|
Noticias y deportes en el
español público de Chile
Max S. Echeverría
Universidad de Concepción.
Chile
| |
|
| 
|
Bajo la dirección del Dr. Raúl
Avila, de El Colegio de México, se inició en 1988 un proyecto de investigación
lingüística destinado a estudiar el español utilizado por los medios de comunicación
de Hispanoamérica y España.[1]
Se lo denominó DIES-RTP, Difusión
internacional del español por radio, televisión y prensa. Se eligió un coordinador
por cada región hispanoparlante y así se está trabajando hoy de forma paralela en
México, España, Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Chile, República Dominicana y
Estados Unidos. Existe ya un abundante número de informes, comunicaciones y publicaciones
provenientes del equipo de investigadores (véase detalle en Bibliografía final). |
| 
|
Las muestras, de acuerdo a
instrucciones comunes para todos los países, consistieron en unidades de texto de 1.200
palabras cada una, representativas de los diferentes estratos de programación que pueden
encontrarse en los diversos medios, por ejemplo: noticias, deportes, reportajes,
telenovelas, etc. Para el caso de Chile, elegimos la principal cadena de televisión: Televisión
Nacional, y dos prestigiosas emisoras de radio de ámbito nacional: Radio
Cooperativa y Radio Chilena.
El análisis que expongo a continuación se basa
en 30 UT para el estrato de Noticias, y en 18 UT para el caso de deportes: transmisiones
en directo. Todo ello conforma un total aproximado de 72.000 palabras gráficas (running
words). De éstas, en los informativos aparecen 4.259 tipos (formas distintas), y
1.965 voces distintas en deportes.
Léxico general
y léxico peculiar
Suele afirmarse que los medios de comunicación
no utilizan adecuadamente la lengua española, empleando a menudo expresiones locales no
reconocidas por la Real Academia Española. Para contribuir a evaluar la veracidad de esta
afirmación, nos dedicamos a analizar todo el léxico de las Noticias y Deportes en la
muestra señalada anteriormente, para luego compararlo formalmente con el léxico que
entrega la edición 21a. del DRAE (Diccionario de la Real Academia Española). |
| 
|
La comparación arrojó apenas un
0,84 por ciento de voces no recogidas en el Diccionario oficial en el caso de las
Noticias. En Deportes el porcentaje subió levemente a un escuálido 1,27 por ciento.
Estos datos nos señalan claramente que el porcentaje de vocablos utilizados en nuestros
medios de comunicación y que no aparecen en el DRAE no va más allá del 1 por
ciento en promedio. Obviamente esto muestra un excelente nivel de uso léxico, si hemos de
atenernos a los dictámenes de la academia. También estos datos nos permiten concluir que
los informativos son más estrictos en su apego a las normas que las transmisiones
directas de eventos deportivos, cosa que no puede sorprendernos.
Los términos no admitidos por el diccionario de
la Real Academia y encontrados en televisión y radio fueron:
Noticias:
aeromarina, aeropirata, amongelatina,
anticastrista, antidroga, antiinflación, autodenominado, ayudista, bencinera,
comisariado, delictual, desbande, destrancar, emisivoencargatoria, financista,
fosforilación, frentista, huaso, intercepción, inusual, leasing, letalidad, lonco,
match, motobomba, penalty, pentecostal, protagónico, rasmilladura, recepcionar,
rigidizar, stock, taxibús, testeo, testosterona |
| 
|
Deportes:
aurinegro, autogol, carrerón, colocolino, crac,
desborde, foul, guardalíneas, hockey, huaso, intersectar, madrilista, mini, noquear, off,
pelucón, penquista, picapiedras, pivotear, pivoteo, play, recepcionar, stoper, súper,
superman.
Densidad o
riqueza léxica
Otro parámetro que interesa definir es el de la
riqueza o variedad léxica utilizada en nuestros medios de comunicación.
Hemos medido esta variable de dos maneras: 1)
como lo hace Raúl Avila con su programa computacional Exegésis, y 2) con la fórmula
tradicional de Humberto López Morales (V. Avila 1994, 1992 y López Morales 1984).
Los resultados son los siguientes:
Ávila:
Noticias: 68,5
Deportes: 66,8 |
| 
|
López Morales:
Noticias: 0,103
Deportes: 0,079
Como puede observarse, los valores de densidad
léxica chilenos de alrededor de 67 en términos de Avila, son extraordinariamente altos.
