|
|
Diana |
|
¿No te vas a España? |
|
| Teodoro
|
|
¿Yo? |
|
| Diana
|
|
¿No
dice vuseñoría:
«Yo me voy, señora mía,
yo me voy, el alma no»? |
3160 |
| Teodoro
|
|
¡Burlas de ver los favores
de la fortuna! |
|
| Diana
|
|
Haz extremos. [416] |
|
| Teodoro
|
|
Con
igualdad nos tratemos,
como suelen los señores,
pues todos lo somos ya. |
3165 |
| Diana
|
|
Otro
me pareces. |
|
| Teodoro
|
|
Creo
que estás con menos deseo; |
|
| |
|
pena
el ser tu igual te da.
Quisiérasme tu crïado,
porque es costumbre de amor
querer que sea inferior
lo amado. |
3170 |
| Diana
|
|
Estás
engañado, |
|
| |
|
porque agora serás mío,
y esta noche he de casarme
contigo. |
3175 |
| Teodoro
|
|
No
hay más que darme;
fortuna, tente. [417] |
|
| Diana
|
|
Confío
que no ha de haber en el
mundo |
|
| |
|
tan venturosa mujer.
Vete a vestir.
|
3180 |
| Teodoro
|
|
Iré a ver
el mayorazgo que hoy fundo
y este padre que me hallé
sin saber cómo o por dónde. |
|
| Diana
|
|
Pues
adiós, mi señor conde. |
3185 |
| Teodoro
|
|
Adiós,
condesa. |
|
| Diana
|
|
Oye. |
|
| Teodoro
|
|
¿Qué? |
|
| Diana
|
|
¡Qué! Pues ¿cómo a su señora
así responde un crïado? |
|
| Teodoro
|
|
Está
ya el juego trocado, |
|
| |
|
y soy
yo el señor agora. |
3190 |
| Diana
|
|
Sepa que no me ha de dar
más celitos con Marcela,
aunque este golpe le duela. |
|
| Teodoro
|
|
No
nos solemos bajar |
|
| |
|
los señores a querer
las crïadas. |
3195 |
| Diana
|
|
Tenga cuenta
con lo que dice. |
|
| Teodoro
|
|
Es afrenta. |
|
| Diana
|
|
Pues
¿quién soy yo? |
|
| Teodoro
|
|
Mi mujer. |
|
| |
|
|
|
|
Váyase.
|
| |
|
|
|
| Diana
|
|
No hay más que desear;
tente, fortuna, |
|
| |
|
como
dijo Teodoro, tente, tente. |
3200 |
| |
|
|
|
|
Salen Federico y Ricardo.
|
| |
|
|
|
| Ricardo
|
|
En
tantos regocijos y alborotos,
¿no se da parte a los amigos? |
|
| Diana
|
|
Tanta
cuanta vuseñorías me pidieren. |
|
| Federico
|
|
De ser
tan gran señor vuestro crïado
os las pedimos. |
|
| Diana
|
|
Yo pensé, señores,
que las pedís, con que licencia [418]
os pido
de ser Teodoro conde y mi marido. |
3205 |
| |
|
|
|
|
Váyase la condesa.
|
| |
|
|
|
| Ricardo
|
|
¿Qué
os parece de aquesto? |
|
| Federico
|
|
Estoy
sin seso. |
|
| Ricardo
|
|
¡Oh,
si le hubiera muerto este picaño! [419] |
|
| |
|
|
|
|
Sale Tristán.
|
| |
|
|
|
| Federico
|
|
Veisle,
aquí viene. |
|
| Tristán
|
|
Todo
está en su punto.
¡Brava cosa! ¡Que pueda un lacaífero [420]
ingenio alborotar a toda Nápoles! |
3210 |
| Ricardo
|
|
Tente,
Tristán, o como te apellidas. |
|
| Tristán
|
|
Mi
nombre natural es Quita-vidas. |
|
| Federico
|
|
¡Bien
se ha echado de ver! |
|
| Tristán
|
|
Hecho
estuviera,
a no ser conde de hoy acá este muerto. |
3215 |
| Ricardo
|
|
Pues
¿eso importa? |
|
| Tristán
|
|
Al
tiempo que el concierto
hice por los trecientos solamente,
era para matar, como fue llano, |
|
| |
|
un Teodoro
crïado, mas no conde.
