Centro Virtual Cervantes

Obras de referenciaClásicos hispánicos

Rimas, de Bécquer

InicioEnviar comentarios



[53, XXIX]

Abreviaturas utilizadas



La bocca mi baccio tutto tremante...





5




10




15






20




25

Sobre la falda tenía
el libro abierto,
en mi mejilla tocaban
sus rizos negros:
no veíamos las letras
ninguno, creo,
mas guardábamos ambos [*]
hondo silencio.
¿Cuánto duró? Ni aun entonces
pude saberlo.
Sólo sé que no se oía
más que el aliento,
que apresurado escapaba
del labio seco.
Solo sé que nos volvimos
los dos a un tiempo,
y nuestros ojos se hallaron
y sonó un beso. [*]
....................................... .......................................
Creación de Dante era el libro,
era su Infierno.
Cuando a él bajamos los ojos,
yo dije trémulo:
¿Comprendes ya que un poema
cabe en un verso?
Y ella respondió encendida:
— ¡Ya lo comprendo!

LG, p. 574

LG, p. 574.



Subir



Com
entario temático de la rima

El epígrafe, que O1 omite, procede del Inferno de Dante (canto V, v. 136). En este pasaje, Francesca da Rimini relata al poeta cómo su enamorado Paolo Malatesta la besó cuando ambos estaban leyendo una escena semejante en el Lanzarote del Lago, aquella en que Lanzarote besa a Ginebra. Inmediatamente después de leerla, ambos serían muertos por Lanciotto Malatesta, marido de ella y hermano de Paolo: «Quel giorno più non vi leggemmo avante» (v. 138). Vid. Andrés Soria [1965]. La supresión del epígrafe por los editores amputaba una dimensión esencial del texto, ese juego de espejos donde los sucesivos amantes encuentran la ocasión para el beso. Los enamorados de la rima becqueriana son el último —o penúltimo— giro de tuerca sobre el motivo erótico. Por otra parte, comprobamos de nuevo esa ligazón entre la sensorialidad más fina y la reflexión metapoética, que aquí tiene más de un contacto con el arranque de las Cartas literarias a una mujer. El lector siente cómo el aliento se desliza entre los labios secos, al borde del beso. El lector, igualmente, compartirá así la creencia expresada en la rima 39 (IV): «mientras responda el labio suspirando / al labio que suspira, / mientras sentirse puedan en un beso / dos almas confundidas, / mientras exista una mujer hermosa, / ¡habrá poesía!».

Testimonios de la rima

LG, p. 574. O1, II, p. 278.

 
Rima anterior Subir Rima siguiente

| Rimas |

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | El trujamán |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 2002-. Reservados todos los derechos.