|
|
Descripción catalográfica
| CALVETE DE ESTRELLA, JUAN CRISTÓBAL
El felicissimo viaie del mvy alto y mvy poderoso principe don Philippe, hijo del
emperador don Carlos Quinto Maximo, desde España a sus tierras de la baxa Alemaña: con
la descripcion de todos los Estados de Brabante y Flandes. /Escrito en quatro libros por
Iuan Christoual Calvete de Estrella. En Anuers: en casa de Martin Nucio, 1552. [8], 335, [18] h.:
il.; Fol. 8, A-Z6, Aa-Zz6, Aaa-NNn6.
Port. con esc. imperial de Carlos V, grab. xil firmado «AC». Colofón. «Declaracion del arco de
triumphal», grab. xil. firmado «AC» a toda pág. representa uno de los seis con que se
adorno la ciudad de Gante (h. 100-101). Cap. grab. xil. Colofón.
Marca tip. en h. [18]v. |
 |
| Real
Biblioteca IX/4974. Encuadernación en pasta española amarmolada en colores verdes
y granate, con orla imperio en ambos planos y cantos dorados, posterior a 1798. Guardas de
aguas. Cortes pintados. Exlibris
de Carlos IV-Fernando VII. Olim IV-e-4.An. en port. de mano del s. XVI y última h. Cancelaciones en el texto. Bibliografía: Calvete de Estrella, Juan
Cristóbal, 1930: I-XVI. Peeters-Fontainas, 1956:
170. Cockx-Indestege,
Elly & Geneviève Glorieux, 1968-1994: 539. Colin, George y Howard Nixon,
1969: 77: 27. Bouza
Álvarez, Fernando, 1994: 55. Gonzalo Sánchez-Molero,
José Luis, 1998: 287: 299. Wagner, Klaus, 2000; 1980; 1979; 1976; 1975. Calvete de Estrella, Juan
Cristóbal, 2001. http://www.cuadra.org/escorial/jr-0.htm |
|
 |
ComentarioPatrimonio Nacional conserva dos ejemplares de
esta obra que sirven de ejemplo para ilustrar diferentes aspectos del coleccionismo
librario del siglo XVI. El ejemplar de presentación que Calvete de
Estrella regaló al príncipe Felipe forma parte de la biblioteca del Monasterio de El
Escorial (34-I-15). Se registra en el inventario de 1574 «entre los libros de historia en
castellano y en folio de S. M. que tenía Serojas» (Ms & II-15: 292v). El rey lo
conservó hasta su muerte ya que aparece en su testamentaría, formando parte de la
«librería rica». Encuadernado en piel, lleva una decoración de hierros dorados en los
planos de orla de greca vegetal, inscrita en doble filete y centro perlado, y quince
placas de arabescos en relieve sobre fondo dorado fileteado; ocho placas cuadradas y siete
ovales en la tapa superior, y siete cuadradas y ocho ovales en la posterior. Lomo cuajado,
con decoración alternada, vegetal y trama romboide. Cortes dorados y cincelados. Esta
encuadernación flamenca es, probablemente, una producción del taller de Plantin.
Un sentido de coleccionismo diferente muestra otro ejemplar de esta obra que se
conserva en la Real Biblioteca y que interesa por las anotaciones manuscritas
que encuadran la posesión del libro entre los avatares de su posesor y los problemas de
lectura que el texto llega a presentar tras haberse incluido en el Índice
Inquisitorial de 1612:
[...] desde XXIII de novienbre año de 1564 años esta preso Lorenzo Sanchez estando el
Illustrisimo señor marques de Velez en Oria a Dios gracias [...]
Por comision de los señores inquisidores dada en el Palacio Real de la Aljafería a
/// henero año de 1614. Vi y expurgue el presente libro conforme al nuevo indice y
expurgose en Zaragoza a 18 de febrero de 1614. El doctor Pedro de Iriarte y Peralta,
Thesorero de Zaragoza.
