He aquí una guía comentada de recursos didácticos para la enseñanza de
la lengua española a inmigrantes, en la que sus autores, Maite Hernández
y Félix Villalba, irán actualizando y
ordenando, los distintos materiales que aparecen, de manera menos
estructurada, en el mensaje 522 del
Foro Didáctico del Centro Virtual Cervantes,
donde se presentan los materiales relacionados con este debate sobre «Inmigración y enfoque
intercultural en la enseñanza de segundas lenguas en Europa».
Índice:
1.
Unidades didácticas y manuales para la enseñanza de segundas lenguas
1.1. Niños
1.2. Adolescentes
1.3. Adultos
1.4. Estudiantes no alfabetizados
en su lengua materna
a) Enseñanza
oral de segundas lenguas
b) Alfabetización
2. Materiales complementarios
3. Materiales para la
formación del profesorado
4. Lecturas sobre
inmigración, educación intercultural, plurilingüismo y
pluriculturalidad
5. Enlaces de interés
1. Unidades
didácticas y manuales para la enseñanza de segundas lenguas
1.1. Niños
PALOMINO, M.ª A. (2005): ¡Uno, dos, tres…ya!, Madrid, En clave ELE.
Curso de español como lengua extranjera destinado a niños de entre 7 y 10 años, en dos niveles (A1 y A2) del
MCER y pensado para un total de 120 horas de clase. El material se compone de un libro del alumno, un cuaderno de actividades, la guía del profesor, CD o casetes con los audios y se complementa con una caja de posters temáticos y tarjetas de vocabulario.
RUSSO, M. y VÁZQUEZ, M. (2005): A la una, a las dos, a las tres. Barcelona, Difusión.
Es un curso de español en tres niveles (A1.1, A1.2 y A2 del
MCER), dirigido a niños de entre 8 y 11 años basado en el enfoque por tareas. El material se organiza en carpetas con tres cuadernos cada una que constituyen un módulo de aprendizaje que concluye en una tarea final. Cada cuaderno, a su vez, se subdivide en cuatro fichas: las tres primeras presentan una secuencia de actividades; la última es un cómic que sirve de autoevaluación.
ELI:
¡Bienvenidos!, ELI.
Manual
de español como lengua extranjera destinado a niños
y niñas de educación primaria. El material está
formado por el libro del alumno, el cuaderno de ejercicios, el libro
del profesor y las audiciones. Se presentan tres niveles distintos,
1, 2 y 3.
HORTELANO,
M.ª L., y GONZÁLEZ, E. (2004):
La pandilla, Madrid, Edelsa.
Manual de español
como lengua extranjera destinado a niños y niñas de
8 años en adelante. Los materiales se componen del libro
del alumno, el cuaderno de ejercicios, el libro del profesor y un
CD con las grabaciones. El libro del alumno y el cuaderno de ejercicios
se venden juntos. Está organizado en seis módulos
que giran en torno a otros tantos centros de interés del
niño y de su mundo experimental: ¡Hola!, Mi familia
y mi mascota, Mi clase, Mi habitación y mis juguetes, Mi
cuerpo y mi ropa. Cada módulo consta de cuatro lecciones
y una unidad de repaso.
VIANA,
C. y ORTE, P.: Amigos. Español Lengua
Extranjera. Ediciones Dylar.
Curso
de español como segunda lengua dirigido a escolares extranjeros.
Se organiza en 12 temas: Me llamo Irina, Esta es mi clase, ¡Qué
bonito es mi colegio!, Un día de clase, El cuerpo, ¡Qué
bien estoy!, Te presente a mi familia, Mi casa, El barrio donde
vivo, Voy de compras, Vamos al Zoo y ¡Voy a jugar! Cada
unidad está dividida en cuatro partes. La primera orientada
a la consecución de la competencia comunicativa. La segunda,
a la adquisición de la lectoescritura relacionada con la
situación comunicativa inicial (taller de la palabra, taller
de la frase y taller del texto); la tercera tiene por objeto la
realización de una serie de actividades relacionadas con
los contenidos vistos y la cuarta, «Lo que hemos aprendido» y «Mi vocabulario»,
recopila las estructuras lingüísticas y el vocabulario
más significativo de la unidad.
Reseñado en el mensaje 4124 del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza de segundas lenguas en Europa».
BEUTELSPACHER,
B. (2002): ¡Vamos al circo!, Barcelona, Difusión.
Cuaderno de enseñanza
de español como lengua extranjera destinado a niños (6-10 años).
Está formado por nueve unidades más una de repaso que giran en torno
a las siguientes áreas temáticas: Los animales; Los números;
La familia; Los colores; Los alimentos; La ropa; El cuerpo; La naturaleza.
Los temas están conectados a través de una historia que se desarrolla
en un circo. El material se compone de: CD con canciones y rimas
relacionadas con cada unidad y Guía del profesor con diferentes
actividades para el aula.
Reseñado
en el mensaje 3732 del debate
«Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza
de segundas lenguas».
MUÑOZ, B. (2002): Mis
primeros días. Cuaderno de español para alumnos inmigrantes,
Madrid, SGEL.
Cuaderno de trabajo para la
enseñanza de español como segunda lengua destinado a niños inmigrantes,
estructurado en diez unidades didácticas vinculadas a las necesidades de
los escolares: ¡Hola!; Mi casa; Mi familia; Mi «cole»; La calle; Las
compras; Juego y me divierto; ¿Qué hora es?; El médico; Quisiera ser.