El mismo autor ha expresado que el rango superior en sus mediciones va de 66,5 a 70,5
tipos por cada 100 (Véase Avila 1994, p. 109). Sorprende notar la similitud de estos
valores de densidad léxica con los encontrados en Noticias por Raúl Avila en México y
que promediaron 66,5.
En consecuencia, no hay gran diferencia de
riqueza léxica entre noticias y deportes, aunque noticias muestra un valor levemente
superior. La otra fórmula que divide el total de vocablos encontrados por el total de
palabras gráficas también nos dice que hay una diferencia pequeña a favor del estrato
Noticias. |
| 
|
Contenido léxico de los estratos
Hasta el momento pareciera que los dos estratos
estudiados fueran muy similares en cuanto al léxico utilizado, pero ¿de qué se habla en
cada uno de ellos? ¿Se trata acaso de los mismos temas? Evidentemente no. Para poder
analizar los contenidos conceptuales de cada área tal como se expresan en términos
léxicos, hemos realizado un análisis atendiendo a las frecuencias de ciertas categorías
de vocablos.
Establecimos para ello una clasificación que nos
permitiera dar cuenta de los campos léxicos presentes en la muestra. Así, términos como
día, noche y hora conformarán un conjunto de expresiones temporales, mientras
que voces como decir, señalar y creer formarán un grupo de verbos de opinión.
Debemos dejar en claro que los términos que
figuran en los primeros lugares de las listas de frecuencias son siempre palabras
gramaticales o funcionales como de, el, como, que, etc, y que por ello no tienen
importancia desde el punto de vista que aquí nos ocupa. Por esta razón esta
clasificación sólo considerará palabras de contenido conceptual (sustantivos, verbos,
adjetivos) y dejará fuera las preposiciones, verbos auxiliares, pronombres, conjunciones,
numerales, etc. |
| 
|
Ahora bien, como el trabajo de
categorizar más de 6.000 vocablos estaba totalmente fuera de nuestras posibilidades,
decidimos reducirnos a las primeras 100 frecuencias de cada estrato. De este modo
mostramos unas tendencias altamente representativas.
Comparación
de contenidos en los dos estratos
El gráfico
1 expresa la proporción de términos de cada categoría en el estrato «Noticias».
Aparte del léxico general que alcanza al 29 por
ciento, las áreas temáticas más destacadas resultan ser la política, la policial y la
referente a grupos humanos, lo que parece caracterizar bien las preocupaciones
informativas centrales de estos medios.
Resulta interesante anotar los términos mismos
que componen estas frecuencias mayores, razón por la cual damos el listado de las 100
primeras frecuencias de léxico en el estrato Noticias, separadas por categorías (la
frecuencia se indica con el número que aparece entre paréntesis): |
| 
|
Léxico
general:
hacer (188), tener (166), ir (68), deber (58), general (54), nuevo (53), encontrar
(47), peso (44), servicio (44), salud (43), parte (43), hecho (42), tema (37), mismo (34),
forma (33), educación (33), investigación (32), bueno (30), agua (29), lugar (29),
existir (29), programa (28), sistema (28), llegar (27), vivienda (26), querer (26), vivir
(25), entregar (24), consejo (23).
Policial-tribunales:
problema (41), carabinero (41), detenido (36), estudiante (36), tribunal (35),
proceso (26), derecho (26), fuerza (23), justicia (23), policía (23), supremo (23).
Temporales:
año (104), día (62), hora (44), momento (38), vez (37), tiempo (25), semana (24),
minuto (23), mes (23).
Grupos humanos:
país (107), persona (59), estado (55), chileno (49), nacional (48), zona (47),
sector (43), público (38), médico (34), militar (29), trabajador (28), región (27),
pueblo (26), población (25). |
| 
|
Política:
ministro (135), presidente (110), gobierno (79), partido (53), senador (49),
diputado (46), dirigente (45), ley (38), ministerio (32), república (31), parlamentario
(30), candidato (28), política (28), secretario (28), comisión (26), político (25),
autoridad (24).
Verbos de lengua y
opinión:
decir (102), señalar (60), creer (38), indicar (35), presentar (30), informar
(28), declaración (27), afirmar (27).
Orden y jerarquía:
último (45), primer (44), próximo (34), interior (27), central (25), fin (24),
número (23), primero (23).
Asunto:
caso (82), situación (47), punto (30), información (28).
- En forma similar, el gráfico 2 detalla la distribución de las categorías
léxicas empleadas en el estrato «Deportes».