Teodoro conde es cosa diferente, |
3220 |
| |
|
y es
menester que el galardón [421]
se aumente;
que más costa tendrá matar un conde
que cuatro o seis crïados, que están muertos, |
| |
|
unos
de hambre y otros de esperanzas,
y no pocos de envidia. |
3225 |
| Federico
|
|
¿Cuánto quieres?
...¡Y mátale esta noche! |
|
| Tristán
|
|
Mil
escudos. |
|
| Ricardo
|
|
Yo
los prometo. |
|
| Tristán
|
|
Alguna señal quiero. |
|
| Ricardo
|
|
Esta
cadena. |
|
| Tristán
|
|
Cuenten el dinero. |
|
| Federico
|
|
Yo voy
a prevenillo. [422] |
|
|
|
|
| Tristán
|
|
Yo a matalle.
¿Oyen? |
3230 |
| Ricardo
|
|
¿Qué?
¿Quieres más? |
|
| Tristán
|
|
Todo
hombre calle. |
| |
|
|
|
|
Váyanse, y entre Teodoro.
|
| |
|
|
|
| Teodoro
|
|
Desde aquí te he visto
hablar
con aquellos matadores. |
|
| Tristán
|
|
Los
dos necios son mayores |
|
| |
|
que
tiene tan gran lugar.
Esta cadena me han dado,
mil escudos prometido
porque hoy te mate. |
3235 |
| Teodoro
|
|
¿Qué
ha sido
esto que tienes trazado? |
|
| |
|
Que estoy temblando, Tristán.
|
3240 |
| Tristán
|
|
Si me
vieras hablar griego,
me dieras, Teodoro, luego
más que estos locos me dan.
¡Por vida mía, que es cosa |
|
| |
|
fácil
el greg[u]ecizar! [423]
Ello en fin no es más de hablar;
mas era cosa donosa [424]
los nombres que les decía:
Azteclias, Catiborratos, |
3245 |
| |
|
Serpelitonia,
Xipatos,
Atecas, Filimoclía;
que esto debe de ser griego,
como ninguno lo entiende,
y, en fin, por griego se vende. |
3250 |
| Teodoro
|
|
A mil
pensamientos llego
que me causan gran tristeza;
pues si se sabe este engaño,
no hay que esperar menos daño
que cortarme la cabeza. |
3255 |
| Tristán
|
|
¿Agora sales con eso?
|
3260 |
| Teodoro
|
|
Demonio
debes de ser. |
|
| Tristán
|
|
Deja
la suerte correr
y espera el fin del suceso. |
|
| Teodoro
|
|
La
condesa viene aquí.
|
|
| Tristán
|
|
Yo me escondo; no me vea.
|
3265 |
| |
|
|
|
|
Sale la condesa.
|
| |
|
|
|
| Diana
|
|
¿No
eres ido a ver tu padre,
Teodoro? |
|
| Teodoro
|
|
Una grave pena
me detiene, y finalmente,
vuelvo a pedirte licencia |
|
| |
|
para
proseguir mi intento
de ir a España. |
3270 |
| Diana
|
|
Si Marcela
te ha vuelto a tocar al arma,
muy justa disculpa es ésa. |
|
| Teodoro
|
|
¿Yo,
Marcela? |
|
| Diana
|
|
Pues ¿qué tienes? |
|
| Teodoro
|
|
No es
cosa para ponerla
desde mi boca a tu oído. [425] |
3275 |
| Diana
|
|
Habla,
Teodoro, aunque sea
mil veces contra mi honor. |
|
| Teodoro
|
|
Tristán,
a quien hoy pudiera |
|
| |
|
hacer
el engaño estatuas,
la industria [426]
versos, y Creta
rendir [427]
laberintos, viendo
mi amor, mi eterna tristeza,
sabiendo que Ludovico |
3280 |
| |
|
perdió
un hijo, esta quimera
ha levantado [428]
conmigo,
que soy hijo de la tierra, [429]
y no he conocido padre
más que mi ingenio, mis letras |
3285 |
| |
|
y mi
pluma. El conde cree
que lo soy, [430]
y aunque pudiera
ser tu marido y tener
tanta dicha y tal grandeza,
mi nobleza natural |
3290 |
| |
|
que
te engañe no me deja,
porque soy naturalmente
hombre que verdad profesa.
