Centro Virtual Cervantes

Obras de referencia

Fortuna de España

InicioEnviar comentarios



Diego Saavedra Fajardo
Idea de vn principe...



Descripción catalográfica

SAAVEDRA FAJARDO, DIEGO

Idea de vn principe politico christiano representada en cien empresas. Dedicadas al Príncipe de las Españas Nuestro Señor / por Don Diego Saavedra Fajardo del Consejo de su Magestad en el Supremo de las Indias i su Embajador Extraordinario en Mantua i Esquizaros i Residente en Alemania.— En Monaco: en la emprenta de Nicolao Enrico, 1640.— [16], 710 [i. e. 713], [5] p.: il.; 4.º.— )(4, [parágrafo]4, A-Z4, a-z4, 2ª-2z4, 3a-3t4, 3v6.— Error de paginación: de p. 504 pasa a 506; repetidas p. 603 y 696.— Apostillas marginales en latín.— Port grab. calc. «Joann. Sadeler sculpsit». Los emblemas son grab. calc.
 

Biblioteca de la Universidad Pontificia de Comillas Tq12 (A3B45). Ejemplar deteriorado.

Bibliografía: Saavedra Fajardo, Diego, 1999.


Subir

Comentario

La primera edición de los Emblemas de Saavedra es esta de Munich de 1640, de la que en España se conservan pocos ejemplares. El autor empezó a revisarla casi de forma inmediata a su aparición y publicó la segunda edición ampliada en 1642 con pie de imprenta en Munich (1640) y Milán (1642). Sobre esta edición milanesa se hicieron las posteriores. Los cambios del texto, del número y dibujo de empresas y de las portadas diferencian drásticamente las ediciones. La utilización de las fuentes profanas, los motivos mitológicos de las pinturas y la línea tacitista de los comentarios encuadran la primera edición de las Empresas en una cultura de sesgo más abierto y crítico de la que ofrece el autor inmediatamente después.

Los problemas habituales de impresión de textos españoles en el extranjero se dejan sentir una vez más en la primera edición alemana. En una nota final, el impresor lamenta la falta de operarios con dominio del castellano y excusa los numerosos errores del libro. Fue Saavedra quien advirtió y se quejó de estas faltas al ver los primeros ejemplares y logró la inclusión de una fe de erratas, con mea culpa del impresor, en los setecientos cincuenta ejemplares en rama de la edición que aún estaban en el taller. El ejemplar de la Biblioteca de la Universidad Pontificia de Comillas que figura en esta exposición pertenece a esa serie de la primera edición que, a partir de finales de octubre de 1640, incluyó un bifolio de medio pliego con la corrección de errores.

La distribución de la primera edición la hizo Saavedra de forma inmediata. Al cardenal-infante Fernando le remitía un ejemplar a finales de julio de 1640. El libro acababa de aparecer ya que la dedicatoria impresa al príncipe Baltasar Carlos está fechada el día diez de julio. Los errores de impresión y, sobre todo, la conveniencia de hacer una revisión política de la obra, llevarían al autor a limitar, sin embargo, la circulación de la edición.


Subir

El artista que ilustra esta primera edición, Johannes II Sadeler, pertenece a una familia de prolíficos grabadores y editores flamencos, originaria de Aalst, estrechamente vinculada a la imprenta y a la realización de libros ilustrados. Itinerantes por varios países de Europa —Alemania, Checoslovaquia, Italia, Suiza— los grabados de los Sadeler ya se habían incorporado a la literatura emblemática en las ediciones del Symbola divina et humana pontificum, el Humanae Salutis Monumenta. Los grabados que ilustran los cien emblemas de esta edición de 1640 están realizados en talla dulce; sirven de modelo para Cristoforo Bianchi y, si los hubo, para los otros artistas de la segunda edición que, a veces, los copian sin tener la precaución de invertir el sentido del dibujo.

De la portada grabada arquitectónica debe hacerse una lectura simbólica. Las figuras de las pilastras que sostienen el arco representan al rey (Felipe IV) y un general (Fernando de Austria, cardenal-infante). Las citas de la Eneida incluidas en los pedestales, aludiendo a Eneas y a Héctor facilitan esta interpretación. Ascanio, también citado en el pasaje, estaría representando al joven príncipe Baltasar Carlos a quien van dedicadas las Empresas. La representación de la política, mediante el timón de navío y de la realeza, con la corona imperial diademada junto al rótulo «Hoc opus», y el título de la obra han permitido a López Poza proponer esta lectura de la portada, que sería un consejo del autor al príncipe de Asturias:

Para reinar es menester el conocimiento de la política teniendo como modelos que exciten la virtud a tu padre el rey Felipe IV, un Eneas, y a tu tío, el cardenal-infante don Fernando, un Héctor. El oficio de rey es difícil, y por ello este libro te ayudará a conseguirlo. (Saavedra Fajardo, Diego, 1999: 105.)

La tratadística de la educación de príncipes y nobles consideró las Empresas de Saavedra un texto imprescindible para la formación política del joven. Además de estar presente en las librerías particulares nobiliarias, su inclusión en los proyectos educativos para la nobleza como lectura obligada no dejan lugar a dudas acerca de su sentido. Así se ha mantenido hasta la época contemporánea: en 1863, José María de Laredo preparó para Alfonso XII, Príncipe de Asturias en ese momento, un ejemplar manuscrito de los Emblemas en verso libre, dibujados a pluma y escritos por su hijo.

 

  Subir
| Política |

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | El trujamán |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 2002-. Reservados todos los derechos.