|
|
Salen el conde Federico y Leonido, criado. |
| |
|
|
|
| Federico
|
|
¿Aquí la viste? |
|
| Leonido
|
|
Aquí entró,
como el alba por un prado,
que a su tapete [158]
bordado
|
|
| |
|
la primera
luz le dio;
y según la devoción, [159]
no pienso que tardarán,
que conozco al capellán,
y es más breve que es razón. |
1190 |
| Federico
|
|
¡Ay si la pudiese hablar! |
1195 |
| Leonido
|
|
Siendo tú su primo, es cosa
acompañarla forzosa.
|
|
| Federico
|
|
El pretenderme casar
ha hecho ya sospechoso
|
|
| |
|
mi parentesco, Leonido; [160]
que antes de haberla querido,
nunca estuve temeroso.
Verás que un hombre visita
una dama libremente
|
1200 |
| |
|
por conocido o pariente
mientras no la solicita; [161]
pero, en llegando a querella,
aunque de todos se guarde,
menos entra y más cobarde,
|
1205 |
| |
|
y apenas habla con ella.
Tal me ha sucedido a mí
con mi prima, la condesa;
tanto, que de amar me pesa,
pues lo más del bien perdí,
|
1210 |
| |
|
pues me estaba
mejor vella
tan libre como solía.
|
1215 |
| |
|
|
|
|
Sale el marqués Ricardo,
y Celio.
|
| |
|
|
|
| Celio
|
|
A pie digo que salía,
y alguna gente con ella.
|
|
| Ricardo
|
|
Por estar la iglesia enfrente, |
|
| |
|
y por preciarse del talle,
ha querido honrar la calle.
|
1220 |
| Celio
|
|
¿No has visto por el oriente
salir serena mañana
el sol con mil rayos de oro
|
|
| |
|
cuando
dora el blanco toro
que pace campos de grana? [162]
(Que así llamaba un poeta [163]
los primeros arreboles.)
Pues tal salió con dos soles, [164] |
1225 |
| |
|
más
hermosa y más perfecta
la bellísima Diana,
la condesa de Belflor. |
1230 |
| Ricardo
|
|
Mi
amor te ha vuelto pintor
de tan serena mañana, |
|
| |
|
y hácesla sol con razón,
porque el sol en sus caminos
va pasando varios signos, [165]
que sus pretendientes son.
Mira que allí Federico |
1235 |
| |
|
aguarda
sus rayos de oro. |
1240 |
| Celio
|
|
¿Cuál
de los dos será el toro
a quien hoy al sol aplico? [166] |
|
| Ricardo
|
|
Él por primera afición,
aunque del nombre se guarde, [167] |
|
| |
|
que
yo, por [*]
entrar más tarde,
seré el signo del [*]
león. |
1245 |
| Federico
|
|
¿Es aquél
Ricardo?
|
|
| Leonido
|
|
Él es. |
|
| Federico
|
|
Fuera
maravilla rara
que deste puesto faltara. |
|
| Leonido
|
|
Gallardo
viene el marqués. |
1250 |
| Federico
|
|
No pudieras decir más
si tú fueras el celoso. |
|
| Leonido
|
|
¿Celos tienes?

|
|
| Federico
|
|
¿No es forzoso?
De alabarle me los das. |
|
| Leonido
|
|
Si a nadie quiere Diana,
¿de qué los puedes tener? |
1255 |
| Federico
|
|
De que
le puede querer,
que es mujer. |
|
| Leonido
|
|
Sí, mas tan vana, [168]
tan altiva y desdeñosa, |
|
| |
|
que
a todos os asegura. [169]
|
1260 |
|
 |
| Federico
|
|
Es
soberbia la hermosura. |
|
| Leonido
|
|
No
hay ingratitud hermosa. |
|
| Celio
|
|
Diana sale, señor. |
|
| Ricardo
|
|
Pues
tendrá mi noche día. [170] |
|
| Celio
|
|
¿Hablarásla? |
|
| Ricardo
|
|
Eso querría,
si quiere el competidor. |
1265 |
| |
Salen Otavio, Fabio, Teodoro,
la condesa y, detrás, Marcela, Dorotea,
Anarda, con mantos. Llegue el conde por un lado. |
| |
|
|
|
| Federico
|
|
Aquí aguardaba con deseo de veros. |
|
| Diana
|
|
Señor conde, seáis muy bien
hallado.
|
|
| Ricardo
|
|
Y yo,
señora, con el mismo [171]
agora |
|
| |
|
a acompañaros
vengo y a serviros. |
1270 |
| Diana
|
|
Señor
marqués, ¿qué dicha es esta mía?
¿Tanta merced? |
|
| Ricardo
|
|
Bien debe a mi deseo
vuseñoría este cuidado. |
|
| Federico
|
|
Creo
que no soy bien mirado y admitido. |
|
| Leonido
|
|
Háblala;
no te turbes. |
|
| Federico
|
|
¡Ay Leonido!