Reseñado en el
mensaje 2702
del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la
enseñanza de segundas lenguas en Europa».
CEIP Joaquín Carrión Valverde
(Ruiz Jiménez, M. S. et al.) (2001): Udicom. Unidades
Didácticas de compensatoria, Murcia, CPR de Torre Pacheco.
Diez unidades didácticas
destinadas a la enseñanza de español a alumnos de Compensación Educativa
en los ciclos de Educación Primaria. Las unidades corresponden a las
siguientes áreas temáticas: El colegio y mi aula; El cuerpo y los
sentidos; Los alimentos; Las prendas de vestir; La casa; La calle; Los
animales; Las plantas; Los oficios; Los medios de transporte; Los medios
de comunicación. El objetivo de estas áreas es permitir a los
alumnos el acceso al currículum del centro educativo donde cursan sus
estudios, por lo que se incluyen contenidos de las áreas de lenguaje,
matemáticas, conocimiento del medio social y natural, y educación
artística. El material está disponible en
http://www.educarm.net/udicom/.
CANDELA,
P. y BENEGAS, G.
(2000): Una Rayuela, Madrid, SGEL.
Curso de español como
lengua extranjera destinado a niños (8-12 años) en situación escolar,
basado en el enfoque mediante tareas y que se apoya en otras áreas de
currículum de Educación Primaria: lengua materna, educación artística,
lenguaje, ciencias naturales, etc. Se organiza en dos niveles (Una
Rayuela 1 y 2) que corresponden con cuatro cursos escolares. Ambos
niveles se articulan a partir de 6 tareas finales y tienen como centros
de interés la educación lingüística, el juego y la comunicación oral y
la escrita. El material se compone de: Libro del alumno, Cuaderno de
actividades, Guía didáctica y material sonoro (casetes).
Reseñado en el
mensaje 2353
del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la
enseñanza de segundas lenguas en Europa».
BEEP TV (1999):
Encuentros, Barcelona, Didaco - SGEL.
Curso multimedia de español
como lengua extranjera, dirigido a niños (8-12 años). El material se
compone de: Libro del alumno, Guía didáctica, material sonoro (dos
casetes), y dos vídeos. Es la adaptación al español de Beep TV.
Se organiza en 6 temas que tienen por título los días de la semana y
presenta un anexo de aspectos gramaticales.
PISONERO, I. et. al.
(1999): Pasacalle, Madrid, SGEL.
Curso de español como
lengua extranjera destinado a niños (8-12 años) basado en el enfoque
comunicativo. Se estructura en cuatro niveles diferentes. En cada nivel
se presenta una serie de temas próximos a los intereses y al mundo de
los niños: La familia; Los amigos; La casa; La escuela; La comida;
Los animales; Los juegos y Las fiestas. El material se compone de:
Libro del alumno, Cuaderno de actividades, Guía didáctica, material
sonoro y se completa con una serie de carpetas para trabajar, por temas,
el léxico que aparece en las unidades didácticas.
MARÍN
ARRESE, F. y MORALES, R.
(1998): Los trotamundos, Madrid, Edelsa.
Curso de español como
lengua extranjera destinado a niños (8-12 años) basado en el enfoque
comunicativo. Se organiza en 12 unidades que llevan por título: ¡Hola
amigos!; ¿De dónde eres?; Los números; Las profesiones; Los colores; La
dirección; La casa; La hora; Las costumbres; Los días de la semana; Me
gusta mucho; Hablar por teléfono; Los meses del año... El material se
compone de: Libro del alumno, Cuaderno de actividades, Libro del
profesor y material sonoro (incluye un karaoke). Tiene dos niveles.
COCHÓN GARCÍA, M. L. et
al. (1997): La enseñanza del español como segunda lengua,
Madrid, CPR de Getafe.
Carpeta de trabajo
destinada a niños inmigrantes organizada en torno a seis centros de
interés que según sus autores «van de lo más simple a lo más complejo o
mediato»: Lenguaje de los gestos; ¿Qué es?; Me sirve; De compra; ¿Qué
hacen?; Cuéntanos; Defínete y Repaso. Cada uno de estos bloques está
constituido por una serie de actividades.
LAGARTOS, M.ª L., MARTÍN,
M.ª I. y REBOLLO, A. (1997): Entre amigos, Madrid, SGEL.
Curso de español como
lengua extranjera, estructurado en tres niveles y destinado a niños a
partir de los nueve años. Está basado en el enfoque comunicativo, se
organiza en 12 unidades (3 de ellas de repaso), que giran en torno a las
siguientes áreas temáticas: Los amigo; Juegos y deportes; El colegio;
La calle; La familia; La vida cotidiana; Las partes del cuerpo; Las
fiestas; El tiempo; La comida; Los animales y Las vacaciones. El
material se compone de: Libro del alumno, Cuaderno de ejercicios, Guía
didáctica y material sonoro (casetes).
BORREGUERO, R. et al.
(1996): Interculturalidad. Materiales de trabajo, Madrid,
Ministerio de Educación y Cultura.
Material de trabajo
dividido en cuatro secciones: La primera parte es una guía didáctica
destinada al profesor; la segunda parte se dirige al alumno y está
organizada en tres apartados: un texto, en forma de carta, que hace
referencia al centro de interés que se esté trabajando; un léxico sobre
el tema y una serie de actividades de comprensión lectora y de expresión
escrita, en las que se practica el léxico aprendido en la unidad. La
tercera parte presenta seis actividades interculturales para ser
realizadas con niños nativos de Educación Primaria y Educación
Secundaria. El último capítulo está dedicado a la etnología del Rif y
recoge información sobre la cultura bereber.
