 |
|
Paréceme,
¡oh Anselmo!, que tienes tú ahora el ingenio como el que siempre tienen los moros, a los
cuales no se les puede dar a entender el error de su secta con las acotaciones de la Santa
Escritura, ni con razones que consistan en especulación del entendimiento, ni que vayan
fundadas en artículos de fe, sino que les han de traer ejemplos palpables, fáciles,
intelegibles, demonstrativos, indubitables, con demostraciones matemáticas que no se
pueden negar, como cuando dicen: «Si de dos partes iguales quitamos partes iguales, las
que quedan también son iguales»; y cuando esto no entiendan de palabra, como en efeto no
lo entienden, háseles de mostrar con las manos y ponérselo delante de los ojos, y aun
con todo esto no basta nadie con ellos a persuadirles las verdades de nuestra [*] sacra religión [34]. Y este mesmo término y modo me
convendrá usar contigo, porque el deseo que en ti ha nacido va tan descaminado y tan
fuera de todo aquello que tenga sombra de razonable, que me parece que ha de ser tiempo
gastado [*][35] el que ocupare en darte a entender tu
simplicidad que por ahora no le quiero dar otro nombre, y aun estoy por
dejarte en tu desatino, en pena de tu mal deseo; mas no me deja usar deste rigor la
amistad que te tengo, la cual no consiente que te deje puesto en tan manifiesto peligro de
perderte. Y porque claro lo veas, dime, Anselmo: ¿tú no me has dicho que tengo de
solicitar a una retirada [36], persuadir
a una honesta, ofrecer a una desinteresada, servir a una prudente? Sí que me lo has
dicho. Pues si tú sabes que tienes mujer retirada, honesta, desinteresada y prudente,
¿qué buscas? Y si piensas que de todos mis asaltos ha de salir vencedora, como saldrá
sin duda, ¿qué mejores títulos piensas darle después que los que ahora tiene, o qué
será más después de lo que es ahora? O es que tú no la tienes por la que dices, o tú
no sabes lo que pides. Si no la tienes por lo [*] que dices, ¿para qué
quieres probarla, sino, como a mala, hacer della lo que más te viniere en gusto? Mas si
es tan buena como crees, impertinente cosa será hacer experiencia de la mesma verdad,
pues después de hecha se ha de quedar con la estimación que primero tenía. Así que es
razón concluyente que el intentar las cosas de las cuales antes nos puede suceder daño
que provecho es de juicios sin discurso y temerarios, y más cuando quieren intentar
aquellas a que no son forzados ni compelidos y que de muy lejos traen descubierto que el
intentarlas es manifiesta locura. Las cosas dificultosas se intentan por Dios o por el
mundo o por entrambos a dos: las que se acometen por Dios son las que acometieron los
santos, acometiendo a vivir vida de ángeles en cuerpos humanos; las que se acometen por
respeto del mundo son las de aquellos que pasan tanta infinidad de agua, tanta diversidad
de climas, tanta estrañeza de gentes, por adquirir estos que llaman bienes de fortuna; y
las que se intentan por Dios y por el mundo juntamente son aquellas de los valerosos
soldados, que apenas veen en el contrario muro abierto tanto espacio cuanto es el que pudo
hacer una redonda bala de artillería [37],
cuando, puesto aparte todo temor, sin hacer discurso ni advertir al manifiesto peligro que
les amenaza [38], llevados en vuelo de
las alas del deseo de volver por su fe, por su nación y por su rey, se arrojan
intrépidamente por la mitad de mil contrapuestas muertes que los esperan [39]. Estas cosas son las que suelen
intentarse, y es honra, gloria y provecho intentarlas, aunque tan llenas de inconvenientes
y peligros; pero la que tú dices que quieres intentar y poner por obra, ni te ha de
alcanzar gloria de Dios, bienes de la fortuna, ni fama con los hombres, porque, puesto que
salgas con ella como deseas [40], no has
de quedar ni más ufano, ni más rico, ni más honrado que estás ahora; y si no sales, te
has de ver en la mayor miseria que imaginarse pueda, porque no te ha de aprovechar pensar
entonces que no sabe nadie la desgracia que te ha sucedido, porque bastará para afligirte
y deshacerte que la sepas tú mesmo. Y para confirmación desta verdad, te quiero decir
una estancia que hizo el famoso poeta Luis Tansilo, en el fin de su primera parte de Las
lágrimas de San Pedro [41], que dice
así: |
|
Crece el dolor y crece la vergüenza
en Pedro, cuando el día se ha mostrado,
y aunque allí no ve a nadie, se avergüenza
de sí mesmo, por ver que había pecado:
que a un magnánimo pecho a haber [*] vergüenza
no solo ha de moverle el ser mirado,
que de sí se avergüenza cuando yerra,
si bien otro no vee que cielo y tierra.