Quien sabe que no gustan de escuchalle
¿de qué te admiras que se turbe y calle? |
1275 |
| |
|
|
|
Todos se entren por la otra puerta acompañando a la condesa,
y quede allí Teodoro. |
| |
|
|
|
| Teodoro
|
|
Nuevo pensamiento mío,
desvanecido [172]
en el viento, |
|
| |
|
que,
con ser mi pensamiento,
de veros volar me río,
parad, detened el brío,
que os detengo y os provoco,
porque si el intento es loco, |
1280 |
| |
|
de los
dos [173]
lo mismo escucho,
aunque donde el premio es mucho,
el atrevimiento es poco.
Y si por disculpa dais
que es infinito el que [174]
espero, |
1285 |
| |
|
averigüemos
primero,
pensamiento, en qué os fundáis.
¿Vos a quien servís amáis?
Diréis que ocasión tenéis,
si a vuestros ojos creéis; |
1290 |
| |
|
pues,
pensamiento, decildes [175]
que sobre pajas humildes
torres [*]
de diamante hacéis.
Si no me sucede bien,
quiero culparos a vos, |
1295 |
| |
|
mas
teniéndola [176]
los dos,
no es justo que culpa os den;
que podréis decir también,
cuando del alma os levanto
y de la altura me espanto |
1300 |
| |
|
donde
el amor os subió,
que el estar tan bajo yo
os hace a vos subir tanto.
Cuando algún hombre ofendido
al que le ofende defiende, |
1305 |
| |
|
que
dio la ocasión se entiende,
del daño que os ha venido; [177]
sed en buen hora atrevido,
que, aunque los dos nos perdamos,
esta disculpa llevamos: |
1310 |
| |
|
que
vos os perdéis por mí,
y que yo tras vos me fui
sin saber adónde vamos.
Id en buen hora, aunque os den
mil muertes por atrevido; |
1315 |
| |
|
que
no se llama perdido
el que se pierde tan bien. [178]
Como [a] otros dan parabién [179]
de lo que hallan, estoy tal
que de perdición igual |
1320 |
| |
|
os le
doy, porque es perderse
tan bien que puede tenerse
envidia del mismo mal. |
1325 |
| Tristán
|
|
Si en tantas lamentaciones
cabe un papel de Marcela, |
|
| |
|
que
contigo se consuela
de sus pasadas prisiones,
bien te le daré sin porte, [180]
porque a quien no ha menester [181]
nadie le procura ver, |
1330 |
| |
|
a la
usanza de la corte.
Cuando está en alto lugar
un hombre y ¡qué bien lo imitas!,
¡qué le vienen de visitas
a molestar y a enfadar! |
1335 |
| |
|
Pero si mudó de estado,
como es la fortuna incierta,
todos huyen de su puerta
como si fuese apestado.
¿Parécete que lavemos |
1340 |
| |
|
en vinagre [182]
este papel?
|
1345 |
| Teodoro
|
|
Contigo,
necio, y con él,
entrambas cosas tenemos.
Muestra, que vendrá lavado,
si en tus manos ha venido. |
|
| (Lea.) |
| |
|
«A
Teodoro, mi marido.»
¿Marido? ¡Qué necio enfado!
¡Qué necia cosa! |
1350 |
| Tristán
|
|
Es muy necia. |
|
| Teodoro
|
|
Pregúntale
a mi ventura
si, subida a tanta altura, |
|
| |
|
esas
mariposas [183]
precia. |
1355 |
| Tristán
|
|
Léele, por vida mía,
aunque ya estés tan divino; [184]
que no se desprecia el vino
de los mosquitos que cría; [185] |
|
| |
|
que yo sé cuándo Marcela,
que llamas ya mariposa,
era águila [186]
caudalosa. |
1360 |
| Teodoro
|
|
El pensamiento,
que vuela
a los mismos cercos de oro |
|
| |
|
del
sol, [187]
tan baja la mira,
que aun de que la vee se admira. |
1365 |
| Tristán
|
|
Hablas
con justo decoro, [188]
mas ¿qué haremos del papel? |
|
| Teodoro |
|
Esto. |
|
| Tristán
|
|
¿Rasgástele? |
|
| Teodoro
|
|
Sí. |
|
| Tristán
|
|
¿Por
qué, señor? |
|
| Teodoro
|
|
Porque ansí
respondí más presto a él. |
1370 |
| Tristán
|
|
Ése es injusto rigor. |
|
| Teodoro
|
|
Ya
soy otro; no te espantes. |
|
| Tristán
|
|
Basta,
que sois los amantes |
|
| |
|
boticarios
del amor;
que, como ellos las recetas,
vais ensartando papeles:
Récipe [189]
celos crüeles,
agua de azules violetas. [190] |
1375 |
| |
|
Récipe un desdén extraño,
Sirupi del borrajorum, [191]
con que la sangre templorum,
para asegurar el daño.
Récipe ausencia, tomad |
1380 |
| |
|
un emplasto
para el pecho;
que os hiciera más provecho
estaros en la ciudad.