Con esto, para ir a España
vuelvo a pedirte licencia, |
3295 |
| |
|
que
no quiero yo engañar
tu amor, tu sangre y tus prendas. |
3300 |
| Diana
|
|
Discreto
y necio has andado:
discreto en que tu nobleza
me has mostrado en declararte; |
|
| |
|
necio
en pensar que lo sea [431]
en dejarme de casar,
pues he hallado a tu bajeza
el color que yo quería;
que el gusto no está en grandezas, |
3305 |
| |
|
sino
en ajustarse al alma
aquello que se desea.
Yo me he de casar contigo;
y porque Tristán no pueda
decir aqueste secreto, |
3310 |
| |
|
hoy
haré que, cuando duerma,
en ese pozo de casa
le sepulten. |
3315 |
| Tristán
|
|
(Detrás del paño.)
¡Guarda [432]
afuera! |
| Diana
|
|
¿Quién
habla aquí? |
|
| Tristán
|
|
¿Quién? Tristán,
que justamente se queja |
|
| |
|
de la
ingratitud mayor
que de mujeres se cuenta.
Pues, siendo yo vuestro gozo,
aunque nunca yo lo fuera,
¿en el pozo me arrojáis? [433] |
3320 |
| Diana
|
|
¿Que
lo has oído? |
|
| Tristán
|
|
No creas
que me pescarás el cuerpo. |
3325 |
| Diana
|
|
Vuelve. |
|
| Tristán
|
|
¿Que
vuelva? |
|
| Diana
|
|
Que
vuelvas.
Por el donaire [434]
te doy
palabra de que no tengas |
|
| |
|
mayor
amiga en el mundo;
pero has de tener secreta
esta invención, pues es tuya. |
3330 |
|
|
|
| Tristán
|
|
Si me importa que lo sea,
¿no quieres que calle? |
|
| Teodoro
|
|
Escucha. |
|
| |
|
¿Qué gente y qué grita [435]
es ésta? |
3335 |
| |
|
|
|
Salen el conde Ludovico, Federico, Ricardo, Camilo,
Fabio, Anarda, Dorotea, Marcela. |
| |
|
|
|
| Ricardo
|
|
Queremos acompañar
a vuestro hijo. |
|
| Federico
|
|
La bella
Nápoles está esperando
que salga, junta [436] a la puerta. |
|
| Ludovico
|
|
Con licencia de Diana,
una carroza te espera, |
3340 |
| |
|
Teodoro,
y junta, a caballo,
de Nápoles la nobleza.
Ven, hijo, a tu propia casa
 |
|
| |
|
tras tantos años de ausencia;
verás adónde naciste. |
3345 |
| Diana
|
|
Antes que salga y la vea,
quiero, conde, que sepáis
que soy su mujer. |
|
| Ludovico
|
|
¡Detenga |
|
| |
|
la fortuna, en tanto bien,
con clavo de oro la rueda! [437]
Dos hijos saco de aquí,
si vine por uno. |
3350 |
| Federico
|
|
Llega,
Ricardo, y da el parabién. |
|
| Ricardo
|
|
Darle, señores, pudiera
de la vida de Teodoro;
que celos de la condesa
me hicieron que a este cobarde
diera, sin esta cadena, |
3355 |
| |
|
por matarle mil escudos.
Haced que luego le prendan,
que es encubierto ladrón. |
3360 |
| Teodoro
|
|
Eso no, que no profesa
ser ladrón quien a su amo
defiende. |
|
| Ricardo
|
|
¿No? Pues ¿quién era
este valiente fingido?
|
3365 |
| Teodoro
|
|
Mi crïado; y porque tenga
premio el defender mi vida,
sin otras secretas deudas, [438] |
|
| |
|
con licencia de Dïana,
le caso con Dorotea,
pues que ya su señoría
casó con Fabio a Marcela. |
3370 |
| Ricardo
|
|
Yo doto a Marcela. |
|
| Federico
|
|
Y yo,
a Dorotea. |
|
| Ludovico
|
|
Bien queda
para mí, con hijo y casa,
el dote de la condesa. |
3375 |
| Teodoro
|
|
Con esto, senado noble,
que a nadie digáis se os ruega |
|
| |
|
el secreto de Teodoro, [439]
dando, con licencia vuestra,
del perro del hortelano
fin la famosa comedia. |
3380 |
|
|
|
|
|
|

| Edición
|
| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | El trujamán |
| Enviar comentarios |
Centro
Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), . Reservados todos los derechos.
|
|