|
|
|
No digáis que agotado
su tesoro,
de asuntos falta enmudeció la lira: [*]
podrá no haber poetas, [*] pero
siempre
habrá poesía. [*] |
5
10
|
Mientras las ondas de la luz al beso
palpiten encendidas,
mientras el sol las desgarradas nubes
de fuego y oro vista,
mientras el aire en su regazo lleve [*]
perfumes y armonías, [1]
mientras haya en el mundo primavera,
¡habrá poesía! |
15
20
|
Mientras la ciencia a descubrir no alcance [*]
las fuentes de la vida,
y en el mar o en el cielo haya un abismo
que al cálculo resista,
mientras la humanidad siempre avanzando
no sepa a do camina,
mientras haya un misterio para el hombre,
¡habrá poesía! |
25
|
Mientras se sienta que se ríe el alma [*]
sin que los labios rían,
mientras se llore, sin que el llanto acuda
a nublar la pupila, [*]
mientras el corazón y la cabeza
batallando prosigan,
mientras haya esperanzas y recuerdos,
¡habrá poesía! |
30
35
|
Mientras haya unos ojos que reflejen
los ojos que los miran,
mientras responda el labio suspirando
al labio que suspira,
mientras sentirse puedan en un beso [*]
dos almas confundidas,
mientras exista una mujer hermosa,
¡habrá poesía! |
|

LG, p. 564.
|

LG, p. 565.
|
|

|
Comentario temático de la rima La rima tiene un marcado carácter
metapoético, y además, de signo idealista, incluso platónico, adjetivo éste muy apto
para definir a Bécquer. La primera y principal idea es que la poesía es independiente de
su formalización, de su materialidad textual. Por ello, aunque no hubiese un solo poeta
en el mundo, la poesía seguiría estando ahí, a la espera de aquél capaz de rescatarla
de lo ideal para llevarla a la forma. Idea presente también en la rima
13 (VII). En cada bloque estrófico se van definiendo los espacios donde la poesía
habita con preferencia: la naturaleza, el misterio, el sentimiento y, cómo no, el amor y
la belleza femenina.
La rima muestra claras
semejanzas con un poema de Anastasius Grün (1806-1876) titulado «El último poeta» (Dámaso Alonso [1944], José María de Cossío [1950], Rubén Benítez [1961], Pageard [1972]).
Testimonios
de la rima
LG, pp. 564-565. O1, II, pp. 250-251.
E = La
Ilustración de Madrid, 5 (12 de marzo, 1870), p. 14, bajo tres aspas y el epígrafe
«(De un libro inédito)». |
|
| NOTAS: 1. «Yo no he recogido a mi paso
más que perfumes y ecos de armonías» [Gnomo, 211]. También la brisa, en 57 (VI) viene «cargada de perfumes y armonías».  |
|
|
|
|
|
|
|
| Rimas
|
| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | El trujamán |
| Enviar comentarios |
Centro
Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 2002-. Reservados todos los derechos.
|
|