Centro Virtual Cervantes

Obras de referenciaClásicos hispánicos

Rimas, de Bécquer

InicioEnviar comentarios



[13, VII]

Abreviaturas utilizadas



Del salón en el ángulo oscuro,
de su dueña tal vez olvidada, [*]
silenciosa y cubierta de polvo,
veíase el arpa.


5


¡Cuánta nota dormía en sus cuerdas,
como el pájaro duerme en las ramas,
esperando la mano de nieve
que sabe arrancarlas! [*]



10


¡Ay!, pensé: ¡cuántas veces el genio
así duerme en el fondo del alma
y una voz como Lázaro espera
que le diga: «Levántate y anda»! [1]

LG, p. 544

LG, p. 544.

 

Comentario temático de la rima

La anécdota y el escenario han hecho de esta rima una de las más populares, aun cuando pueda escaparse su último sentido al lector. Toda la primera estrofa nos conduce de la mano, por un espacio familiar, hasta el objeto central, pero retrasando su aparición hasta el final del cuarto verso: el salón primero, el ángulo oscuro después, el excurso sobre la misteriosa dueña que acaso la olvidó hasta que, silenciosa, la cubrió el polvo... y ya por fin, «veíase el arpa». El motivo del arpa silenciosa y abandonada, con su sabor melancólico y hasta romanticón, pudiera bastar. Pero en Bécquer ese motivo es la cristalización plástica de una meditación metapoética, como tantas otras en las Rimas. Recuérdese la «Introducción sinfónica»: «No quiero que al romperse este arpa vieja y cascada ya, se pierdan a la vez que el instrumento las ignoradas notas que contenía». El poeta lo es porque siente, pero sobre todo porque consigue expresar lo que siente, incluso las sensaciones dormidas en el fondo de la memoria o «del alma». La sequedad creativa, entonces, es como la muerte del poeta. Las claves simbólicas de los diferentes objetos —arpa, pájaro, Lázaro— giran en torno a esas ideas, en una gradación que va desde el arpa hasta Lázaro y desde el sueño hasta la resurrección, sueño del tiempo y muerte y resurrección poéticas.

El poema fue incluido por Menéndez y Pelayo en su muy difundida antología Las cien mejores poesías líricas de la lengua castellana. Para el cuadro de relaciones intertextuales, véase Pageard [1972: 203-209].

Testimonios de la rima

LG, p. 544. O1, II, p. 257.

E = La Correspondencia Literaria, 4 (27 de enero, 1872), p. 3, con el título «El arpa». La publicación la dirigía Eduardo de Lustonó. Da la noticia Díez Taboada [1985]. No arroja variantes respecto de O1, que Lustonó debe de copiar.

 
NOTAS:

1. Jn 11, 1-46. Arriba

 
Rima anterior Subir Rima siguiente

| Rimas |

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | El trujamán |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 2002-. Reservados todos los derechos.