|
 |
Las
cancelaciones del texto son consecuencia de la lectura expurgada del siglo XVII
y se refieren al doctor Constantino Ponce de la Fuente, el
predicador sevillano que acompañó al príncipe en su viaje (f. 5v y 7v). Esta lectura
censurada, que no alcanzó el ejemplar real a salvo en su bibliotafio de El Escorial, la
presenta también el libro que fue propiedad de Gayangos (Biblioteca
Nacional R/14739). Las referencias al doctor Constantino calificado por Calvete
«muy gran philósopho y profundo teólogo» están canceladas con anotaciones
manuscritas en portugués: «O que está entre estas linhas he defeto, porque este
Constantino he condenado», «O que está entre as riscas he prohebido».El doctor
Constantino, capellán de Carlos V, es una de las víctimas del Inquisidor General
Fernando de Valdés junto con Juan Gil, Egidio. Considerados herejes luteranos,
ambos representan un movimiento reformista autóctono, de orientación erasmista, en el
que también participaba Francisco de Vargas. Procesado y condenado en 1522, Constantino
vuelve a ser apresado por la Inquisición en 1558 y muere en los calabozos del castillo de
Triana. Su obra, de enorme difusión y sobre la que se hicieron denuncias y censuras
aisladas a partir de 1553, se incluye en el Índice de Valdés (1559) y dejó de
circular de manera oficial.
La Inquisición no censuró, sin embargo, esta obra de Calvete, que tiene una clara
lectura erasmista y está llena de referencias al ambiente erasmiano que rodeó a El
felicísimo viaje: el perfil del séquito del príncipe, sus encuentros con los
círculos del humanismo en Bruselas, Lovaina y Amberes; hasta las fuentes de inspiración
de los programas iconográficos del aparato triunfal evocan temas erasmianos. El Índice
de 1612 especificó que se expurgasen, únicamente, los folios 5 y 7 por las menciones de
Constantino de la Fuente.
El libro se publicó en 1552, poco después de cumoplido el viaje, en 1551. La obra se
imprime a costa del autor y, como señala el privilegio, la suma «no será pequeña por
ser el libro gra[n]de». Los preliminares legales muestran la complejidad administrativa
de los protocolos a los que debían sujetarse los impresos para poder circular en el
entramado territorial de la corona. El felicísimo viaje lleva tres privilegios de
impresión, uno para el reino de Castilla, otro para el de
Aragón y un tercero
para los Países Bajos. |
 |
El texto
es el diario del periplo del Príncipe desde Génova a Milán, Mantua, Trento, Innsbruck,
Munich, Heidelberg a Luxemburgo. En los Países Bajos se describe la visita de Namur,
Waveren, Bruselas, Gante, Lovaina, Maldegem, Brujas, Ypres, Grevelingen, Doornik, Binchen,
Mechlin, Amberes, Bergen op Zoom, Roemerswaal, Breda, Bois le Duc, Gorinchem, Dordrecht,
Rotterdam, La Haya, Leiden, Haarlem, Amsterdam, Utrecht, Amersfoort, Harderwijk, Kampen,
Zwolle, Deventer, Zutphen, Arnhem, Nimega, Venlo, Roermond, Weert, Turnhout, Lier,
Tongeren y Mastricht. Fechas,
nombres, inscripciones, arquitecturas efímeras, se detallan con toda precisión.La
relación entre imprenta y propaganda política queda de manifiesto a través de los
diversos tipos de impresos derivados de este viaje de estado. Desde la gran obra de
representación testimonial que, entendida como una producción gubernamental y que, con
voluntad de crónica real, se plasma en libros ilustrados, hasta las producciones menores
que salen mientras el viaje se está produciendo y que tienen la finalidad de amplificar
en España la importancia de este acto principesco.
El Itinerarium Philippi II Princeps Hispaniarum in Belgium de Francisco de
Borgoña quedó inédito en una copia manuscrita en vitela que se encuentra en la
Biblioteca Nacional de Madrid (Ms. 2630); a la imprenta pasaron las crónicas de Calvete y
la de Cornelius Scribonius, Spectaculorum in susceptione Philippi Hisp. Princ.
Antuerpiae aeditoru..., apparatus y sus traducciones al flamenco, De seer
wonderlijcke, schoone, Triumphelijcke Incompst..., y al francés, Le très
admirable, très magnifique & triumphante entrée...