Así que no escusarás con el secreto tu dolor,
antes tendrás que llorar contino [42],
si no lágrimas de los ojos, lágrimas de sangre del corazón, como las lloraba aquel
simple doctor que nuestro poeta nos cuenta que hizo la prueba del vaso, que con mejor
discurso se escusó de hacerla el prudente Reinaldos [43]; que puesto que aquello sea ficción
poética, tiene en sí encerrados secretos morales dignos de ser advertidos y entendidos e
imitados [44]. Cuanto más que con lo que
ahora pienso decirte acabarás de venir en conocimiento del grande error que quieres
cometer. Dime, Anselmo, si el cielo o la suerte buena te hubiera hecho señor y legítimo
posesor de un finísimo diamante, de cuya bondad y quilates estuviesen satisfechos cuantos
lapidarios le viesen [45], y que [*] todos a una voz y de común
parecer [46] dijesen que llegaba en
quilates, bondad y fineza a cuanto se podía estender la naturaleza de tal piedra, y tú
mesmo lo creyeses así, sin saber otra cosa en contrario, ¿sería justo que te viniese en
deseo de tomar aquel diamante y ponerle entre una yunque [*] y un martillo, y allí, a
pura fuerza de golpes y brazos, probar si es tan duro y tan fino como dicen [47]? Y más, si lo pusieses por obra; que,
puesto caso que la piedra hiciese resistencia a tan necia prueba, no por eso se le
añadiría más valor ni más fama, y si se rompiese, cosa que podría ser, ¿no se
perdía [*] todo? Sí, por
cierto, dejando a su dueño en estimación de que todos le tengan por simple. Pues haz
cuenta, Anselmo amigo, que Camila es finísimo diamante, así en tu estimación como en la
ajena, y que no es razón ponerla en contingencia de que se quiebre [48], pues aunque se quede con su entereza no
puede subir a más valor del que ahora tiene; y si faltase y no resistiese, considera
desde ahora cuál quedarías [*]
sin ella y con cuánta razón te podrías quejar de ti mesmo, por haber sido causa de su
perdición y la tuya. Mira que no hay joya en el mundo que tanto valga como la mujer casta
y honrada, y que todo el honor de las mujeres consiste en la opinión buena que dellas se
tiene; y pues la de tu esposa es tal que llega al estremo de bondad que sabes, ¿para qué
quieres poner esta verdad en duda? Mira, amigo, que la mujer es animal imperfecto [49], y que no se le han de poner embarazos
donde tropiece y caiga, sino quitárselos y despejalle el camino de cualquier
inconveniente, para que sin pesadumbre corra ligera a alcanzar la perfeción que le falta
[50], que consiste en el ser virtuosa.
Cuentan los naturales que el arminio es un animalejo que tiene una piel blanquísima [51], y que cuando quieren cazarle los
cazadores, usan deste artificio: que, sabiendo las partes por donde suele pasar y acudir,
las atajan con lodo, y después, ojeándole [52],
le encaminan hacia aquel lugar, y así como el arminio llega al lodo se está quedo y se
deja prender y cautivar, a trueco de no pasar por el cieno y perder y ensuciar su
blancura, que la estima en más que la libertad y la vida. La honesta y casta mujer es
arminio, y es más que nieve blanca y limpia la virtud de la honestidad; y el que quisiere
que no la pierda, antes la guarde y conserve, ha de usar de otro estilo diferente que con
el arminio se tiene, porque no le han de poner delante el cieno de los regalos y servicios
de los importunos amantes, porque quizá, y aun sin quizá, no tiene tanta virtud y fuerza
natural que pueda por sí mesma atropellar y pasar por aquellos embarazos, y es necesario
quitárselos y ponerle delante la limpieza de la virtud y la belleza que encierra en sí
la buena fama. Es asimesmo la buena mujer como espejo de cristal [*] luciente y claro, pero está
sujeto a empañarse y escurecerse con cualquiera [*] aliento que le toque.
Hase de usar con la honesta mujer el estilo que con las reliquias: adorarlas y no
tocarlas. Hase de guardar y estimar la mujer buena como se guarda y estima un hermoso
jardín que está lleno de flores y rosas, cuyo dueño no consiente que nadie le pasee [*] ni manosee: basta que desde
lejos y por entre las verjas de hierro gocen de su fragrancia [*] y hermosura [53]. Finalmente, quiero decirte unos versos
que se me han venido a la memoria, que los oí en una comedia moderna [54], que me parece que hacen al propósito
de lo que vamos tratando. Aconsejaba un prudente viejo a otro, padre de una doncella, que
la recogiese, guardase y encerrase, y entre otras razones le dijo estas: |
|
Es de vidrio la mujer,
pero no se ha de probar
si se puede o no quebrar,
porque todo podría ser.