PISONERO, I. et al.
(1996): Pido la palabra. Método de lengua y cultura españolas,
Madrid, Ministerio de Educación y C. Secretaría Gral. Técnica.
Subdirección Gral. de Cooperación Internacional.
Curso de español en dos
niveles, destinado a niños (8-12 años), hijos de emigrantes españoles en
el exterior. El primer nivel se organiza en cinco bloques: En el
colegio; En el parque; En la calle; El cumpleaños; En casa. Cada uno
de estos bloques está constituido, a la vez, por unidades didácticas:
¿Cómo te llamas?; Mi clase; Hablo, leo, escribo; De la A a la Z; De la
mañana a la noche; Aquí y allí; Por la calle, ¿Puedo cruzar?; En la
tienda; ¿Cuántos años tienes?... El material se compone de un Libro
del alumno y de un Cuaderno de ejercicios.
1.2. Adolescentes
GALVÍN, I; LLANOS, C y MONTEMAYOR, S. (2006): Proyecto Llave maestra. Español como segunda lengua. Libro del alumno. Madrid, Santillana.
GALVÍN, I; LLANOS, C y MONTEMAYOR, S. (2006): Proyecto Llave maestra. Español como segunda lengua. Cuaderno de actividades. Madrid, Santillana.
Proyecto Llave Maestra es un material para la enseñanza de español como segunda lengua en el contexto educativo de la secundaria española que cubre el nivel de Usuario Básico (A1 + A2) del Marco de Referencia Europeo. La programación sigue un criterio temático. Las unidades muestran la realidad que rodea al alumno de secundaria: El primer día de clase, En el centro educativo, En la ciudad… En las actividades, los alumnos hacen un uso significativo de la lengua en interacciones similares a las de los hablantes en contextos naturales. Las unidades incluyen numerosas actividades que, integradas en la secuencia de enseñanza de español, ponen el énfasis en la adquisición de los conocimientos sobre el sistema educativo español y en el léxico de las diferentes áreas curriculares. La publicación presenta materiales para el alumno (Libro del alumno, Manual de referencia y Cuaderno de actividades) y para el profesor (Guía didáctica, CD y materiales complementarios).
Reseñado en el mensaje 5597 del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza de segundas lenguas en Europa».
ARRARTE, G. (2005): ¡Adelante! Madrid, Edinumen.
Curso de español como segunda lengua dirigido a adolescentes extranjeros que se incorporan a la Educación Secundaria Obligatoria. Con él se pretende que el alumno alcance los niveles A1 y A2 del
MCER. Constituido por un libro del alumno, un cuaderno de ejercicios, una guía didáctica y un CD. El libro del alumno se articula en torno a 14 unidades que siguen, en palabras de su autor, un enfoque metodológico pragmático y ecléctico. La guía didáctica incluye fichas de evaluación y material fotocopiable.
Reseñado en el mensaje 4700 del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza de segundas lenguas en Europa».
CASO, M. y VALENCIA, M. L. (2005): Clave de sol. Madrid, En Clave ELE.
Curso de español como lengua extranjera destinado a niños de entre 10 y 14 años. Está constituido por el libro del alumno, cuaderno de actividades, guía del profesor, audios y un vídeo. Tiene dos niveles: A1 y A2 del MCER. Cada uno de ellos está formado por 15 unidades divididas en tres módulos más un repaso en forma de juego. Está concebido para ser trabajado en 120 horas de clase.
MUÑOZ, B y AVENDAÑO, M. L (2005): ¡Fiesta!, Madrid, En Clave ELE.
Curso de español como lengua extranjera destinado a adolescentes a partir de 14/15 años. Se organiza en dos niveles: el primero se corresponde con el A1 y A2 y el segundo al B1 del
MCER. El material está compuesto por el libro del alumno, el cuaderno de ejercicios, la guía del profesor, un CD o casete con los audios de clase, un CD-ROM y un vídeo. Cada unidad didáctica presenta varias secciones: La vida real, Practicamos, Así somos, Así se dice, Así se escribe, Gramática activa, Comunicando y Sobre el texto. Cada unidad concluye con una práctica global y un breve resumen de los contenidos gramaticales. Cada cuatro unidades, además, presenta una autoevaluación.
VILLALBA, F. y HERNÁNDEZ, M. (2005): Español segunda lengua. Madrid, Anaya.
Curso intensivo de español como segunda lengua con el que se pretende alcanzar los niveles A1 y A2 del
MCER; dirigido a adolescentes de 12 a 16 años que se incorporan a la Educación Secundaria Obligatoria, sigue los planteamientos del enfoque comunicativo y por tareas. Se compone de un libro del alumno, un cuaderno de ejercicios, un libro del profesor y un CD con los audios de clase. El libro del alumno se organiza en torno a 6 unidades, más una introductoria:
Palabras, palabras, Mi clase, Mi instituto, Mis amigos, Mi barrio,
Hoy no me puedo levantar…y De compras. Se complementa con un apéndice gramatical, uno de lengua de instrucción, una serie de láminas temáticas sobre pronunciación y léxico y las transcripciones de los audios. El material del profesor está concebido como un instrumento de autoformación y en él se incluye, además de los solucionarios y transcripciones de los audios, pruebas objetivas y material fotocopiable.
