Centro Virtual Cervantes

Obras de referenciaClásicos hispánicos

Rimas, de Bécquer

InicioEnviar comentarios



[5, LXXII]

Abreviaturas utilizadas



 





5

Primera voz

Las ondas tienen vaga armonía,
las vïoletas suave olor,
brumas de plata la noche fría,
luz y oro el día,
yo algo mejor:
¡yo tengo Amor! [*]

 

 




10

 

Segunda voz

Aura [1] de aplausos, nube radiosa [2],
ola de envidia que besa el pie,
isla de sueños donde reposa
el alma ansiosa,
¡dulce embriaguez
la Gloria es!

 

 



15

 

Tercera voz

Ascua encendida es el tesoro,
sombra que huye la vanidad.
Todo es mentira: la gloria, el oro,
lo que yo adoro
sólo es verdad:
¡la Libertad! [*]



20


Así los barqueros pasaban cantando
la eterna canción
y al golpe del remo saltaba la espuma
y heríala el sol.




25


¿Te embarcas? gritaban, y yo sonriendo
les dije al pasar:
—Yo ya me he embarcado; por señas que aún tengo [*]
la ropa en la playa tendida a secar. [*]

LG, p. 539

LG, p. 539.

LG, p. 540

LG, p. 540.



Subir



Comentario temático de la rima

El desengaño protagoniza esta rima. Pero no es ahora el amoroso, ligado a circunstancias concretas, sino un desengaño que se mueve en un plano más abstracto, que el texto refleja al escribir la palabra Amor con mayúscula. El sujeto poético está de vuelta de esos tres grandes valores de la sociedad decimonónica, no sólo romántica: Amor, Gloria y Libertad, que las voces de los barqueros pregonan. Y más que de desengaño romántico, los prosaicos versos finales nos hablan de escarmiento. Acaso por eso Pageard [1972: 330-336] supone este poema tardío. Pageard ha señalado los contactos literarios de esa actitud con Espronceda o Zorrilla, pero especialmente con otros momentos de la obra becqueriana, como pueda ser la bellísima carta tercera Desde mi celda. Y aunque el tono vuelva a ser completamente diferente, no podemos olvidar la exaltación del olvido póstumo, de la tumba sin nombre, que canta la rima 67 (LXVI).

Testimonios de la rima

LG, pp. 539-540. O1, II, pp. 309-310.

 
NOTAS:

1. Aura es una forma arcaizante o de uso literario para designar un viento ligero y apacible, pero también puede tener el significado de «favor, aplauso, aceptación general» (DRAE, 2001), que es el que conviene aquí.  (DRAE, 1869: «POPULAR. met. El aplauso y aceptación del pueblo».)Arriba

2. «Radiante, lo que despide rayos de luz» (DRAE, 1869). Arriba
 
Rima anterior Subir Rima siguiente

| Rimas |

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | El trujamán |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 2002-. Reservados todos los derechos.