de Arte Decorativo de Buenos Aires), que contiene, además, borradores de sus pensamientos y la lista de los grabados de Valeriano. Se advierte en las páginas —en frases y cantares— otra letra, quizá la de Augusto Ferrán (que estuvo en Chile), pues fue el chileno Matías Errázuriz quien legó el cuadernito al Museo, junto con un supuesto y dudosísimo retrato de Bécquer tocando el arpa» (p. 1245). Todo esto resulta bastante confuso. La descripción que hace Pageard del manuscrito anterior, que he llamado E2, coincide sospechosamente con la del manuscrito de la rima 74 (LXXVI), en dicho Museo de Arte Decorativo, que sin embargo no tiene versos de ninguna otra rima. Es más, la directora de dicho Museo, doña Silvia Mónica Galán, tuvo la amabilidad de precisarme, en carta del 26 de febrero de 1999, «que éste es el único documento relacionado con Gustavo Adolfo Bécquer que esta Institución posee».


NOTAS:

1. La palabra debiera ser llana, pero este uso no canónico se encuentra ya en la rima 71 (LXXIII), v. 14. Arriba


Subir Rima siguiente

| Otras rimas |

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | El trujamán |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 2002-. Reservados todos los derechos.