Reseñado en el mensaje 4967 del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza de segundas lenguas en Europa».
ALONSO,
E. et al. (2004): Gente joven, Barcelona, Difusión.
Curso de español como lengua extranjera dirigido a adolescentes
(11-15 años). Estructurado en dos niveles. Cada nivel se organiza
en dos bloques de tres unidades cada uno de ellos, un apartado de
repaso, actividades de consolidación del léxico, un test para evaluar
los conocimientos de gramática, actividades globales receptivas
y productivas, una sección de cultura, un resumen gramatical y una
tabla de verbos. Está concebido para cursos de entre 60 y 90 horas.
El material se compone de: Libro del alumno (que incluye un CD con
las audiciones), Cuaderno de ejercicios y Carpeta de recursos para
el profesor.
Reseñado
en el mensaje 3733 del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza
de segundas lenguas».
GRUPO DE EDUCACIÓN INTERCULTURAL (2004): El español nos une. Almería. Centro de Profesores de Almería. CD.
Curso de enseñanza de español como segunda lengua destinado a adolescentes, constituido por un único material basado en el enfoque comunicativo. Se organiza en torno a 6 unidades: Nos conocemos, Mi colegio, El cuerpo y las prendas de vestir, Comer para estar sano, Mi casa y La calle, el barrio, el pueblo y la ciudad. El material se completa con las programaciones de cada una de las unidades y un solucionario (http://www.interele.net/sala_profes.html).
MUÑOZ, B. (2004): Mis
primeros días en Secundaria, Madrid, SGEL.
Curso de español como
segunda lengua dirigido a adolescentes escolarizados en Educación
Secundaria Obligatoria que se articula en 4 temas: Vamos a comenzar;
Mi vida aquí; Pasan los días; En marcha, que se subdividen, a su
vez, en unidades didácticas. Consta de un solo componente, el Libro del
alumno (incluye un glosario).
Reseñado en el
mensaje 3461
del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la
enseñanza de segundas lenguas en Europa».
FERNÁNDEZ PEÑALVER, C.
(2003): Entre todos. Método de español para Secundaria, Madrid,
ICEE.
Curso de español como
segunda lengua para la Educación Secundaria. Está organizado en cinco
bloques referidos a los siguientes centros de interés: Conocerse; El
centro de enseñanza; El entorno social y afectivo; Los recuerdos; Su
nuevo mundo. Al final de cada bloque se incluye un resumen de los
contenidos gramaticales y comunicativos correspondientes, y una tarea
final. A lo largo del libro se trabajan temas transversales como el
trabajo en equipo, el respeto hacia los demás, etc. Consta de un solo
componente, el Libro del alumno.
Reseñado en el
mensaje 2875
del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la
enseñanza de segundas lenguas en Europa».
LÓPEZ BARBERÁ, I. et al.
(2003): Mañana, Madrid, Anaya.
Curso de español como
lengua extranjera, articulado en cuatro niveles, basado en el enfoque
comunicativo y dirigido a preadolescentes y adolescentes. Cada nivel se
compone de: Libro del alumno, Cuaderno de ejercicios, Libro del profesor
y las audiciones. El Libro del alumno está formado por el cuadro del
syllabus, 8 lecciones: La clase de español; Mi casa; El
cumpleaños de la abuela; Un día normal y corriente; De compras; Hoy
comemos fuera; ¿Qué te pasa?; De mayor seré..., un apéndice
gramatical, un glosario y un cuadro con giros y expresiones traducidos
al inglés, francés, alemán e italiano.
Reseñado en el
mensaje 3268
del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la
enseñanza de segundas lenguas en Europa».
PALÉS,
M. (dir. editorial)
(2003): Es tu ritmo, Madrid, España Calpe S.A.
Curso de español como
lengua extranjera dirigido a adolescentes y formado, en la actualidad,
por los niveles I y II. Cada nivel se compone de: Libro del alumno,
Cuaderno de ejercicios y recursos, Libro del profesor y material sonoro.
El hilo conductor son las aventuras de un grupo de chicos y chicas que
tienen en común el gusto por la música y el sueño de viajar a
Latinoamérica. Además de las unidades didácticas, el Libro del alumno
presenta tres revistas (cada dos lecciones), una autoevaluación en cada
unidad didáctica, un apéndice gramatical, un glosario, las
transcripciones y el solucionario de las actividades realizadas.
Reseñado en el
mensaje 3605
del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la
enseñanza de segundas lenguas en Europa».
SANTOS, I. et al.
(2003): Canal joven en español, Madrid, SGEL.
Curso de español como
lengua extranjera, basado en el enfoque comunicativo, dirigido a
adolescentes y estructurado en 3 niveles según el
Marco de referencia
europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas.
El nivel 1 se organiza en 12 unidades: Para empezar; Conociendo
gente; Perdone, para ir...; ¿Cómo eres?; ¿Sí? ¿Dígame?;¡Está de moda!;
¡Déjame el boli, porfa!; ¿Por qué no...?; ¿Qué tal te ha salido el
examen?; ¿Recuerdas cómo os conocisteis?; Iba a llamarte ahora mismo;
Pues no fue tan buena como pensaba; Podríamos hacer algo interesante,
¿no? Cada cuatro unidades se plantea una tarea lingüística: realizar
un intercambio con un hispanohablante, preparar un viaje de fin de curso
y realizar un programa de televisión. El material se compone de Libro
del alumno, Cuaderno de ejercicios, Guía didáctica y material sonoro
(casetes).
