Centro Virtual Cervantes

Obras de referenciaClásicos hispánicos

Rimas, de Bécquer

InicioEnviar comentarios



[22, XXIII]

Abreviaturas utilizadas



Por una mirada, un mundo;
por una sonrisa, un cielo;
por un beso... yo no sé
que te diera por un beso. [*]

LG, p. 549

LG, p. 549.

 

Comentario temático de la rima

Poema de amor esperanzado que, aunque aparezca anónimo en su primera publicación, será vuelto a publicar con firma en dos ocasiones más. La galantería del poema tiene mucho de copla popular y menos de poesía de salón, aunque sea perfecto para escribir sobre un abanico o en el álbum de una niña romántica. Unos días antes de su primera publicación, Bécquer ha elogiado La soledad, de Ferrán, donde se busca una síntesis de lo popular y lo culto semejante a la hecha por los poetas alemanes. La primera publicación de la rima coincide con un momento decisivo de su vida. Ha dejado el salón de los Espín y falta menos de un mes para que se case con Casta Esteban. Si queda alguna amargura tras el episodio amoroso con Julia Espín, por platónico que fuese, nada se trasluce aquí. En el plano literario, sabemos que bastantes de sus rimas más logradas están fechadas entre el año anterior y éste. Además, en 1861 aparecerán algunas de sus mejores leyendas, como «Los ojos verdes» o «Maese Pérez, el organista». En fin, la rima 22 aparece en la misma página de El Contemporáneo que la cuarta de las Cartas literarias a una mujer.

Un pasaje semejante se encuentra en Los ojos verdes: «¿Sabes tú lo que más amo en este mundo? ¿Sabes tú por qué daría yo el amor de mi padre, los besos de la que me dio la vida y todo el cariño que puedan atesorar todas las mujeres de la tierra? Por una mirada, por una sola mirada de esos ojos... ¡Mira cómo podré yo dejar de buscarlos!» [Ojos, 130].

Testimonios de la rima

LG, p. 549. O1, II, p. 270.

E1 = El Contemporáneo, 23 de abril de 1861, p. 4. Aparece anónimo, con el título «A ella». En la columna inmediata se publica la cuarta entrega de las Cartas literarias a una mujer. Reproducción fotográfica en Montesinos [1977].

E2 = El Eco del País. Semanario Político, Científico y Literario, I, 4 (27 de marzo, 1865), p. 8. Aparece sin título y firmado «Gustavo A. Bécquer». Acompaña a una «Traducción de Enrique Heine» por Augusto Ferrán. La disposición tipográfica induce a pensar que este último título abarca ambos poemas. No ofrece variantes.

E3 = El Museo Universal, 38 (23 de septiembre, 1866), p. 303. Lleva el título «¡No sé!!».

 
Rima anterior Subir Rima siguiente

| Rimas |

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | El trujamán |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 2002-. Reservados todos los derechos.