Centro Virtual Cervantes

Obras de referenciaClásicos hispánicos

Rimas, de Bécquer

InicioEnviar comentarios



[24, LXXIV]

Abreviaturas utilizadas




Las ropas desceñidas,
desnudas las espadas,
en el dintel [1] de oro de la puerta
dos ángeles velaban.


5


Me aproximé a los hierros
que defienden la entrada,
y de las dobles rejas en el fondo
la vi confusa y blanca.



10


La vi como la imagen
que en leve ensueño pasa,
como rayo de luz tenue y difuso [*]
que entre tinieblas nada.




15


Me sentí de un ardiente
deseo llena el alma.
Como atrae un abismo, aquel misterio
hacia sí me arrastraba. [*]

20


Mas ¡ay! que de los ángeles
parecían decirme las miradas:
—El umbral de esta puerta
sólo Dios lo traspasa. [*]

LG, p. 551

LG, p. 551.



Subir



Comentario temático de la rima

Se trata de una variación más sobre el motivo de la novicia, que es central en el relato Tres fechas y apuntaba ya en la rima 9 (LV), que hemos visto. Aparecerá de nuevo en la rima 59 (LXX), que lo trata por extenso, en una ambientación de sabor hondamente toledano. La mujer imposible de alcanzar, y por ello más deseable, recorre toda la obra becqueriana, tanto en prosa como en verso. Piénsese en la leyenda El rayo de luna, que parece resonar en el verso 11 de este poema: «En el fondo de la sombría alameda había visto agitarse una cosa blanca que flotó un momento y desapareció en la oscuridad» [Rayo, 152].

Testimonios de la rima

LG, p. 551. O1, II, p. 316.

 
NOTAS:

1. Dintel: parte superior de la puerta o la ventana. Es frecuente en Bécquer su uso como sinónimo de umbral, pero no es éste el caso. Arriba


Rima anterior Subir Rima siguiente

| Rimas |

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | El trujamán |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 2002-. Reservados todos los derechos.