Reseñado
en el mensaje 3597 del debate
«Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza de segundas
lenguas en Europa».
PALOMINO, M.ª A.
(2002): Chicos Chicas, Madrid, Edelsa.
Curso de español como
lengua extranjera para adolescentes, ambientado en situaciones de la
vida cotidiana. El material está pensado para clases de duración breve y
pocas horas semanales. Está basado en el enfoque comunicativo y se
organiza en ocho unidades, con dos lecciones cada una de ellas, a las
que se suman un glosario y unas tablas de conjugación. Se ha hecho
especial hincapié en los temas transversales, potenciando la conciencia
intercultural y la tolerancia.
1.3. Adultos
ALVÁREZ MARTÍNEZ, M. A. (Dir.) (2005): Encuentros. Español para inmigrantes. Madrid. Universidad de Alcalá de Henares.
Curso de español como segunda lengua destinado a personas inmigrantes adultas que sigue los presupuestos del
MCER. Está estructurado en tres niveles (A, B y C) y dividido cada uno de ellos en dos (A1, A2, B1, B2, C1 y C2). Según sus autores sigue un enfoque orientado a la acción. Se compone de un libro del alumno, un cuaderno de ejercicios, una guía didáctica en formato CD y otro CD con las audiciones. Cada nivel se organiza en 10 unidades didácticas cuya estructura se repite. Así, en todas ellas se encuentran los siguientes apartados: ¿Cómo se dice?, Fíjate y Ahora tú. El libro del alumno se complementa con una programación de los contenidos, un anexo con las trascripciones de las audiciones y un glosario con las palabras trabajadas.
GARCÍA SERRANO, J. L. et al. (2005): Textos y gramática de español para extranjeros. Educación de Personas Adultas. Zaragoza, Segarlo.
Colección de textos y ejercicios gramaticales de apoyo al aprendizaje del español.
DIRECCIÓN
GENERAL DE TRÁFICO
(2004): Educación Vial para personas adultas. Aprendizaje
del español I y II. Madrid, Ministerio del Interior.
Material dirigido a inmigrantes adultos constituido por dos volúmenes.
El primero de ellos está formado por un cuaderno de actividades
gramaticales y de comprensión y una colección de láminas.
El segundo volumen es un álbum con imágenes cotidianas
relacionadas con la educación vial a las que acompañan
unos breves textos alusivos.
EGAÑA,
J. et al. (2003): AISA. Material para el aprendizaje
de euskera dirigido a inmigrantes. Gobierno Vasco/ Habe.
Material de
enseñanza de euskera para inmigrantes, de nivel principiantes,
basado en el enfoque por tareas. Está constituido por los
libros del alumno (cuatro), los libros del profesor (que se pueden
descargar de la página http://www.irakaslea.habe.org/),
un diccionario visual en siete lenguas (euskera, castellano, inglés,
francés, árabe, bereber y chino) y material audiovisual
(vídeos y grabaciones) para trabajar la comprensión
oral. Cada libro del alumno contiene cinco unidades en las que se
trabajan temas como las presentaciones, la familia, las ciudades,
los pueblos, el mercado, la cocina, las tiendas, las ropas, los
centros de salud, el ayuntamiento, los servicios, etc.
Reseñado
en el mensaje 3613 del debate
«Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza
de segundas lenguas en Europa».
ASSOCIACIÓ
SOCIOCULTURAL LA FORMIGA
(2003): Manual para la enseñanza de castellano y catalán para
personas de origen chino.
Curso de español y catalán
como segundas lenguas que contiene unas orientaciones para el profesor
sobre el aprendizaje de segundas lenguas por personas de origen
chino y sobre las pautas culturales y lingüísticas de este colectivo.
Está formado por 7 unidades y para cada lengua se presenta un Libro
del alumno con actividades y ejercicios y una Guía didáctica. El
material se completa con un CD-ROM.
Reseñado en el
mensaje 2992
del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la
enseñanza de segundas lenguas en Europa».
CRUZ
ROJA ESPAÑOLA (2003):
Método de enseñanza del español. Niveles: De transición a
Intermedio, Intermedio I y II. Santillana Formación / Cruz Roja,
Madrid.
Material de enseñanza de
español destinado a refugiados, solicitantes de asilo, desplazados e
inmigrantes. De los niveles Básico e Intermedio. Sigue las pautas
establecidas por el Marco común europeo de referencia para las
lenguas y está formado por las Guías del formador y los Manuales
del alumno.
DE ANDRÉS, R. et al.
(2002): Aprendiendo un idioma para trabajar, Madrid, Cruz
Roja y Santillana Formación.
Material de español para
inmigrantes que poseen un cierto dominio de la lengua y que desean
afianzar sus conocimientos y ampliarlos con léxico de ámbitos laborales
(construcción, hostelería, servicio doméstico...). Está basado en el
enfoque comunicativo y está formado por 12 unidades, centradas cada una
de ellas en un ámbito laboral específico y por 4 unidades de repaso. En
ellas se trabaja el léxico y las estructuras lingüísticas vinculadas a
ese tipo de trabajo, junto con actividades para desarrollar las
habilidades lingüísticas. La guía didáctica recoge los objetivos, los
contenidos y las sugerencias de introducción al tema, y también una
presentación de los contenidos y una serie de actividades globalizadoras.
Material disponible en la biblioteca virtual de
http://www.cruzroja.es.
Reseñado
en el mensaje 2636 del debate
«Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza de segundas
lenguas en Europa».