Récipe de matrimonio:
allí es menester jarabes, |
1385 |
| |
|
y tras
diez días süaves

purgalle con entimonio. [192]
Récipe signus celeste
que Capricornius [193]
dicetur:
ese enfermo morietur, |
1390 |
| |
|
si no
es que paciencia preste.
Récipe que de una tienda
joya o vestido sacabis:
con tabletas confortabis
la bolsa que tal emprenda. |
1395 |
| |
|
A esta traza, finalmente,
van todo el año ensartando.
Llega la paga; en pagando,
o viva o muera el doliente,
se rasga todo papel. |
1400 |
| |
|
Tú la
cuenta has acabado,
y el de Marcela has rasgado
sin saber lo que hay en él. |
1405 |
|
 |
| Teodoro
|
|
Ya tú debes de venir
con el vino que otras veces. |
|
| Tristán
|
|
Pienso
que te desvaneces [194]
con lo que intentas subir. |
1410 |
| Teodoro
|
|
Tristán, cuantos han nacido
su ventura han de tener;
no saberla conocer [195] |
|
| |
|
es el
no haberla tenido.
O morir en la porfía,
o ser conde de Belflor. |
1415 |
| Tristán
|
|
César
llamaron, señor,
a aquel duque que traía |
|
| |
|
escrito por gran blasón:
«César o nada»; [196]
y en fin,
tuvo tan contrario el fin,
que al fin de su pretensión
escribió una pluma airada: |
1420 |
| |
|
«César
o nada dijiste,
y todo, César, lo fuiste,
pues fuiste César y nada». |
1425 |
| Teodoro
|
|
Pues tomo, Tristán, la empresa,
y haga después la fortuna
lo que quisiere. |
|
| |
|
|
|
|
Salen Marcela y Dorotea.
|
| |
|
|
|
| Dorotea
|
|
Si a alguna
de tus desdichas le pesa,
de todas las que servimos
a la condesa, soy yo. |
1430 |
| Marcela
|
|
En la
prisión que me dio |
|
| |
|
tan
justa amistad hicimos,
y yo me siento obligada
de suerte, mi Dorotea,
que no habrá amiga que sea
más de Marcela estimada. |
1435 |
| |
|
Anarda piensa [*]
que yo
no sé cómo quiere a Fabio;
pues della nació mi agravio;
que a la condesa contó
los amores de Teodoro. |
1440 |
| Dorotea
|
|
Teodoro
está aquí. |
|
| Marcela
|
|
¡Mi bien! |
1445 |
| Teodoro
|
|
Marcela,
el paso detén. |
|
| Marcela
|
|
¿Cómo,
mi bien, si te adoro,
cuando a mis ojos te ofreces? |
|
| Teodoro
|
|
Mira
lo que haces y dices, |
|
| |
|
que
en palacio los tapices
han hablado algunas veces.
¿De qué piensas que nació
hacer figuras [197]
en ellos?
De avisar que detrás dellos |
1450 |
| |
|
siempre
algún vivo escuchó.
Si un mudo, viendo matar
a un rey, su padre, dio voces, [198]
figuras que no conoces
pintadas sabrán hablar. |
1455 |
| Marcela
|
|
¿Has leído mi papel? |
1460 |
| Teodoro
|
|
Sin
leerle le he rasgado;
que estoy tan escarmentado
que rasgué mi amor con él. |
|
| Marcela
|
|
¿Son los pedazos aquéstos? |
|
| Teodoro
|
|
Sí,
Marcela. |
|
| Marcela
|
|
¿Y ya mi amor
has rasgado? |
1465 |
| Teodoro
|
|
¿No es mejor
que vernos por puntos [199]
puestos
en peligros tan extraños?
Si tú de mi intento estás, |
|
| |
|
no tratemos
desto más

para excusar tantos daños. |
1470 |
| Marcela
|
|
¿Qué dices? |
|
| Teodoro
|
|
Que estoy dispuesto
a no darle más enojos
a la condesa. |
|
| Marcela
|
|
En los ojos |
|
| |
|
tuve
muchas veces puesto
el temor desta verdad. |
1475 |
| Teodoro
|
|
Marcela,
queda con Dios.
Aquí acaba de los dos
el amor, no el amistad. |
|
| Marcela
|
|
¿Tú dices eso, Teodoro,
a Marcela? |
1480 |
| Teodoro
|
|
Yo lo digo;
que soy de quietud amigo
y de guardar el decoro
a la casa que me ha dado
el ser que tengo. |
|
| Marcela
|
|
Oye, advierte. |
1485 |
| Teodoro
|
|
Déjame. |
|
| Marcela
|
|
¿De aquesta suerte
me tratas? |
|
| Teodoro
|
|
¡Qué
necio enfado! |
|
| |
|
|
|
|
Váyase.
|
|
|
|
|
|
|
| Edición|
| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | El trujamán |
| Enviar comentarios |
Centro
Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), . Reservados todos los derechos.
|
|