Si Amberes es la
elegida para publicar la edición lujosa que corona el viaje (las ediciones de Scribonius
salen de las prensas de Disthemius y de Gillis van Diest), las imprentas nacionales de
Valladolid y Medina del Campo se emplean para editar los pliegos en los que, a partir de
1549, se va dando cuenta del periplo. Son relaciones como la de Jerónimo Cabanillas, Relación
muy verdadera de las grandes fiestas que la... reyna doña María ha hecho al Príncipe...
en Flandes; Vicente Álvarez, Relación del camino y buen viaje que hizo el
Príncipe de España don Phelipe nuestro señor; o la de Giovanni
Lorenzo Otavanti, El sucesso dviaje que su Alteza del inuictisimo Principe
nuestro señor a hecho, dende que embarco en Castellon, hasta q salio de la cibdad de
Trento, con los recibimientos y triumphos que se le an hecho en Genoua, Mila, Matua Trete,
y en otros lugares, que imprime Francisco Fernández de Córdoba en sus prensas
pucelanas.
|
 |
Salen también pliegos de avisos semejantes de las imprentas
extranjeras: Relación del camino y buen viaje que hizo el principe de España... que
passo de España en Italia y fue por Alemania hasta Flandes donde su padre... es un
impreso, probablemente antuerpiense, de 1551 (Peeters-Fontainas, 1956: 1
109); Il sontuoso Apparato, con molti archi trionfali... fatte per lintrata del
Serenissiomo Prencipe di Spagna in Brusellis, lo imprime Antonio Blado, en Roma, en
1549; Enzynzug der Römischen Keyserlichen Majestät Sohns des Printzen inn
Hispanien... zu Brüssel inn Brabandt ersten tag Aprilis 1549, se imprime en Erffurdt
en 1549; Cornelius Manilius publica la descripción de las representaciones teatrales en
Gante, el 13 de julio de 1549, en un pliego que imprime en esa ciudad ese mismo año, Declaratie
vander triumphe...; edita también el texto de Jean Ottho describiendo las fiestas
gantesas, Breuis descriptio eor. quae... Gand. Philippo... Caro. V... exhibita fuere
Gandavi...; las fiestas de la ciudad de Binche se imprimen en Milán, Le sontuoso
feste fatte nella terra di Bins... toman forma de carta, datada el 5 de septiembre de
1549, en la que un italiano, testigo ocular de la visita, cuenta cómo fueron recibidos el
Emperador y su hijo en el estado de su hermana María. Calvete
pudo tutelar la edición de este libro ya que permaneció en Amberes, con permiso del
príncipe, ligado al círculo humanista en el que participaba Plantin. Calvete se vinculó
de inmediato con la imprenta antuerpiense: con Nucio publica, en 1551, De Aphrodisio
expugnato, que luego reeditará en 1554, formando parte del Rerum a Carlo V... in
Africa bello Gestarum. Carlos V le autorizó la impresión del Caballero
determinado, una traducción del texto de Olivier de la Marche hecha por el propio
rey, corregida por Male y versificada por Acuña, que publicó, en 1553, Beller, en una
magnífica edición ilustrada, de la que se conserva el manuscrito de presentación en la
Biblioteca Nacional de Madrid (Ms. 1475).
Pero es con Plantin con quien Calvete
tiene una relación especial. En Amberes, se repite, una vez más, la creación de un
núcleo de trabajo intelectual y de afinidad espiritual, vinculado a una imprenta; una
fórmula de socialización de enorme repercusión científica y erudita y de gran
trascendencia editorial, que jalona la historia del libro europeo. El tipógrafo, con
quien comparte unas mismas inquietudes culturales, le ayuda, además, en su carrera
literaria y cortesana facilitándole la impresión de sus obras y la grandiosidad de sus
regalos. Plantin encuaderna para Calvete varios ejemplares de presentación con los que
quiso ganarse el favor de María de Hungría, Felipe II, Perrenot de Granvelle y María
Tudor.
La historiografía española de la Edad Moderna consideró una autoridad este texto de
Calvete de Estrella. Sandoval y Cabrera de Córdoba, al hacer las biografías del
emperador y de su hijo, se limitaron a remitir a El felicísimo viaje cuando
tuvieron que abordar la descripción y el sentido de esta entrada real del príncipe
Felipe en los estados españoles en Europa, en 1548. Esta obra de Calvete de Estrella es
una fuente preciosa para el estudio político y también para el uso y el despliegue del
aparato cortesano europeo destinado a la construcción del mito real de Felipe II. |
|
|
|

| Historia |
| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | El trujamán |
| Enviar comentarios |
Centro
Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 2002-. Reservados todos los derechos.
|
|