PUIG I GROS, T. y PUIG I GROS, J. (2000): Curs de català inicial. Barcelona, Universitat de Barcelona. S.L. Unipersonal.
VV. AA.
(2000): INSER-IM, Un projecte per a la inserció sociolaboral
dels inmigrants mabribis. Barcelona, Diputación Provincial
de Barcelona. Institut d’Edicions. Versión en catalán
y castellano.
El material está formado, por una parte, por un libro en
el que se recoge la experiencia del proyecto piloto INSER-IM, destinado
a favorecer la inserción laboral de los inmigrantes norteafricanos
en varias localidades de la provincia de Barcelona y, por otra,
el material de formación, integrado por el libro del alumno,
el libro del profesor y los libros de lectura, donde se narran las
vivencias de varios inmigrantes en situaciones relacionadas con
los temas que se tratan. El libro del alumno se organiza en 10 bloques
temáticos relacionados con la vida cotidiana de las personas
inmigradas, que tienen por título La llegada, ¿Dónde
vives? ¿Cómo lo lograré?, Los bancos, El trabajo,
¿Cómo ir a
?, Los servicios municipales, Las
reparaciones, La salud y ¿Cómo mejorar mi vida?
Estos temas están organizados a través de fichas de
trabajo individual a las que acompañan otros recursos (tarjetas
recortables, dominós...).
FENERO, E. et al. (1999):
Aroma. Manual de llengua i cultura per a immigrants 2, Barcelona,
Cáritas Española.
Curso de catalán como
segunda lengua, dirigido a inmigrantes que viven en Cataluña y que ya
tienen un cierto dominio del catalán. Se articula en torno a cuatro
grandes bloques y 18 temas: Entorno personal (identificarnos,
descripción de personas, tareas diarias); Entorno familiar (la
familia, roles familiares, celebraciones, cuidado de la casa, el ahorro,
el tiempo libre); Autonomía personal (espacios comunes, la
escuela, la salud, servicios públicos y privados, las fiestas, la
jornada laboral, la promoción laboral) y Promoción social (ritos
y tradiciones). El material se compone de Libro del alumno y Guía
didáctica.
Reseñado en el
mensaje 3180
del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la
enseñanza de segundas lenguas en Europa».
JIMÉNEZ, A. (1999):
Curso de castellano para inmigrantes y refugiados, Madrid, Fundación
Largo Caballero.
Curso de español segunda
lengua basado en el enfoque comunicativo. Consta de 4 niveles
(iniciación, elemental, intermedio y avanzado). Cada nivel se divide en
9 unidades, con las mismas áreas temáticas en cada Libro del alumno:
Saludos y presentaciones; Datos personales; Compras; La casa y la
vivienda; Orientarse en la ciudad; El transporte; La salud; El ocio; El
trabajo. El material se compone de Libro del alumno y Libro del
profesor.
Reseñado en el
mensaje 1006
del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la
enseñanza de segundas lenguas en Europa».
GALVÍN, I. et al.
(1998): Proyecto Forja. Lengua española para inmigrantes, Madrid,
FOREM.
Curso de español como
segunda lengua basado en el enfoque comunicativo y cuyo objetivo
principal es favorecer la integración social y laboral de las personas
inmigrantes. Consta de diez unidades que se desarrollan en torno
a las siguientes situaciones: Aulas de español; Las ciudades; El
trabajo; Los papeles; La vivienda; La familia; Los mercados; La salud;
Los amigos; El futuro. El material se compone de Libro del
alumno, unas orientaciones metodológicas para los formadores y material
sonoro (casete).
C. E. I. I. C. H. E. S. (Comité
para la educación e integración de los inmigrantes chinos en España):
Curso práctico de español para chinos.
Material de español como
segunda lengua dirigido a inmigrantes de origen chino. Está dividido en
14 lecciones, las cuatro primeras son una introducción al español. Las
lecciones 5 a 8 contemplan la conversación diaria y la habilidad
lectora; de la lección 9 a la 13 se tratan los elementos legales que
afectan a los inmigrantes y en la lección 14 se presentan frases de uso
cotidiano. Los temas que lo componen son:
Hacer amigos; La cantidad y la hora; Abrir
cuentas, cheques; En el restaurante chino; Compras y ventas en la
tienda; Charla entre un vecino y un residente chino; La manipulación de
alimentos; Los trámites de residencia y solicitud de actividades;
Historia de un inmigrante chino.
1.4. Estudiantes
no
alfabetizados en su lengua materna
a) Enseñanza
oral de segundas lenguas
MOLINA,
M. et al. (2004): Guia per als cercles de conversa. Pla
local de formació dádults de SALT. Fem un SALT Solidari.
SALT (Girona), Pla Local de Formació de SALT. Material en
cederrón.
Material de
enseñanza oral del catalán como segunda lengua destinado
a adultos analfabetos en su lengua materna. Se articula en torno
a cuatro grandes temas: Nos conocemos, Donde estamos, La salud
y El trabajo que abordan desde los datos personales, la familia,
las actividades diarias, la descripción de las personas,
los recursos lingüísticos para moverse por la ciudad,
la búsqueda de vivienda, la compra de alimentos, los recursos
lingüísticos para hablar de la salud, para pedir citas
médicas, los medicamentos, los especialistas
hasta
los necesarios para hablar del trabajo. En cada uno de los temas
se presentan las orientaciones generales sobre cómo utilizar
este material, los objetivos comunicativos que se persiguen, el
vocabulario y las expresiones que son necesarias para lograrlos.