Y es más fácil el quebrarse,
y no es cordura ponerse
a peligro de romperse
lo que no puede soldarse.
Y en esta opinión estén
todos, y en razón la fundo:
que si hay Dánaes en el mundo,
hay pluvias de oro también [55].
Cuanto hasta aquí te he dicho, ¡oh Anselmo!, ha
sido por lo que a ti te toca, y ahora es bien que se oiga algo de lo que a mí me
conviene, y si fuere largo, perdóname, que todo lo requiere el laberinto donde te has
entrado y de donde quieres que yo te saque. Tú me tienes por amigo y quieres quitarme la
honra, cosa que es contra toda amistad; y aun no solo pretendes esto, sino que [*] procuras que yo te la quite
a ti. Que me la quieres quitar a mí está claro, pues cuando Camila vea que yo la
solicito, como me pides, cierto está que me ha de tener por hombre sin honra y malmirado
[56], pues intento y hago una cosa tan
fuera de aquello que el ser quien soy y tu amistad me obliga [57]. De que quieres que te la quite a ti no
hay duda, porque viendo Camila que yo la solicito ha de pensar que yo he visto en ella
alguna liviandad que me dio atrevimiento a descubrirle mi mal deseo, y teniéndose por
deshonrada te toca a ti, como a cosa suya, su mesma deshonra. Y de aquí nace lo que
comúnmente se platica [58]: que el
marido de la mujer adúltera, puesto que él no lo sepa, ni haya dado ocasión para que su
mujer no sea la que debe, ni haya sido en su mano ni en su descuido y poco recato estorbar
su desgracia, con todo le llaman y le nombran con nombre de vituperio y bajo, y en cierta
manera le miran los que la maldad de su mujer saben con ojos de menosprecio, en cambio de
mirarle con los de lástima [*][59], viendo que no por su culpa, sino por el
gusto de su mala compañera está en aquella desventura. Pero quiérote decir la causa por
que con justa razón es deshonrado el marido de la mujer mala, aunque él no sepa que lo
es, ni tenga culpa, ni haya sido parte, ni dado ocasión para que ella lo sea. Y no te
canses de oírme, que todo ha de redundar en tu provecho. Cuando Dios crió a nuestro
primero padre en el Paraíso terrenal, dice la divina Escritura que infundió Dios sueño
en Adán y que, estando durmiendo, le sacó una costilla del lado siniestro, de la cual
formó a nuestra madre Eva; y así como Adán despertó y la miró, dijo: «Esta es carne
de mi carne y hueso de mis huesos»; y Dios dijo: «Por esta dejará [*] el hombre a su padre y
madre, y serán dos en una carne misma» [60].
Y entonces fue instituido el divino sacramento del matrimonio, con tales lazos, que sola
la muerte puede desatarlos [61]. Y tiene
tanta fuerza y virtud este milagroso sacramento, que hace que dos diferentes personas sean
una mesma carne, y aún hace más en los buenos casados: que, aunque tienen dos almas, no
tienen más de una voluntad [62]. Y de
aquí viene que, como la carne de la esposa sea una mesma con la del esposo, las manchas
que en ella caen o los defectos que se procura [*] redundan en la carne
del marido, aunque él no haya dado, como queda dicho, ocasión para aquel daño. Porque
así como el dolor del pie o de cualquier miembro del cuerpo humano le siente todo el
cuerpo, por ser todo de una carne mesma, y la cabeza siente el daño del tobillo, sin que
ella se le haya causado, así el marido es participante de la deshonra de la mujer, por
ser una mesma cosa con ella [63]; y como
las honras y deshonras del mundo sean todas y nazcan de carne y sangre, y las de la mujer
mala sean deste género, es forzoso que al marido le quepa parte dellas y sea tenido por
deshonrado sin que él lo sepa [64].
Mira, pues, ¡oh Anselmo!, al peligro que te pones en querer turbar el sosiego en que tu
buena esposa vive; mira por cuán vana e impertinente curiosidad quieres revolver los
humores que ahora están sosegados en el pecho de tu casta esposa [65]; advierte que lo que aventuras a ganar
es poco y que lo que perderás será tanto, que lo dejaré en su punto [66], porque me faltan palabras para
encarecerlo. Pero si todo cuanto he dicho no basta a moverte de tu mal propósito, bien
puedes buscar otro instrumento de tu deshonra y desventura, que yo no pienso serlo aunque
por ello pierda tu amistad, que es la mayor pérdida que imaginar puedo.
|
|
|
|