Al final se presenta un anexo de material complementario en donde
se recogen informaciones prácticas para el colectivo inmigrante
álbum de imágenes con las que presentar los contenidos
lingüísticos que se trabajan.
Reseñado
en mensaje 4227 del debate Inmigración
y enfoque intercultural en la enseñanza de segundas lenguas
en Europa.
VILLALBA,
F. y HERNÁNDEZ, M. T. (2003): Recursos
para la enseñanza oral del español a inmigrantes no alfabetizados,
en contextos escolares. Primer y segundo ciclo de Educación Secundaria
Obligatoria, Madrid, Consejería de Educación de la Comunidad
de Madrid.
Guía de recursos con la que
orientar el trabajo del profesor en el aula, con objeto de ser aplicada
con jóvenes analfabetos recién llegados, escolarizados en Educación
Secundaria y que reciben apoyo de español segunda lengua en aulas de
compensatoria, de adaptación lingüística, etc. Se divide en siete
ámbitos que recogen situaciones en las que el estudiante inmigrante
necesitará utilizar el español en interacciones con compañeros o adultos
nativos: Identificación personal y los saludos; El colegio; La
familia y los amigos; La ciudad y el barrio; Los juegos y deportes; La
ropa y las compras; El cuerpo y su cuidado. Cada ámbito recoge una
serie de actividades de prelectura y preescritura y sugerencias sobre
cómo presentar y ejercitar las estructuras. La Guía didáctica incluye un
dossier fotográfico que ilustra cada ámbito.
Reseñado en el
mensaje 2798
del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la
enseñanza de segundas lenguas en Europa».
PROEMPLEO (1992): Método
oral Meroral, Melilla, Ayuntamiento de Melilla y Ministerio
de Educación y Ciencia.
Material dirigido al
profesor y destinado a la enseñanza oral del español. Está formado por
31 lecciones que presentan la siguiente organización: Presentación de la
estructura lingüística que se hace de forma oral (mediante frases
afirmativas o preguntas), sugerencias sobre cómo introducirla, posibles
preguntas para presentarla, dificultades que pueden surgir en el
proceso, ejercicios para practicarla (trama de preguntas, trabajo en
coro, ejercicios de repetición, etc.), materiales que se necesitarán,
temas o diálogos afines que pueden ser tratados y un anexo de dibujos.
MIQUEL, L. (1991):
Modelo de programación de cursos de lengua oral para inmigradas no
alfabetizadas, Gerona, GRAMC.
Propuesta de programación
de enseñanza oral del español segunda lengua, basada en el enfoque
comunicativo, y dirigida a mujeres senegambianas que puede ser utilizada
por el profesor como base para elaborar sus propias unidades didácticas.
Presenta las funciones comunicativas, exponentes y léxico necesarios
para actuar lingüísticamente en torno a las siguientes áreas: La
identificación personal propia y de otras personas, saludos y
presentaciones; Las compras alimenticias en un mercado abierto; Los
hábitos alimenticios y la manipulación de alimentos; Las compras de
productos no alimenticios en un mercado abierto y las compras de
alimentos en tiendas específicas; Servicios y equipamientos públicos; La
consulta médica y la compra en la farmacia; La casa; La búsqueda de
trabajo como empleada doméstica. Se completa con un dossier
fotográfico que ilustra cada ámbito.
Reseñado en el
mensaje
993
del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la
enseñanza de segundas lenguas en Europa».
b) Alfabetización
RUÍZ
GONZÁLEZ, J. C. (2004): Alfabetización
y carné de conducir (lecto-escritura desde el punto de vista
intercultural a través del carné de conducir).
Junta de Andalucía. Consejería de Educación.
Dirección Gral. de Evaluación Educativa y Formación
del Profesorado.
http://www.juntadeandalucia.es/averroes/publicaciones/guichot/abc_conducir.pdf .
BEDMAR, M., y Equipo Integra
(2002): Educación social de inmigrantes, Granada,
Grupo Editorial Universitario.
Colección de materiales
destinados a la alfabetización de alumnos inmigrantes adultos. El
material se compone de Fundamentación pedagógica y Guía didáctica,
donde se expone el marco teórico del proyecto, así como una evaluación
inicial y programación general por niveles; Diccionario ilustrado;
Material de alfabetización; y dos manuales: Español básico I; Español
básico II, que presentan las unidades por áreas temáticas.
Reseñado en el mensaje
2866 del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza
de segundas lenguas en Europa».
GATA, A., y MARTÍNEZ,
J. (2002): Leer, escribir y comprender, Albacete,
Consejería de Educación de la Junta de Comunidades de Castilla-La
Mancha.
Material compuesto por
cinco libros de trabajo destinados a la alfabetización de niños
que estudian el primer ciclo de Educación Primaria. Está organizado
en unidades didácticas, en las que se incluye además de los correspondientes
contenidos gramaticales objeto de estudio, la atención a un tema
transversal concreto y una lectura específica. Los libros incluyen
como anexo fichas de imágenes y palabras.
Reseñado en el mensaje
2938 del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza
de segundas lenguas en Europa».
MARTÍNEZ, J. (2002): Portal.
Español para inmigrantes, Palma de Mallorca, Prensa Universitaria.
Material dirigido a adultos
y jóvenes analfabetos, tanto extranjeros como nativos, que se incorporan
a la enseñanza reglada. Está compuesto por 3 Cuadernos de trabajo
y una Guía del profesor. La propuesta de alfabetización se basa
en el método sintético mitigado, consistente en comenzar la enseñanza
de la lectura por el estudio de los fonemas. Se presentan las letras
asociándolas a los sonidos correspondientes y, una vez automatizada
esta relación, se estudian las sílabas, palabras y frases en distinto
orden.
Reseñado en el mensaje
1754 del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza
de segundas lenguas en Europa».
CRUZ ROJA
ESPAÑOLA (2001): Cuadernos de alfabetización,
Madrid, Cruz Roja Española.
Material dedicado a la
alfabetización de inmigrantes basado en la metodología de la palabra
generadora. El material se compone de: Diccionario de imágenes,
Cuadernos de trabajo (uno con las sílabas directas, otro con las
trabadas, otro con las inversas, y por último, uno de pasatiempos);
Juego de cartas y Guía didáctica. Presenta muestras de letra manuscrita
y de imprenta.
Reseñado en el mensaje
1481 del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza
de segundas lenguas en Europa».
DÍAZ SANROMA,
J. et al. (2001): En contacto con..., Madrid, ASTI y
Fundación Santamaría.
Manual para la alfabetización
de alumnos inmigrantes basado en la metodología de la palabra generadora
(método global). El material se compone de Carpeta para el alumno
(con 6 cuadernillos que se corresponden con las cinco unidades didácticas
y un anexo de sílabas trabadas); Carpeta para el profesor (con un
Marco general en el que se recoge la filosofía del método,
6 cuadernillos y material complementario, láminas y tarjetas). El
material se articula en cinco unidades: Otras personas; El tiempo;
El entorno; Las necesidades básicas; España. En ellas se tratan
temas vinculados con las situaciones vitales del inmigrante (Conociéndonos;
Mi familia y tu familia; Tú y tu país; El calendario, las estaciones,
los días y las horas; La vivienda; El vestido; El trabajo; La salud...)
que sirven para presentar los distintos fonemas del español.
Reseñado en el mensaje
1162 del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza
de segundas lenguas en Europa».
CÁRITAS ESPAÑOLA
(1999): Manual de formación intercultural para grupos multiculturales,
Madrid, Cáritas Española.
Manual para la enseñanza
de español segunda lengua. Es una continuación del Manual de
Lengua y Cultura para inmigrantes y se dirige, por tanto, a
inmigrantes que ya tienen un cierto dominio del español. Está organizado
en cuatro grandes áreas temáticas: Hablando de mí; En casa con
mi familia; Convivencia en el barrio; Mirando al mundo. Se presenta
en una carpeta que contiene el Libro del alumno, el Libro del profesor
y un anexo con reproducciones de documentos auténticos.
Reseñado en el mensaje
1162 del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza
de segundas lenguas en Europa».
EQUIPO CONTRASTES
(1998): Contrastes. Método de alfabetización en español como
lengua extranjera, Salamanca, Ministerio de Educación y Cultura.
Manual para la alfabetización
en español como segunda lengua dividido en tres niveles (inicial,
intermedio y avanzado) que sigue los planteamientos de los enfoques
comunicativos en la enseñanza de lenguas y de los métodos globalizadores
inspirados en Paulo Freire en el campo de la alfabetización. Está
constituido por un Método, en el que se recogen los fundamentos
metodológicos, y el material de lectoescritura para el alumno. Cada
uno de los tres niveles se organiza en tres módulos y cada módulo
consta de tres unidades didácticas vertebradas en torno a un centro
de interés próximo al inmigrante. Contrastes cuenta con una
Guía didáctica para cada nivel. Cada unidad didáctica tiene tres
partes: Presentación de contenidos, tarea comunicativa y evaluación.
Existe una versión de este material en CD-ROM. Parte del material
se puede descargar de www.faea.net/contrastes/php.
Reseñado en el mensaje
978 del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza
de segundas lenguas en Europa».
CASTILLO, P. et al. (1996):
Manual de lengua y cultura, Madrid, Cáritas Española.
Curso de español destinado
a los inmigrantes analfabetos en su lengua materna que no disponen
de recursos lingüísticos para comunicarse en la segunda lengua.
Consta de un manual de enseñanza oral del español basado en el enfoque
comunicativo y de otro de introducción a la lectoescritura, que
sigue los planteamientos del método global. La alfabetización se
desarrolla de forma paralela y complementaria al aprendizaje del
español. El manual de comunicación oral está organizado en torno
a 8 núcleos temáticos: Los saludos y la presentación personal;
Las fechas y los horarios; Las compras; La casa y el barrio; La
salud y el médico; Los transportes y la ciudad; El trabajo y las
relaciones laborales; Propuesta para el intercambio. La Carpeta
del alumno incluye dos manuales y la Carpeta del profesor cuenta,
además, con dos guías didácticas (una para la comunicación oral
y otra para la lectoescritura) y varios materiales complementarios.
Reseñado en el mensaje
1062 del debate «Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza
de segundas lenguas en Europa».
JIMÉNEZ PÉREZ,
T. (1992): Alfabetizar. Plan de Formación Integral Ciudadana
de Melilla, Melilla, MEC.
Material de alfabetización,
constituido por 6 niveles y destinado a estudiantes procedentes
del norte de Marruecos. Está basado en el método global, que parte
del análisis de palabras que son descompuestas en sílabas para,
posteriormente, combinarlas formando otras palabras nuevas. Se da
importancia a aspectos como la direccionalidad del trazo.
|