Aquí la temática principal se centra en los
elementos del juego, fundamentalmente el fútbol, y es por eso que esta categoría ocupa
un tercio de las primeras 100 frecuencias, siendo pelota el ítem más frecuente. |
| 
|
Debido a la naturaleza de los
deportes, los conjuntos léxicos más destacados se refieren a 'movimiento' (19 por
ciento), términos relacionados con 'dirección' como derecho, centro, medio,
costado y otras (11 por ciento). También se requieren términos relativos a las
dimensiones temporales de los acontecimientos, así como al orden en que ocurren; por ello
aparecen voces como minuto, noche, primero, último, final (11 por ciento). No
deja de ser curioso que aquí en Deportes aparecen los calificativos con un 9 por
ciento, categoría que no se destacaba en Noticias: bueno, gran, super, estupendo,
etc.
Damos a continuación la lista de las 100
primeras frecuencias ordenadas por categorías (la frecuencia corresponde al número
indicado entre paréntesis):
Léxico general:
tener (114), número (86), gente (46), dar (45), querer (38), conjunto (36), chispa
(34), quedar (33), ver (32), mitad (31), casa (27), cosa (25), parte (23), señor (21),
parecer (21), universitario (19). |
| 
|
Temporales:
primer (120), minuto (104), vez (58), noche (53), tiempo (53), segundo (50),
último (33), media (32), momento (32), final (22), hora (20), día (19).
Dirección:
derecho (76), centro (70), medio (42), costado (40), lateral (37), largo (36),
vuelta (28), izquierdo (28), fondo (26), sector (24), región (24), punta (24), esquina
(21).
Movimiento:
ir (256), hacer (147), tocar (104), jugar (97), venir (62), levantar (50), salir
(43), llegar (40), bajar (37), picar (36), sacar (34), meter (27), buscar (26), abrir
(26), devolver (26), llevar (23), saltar (23), pasar (22), seguir (21), pegar (19),
insistir (19).
Elementos relativos al
juego:
pelota (364), partido (123), hombre (97), equipo (78), cancha (75), tiro (74), gol
(63), fútbol (57), marca (51), área (51), arquero (50), deporte (50), jugador (47),
ganar (47), cuadro (45), rechazo (39), campo (38), frente (37), estadio (36), atención
(33), trabajo (30), jugada (29), juego (29), pase (27), balón (26), cabeza (25), defensa
(22), arco (22), posición (22), mano (22), línea (21), punto (21), golpe (20), marcador
(20), público (20), pierna (20), portero (19).
Opinión:
creer (56), decir (45).
Calificativos:
bueno (85), gran (55), libre (51), super (28), amarillo (26), importante (21),
holandés (18), buen (18), moreno (18), estupendo (18). |
| 
|
Conclusiones
El análisis del léxico de los estratos de
programación de la radio y televisión chilenas referente a Noticias y Deportes nos
muestra, en primer lugar, que el vocabulario usado por estos medios es casi únicamente
académico, siendo prácticamente desconocidos los 'chilenismos' o neologismos no
registrados en el DRAE. En segundo término, la riqueza léxica medida en estos
textos alcanza un rango superior, de acuerdo a la clasificación de Raúl Avila. Por
último, un estudio detallado de los tópicos ocurrentes nos señala claramente la
diferencia léxico-conceptual entre Noticias y Deportes: las categorías léxicas más
frecuentes son distintas y peculiares en cada caso. |
| 
|
BIBLIOGRAFÍA: |
| Avila, Raúl. La
radio y la televisión y el desarrollo de normas lingüísticas nacionales e
internacionales. Congreso Internacional "Las investigaciones lingüísticas en
Iberoamérica", Universidad de La Habana.1995.
Avila, Raúl. El lenguaje de la radio y la
televisión: Primeras noticias. En Alegría Alonso et al. (Eds.) II Encuentro de
lingüistas y filólogos de España y México. Ediciones Universidad de Salamanca, 1994,
pp. 102-117.
Avila, Raúl y Centro Científico IBM. EXEGESIS:
Programa de cómputo. México: El Colegio de México e IBM de México, 1992.
Florián, María Loreto. El léxico de la
televisión [española]. XI Congreso de ALFAL. Las Palmas de Gran Canaria, 1996.
López Morales, Humberto. La enseñanza de la
lengua materna. Lingüística para maestros de español. Madrid: Playor, 1984.
Povero, Carla y María Isabel Hernández.
Panorama léxico del español a través de la prensa de veinte países. XI Congreso de
ALFAL. Las Palmas de Gran Canaria, 1996. |
|
RAE. Diccionario de
la lengua española. Espasa Calpe, Madrid, 1992, 21a. ed., 2 vols.
Ruíz Martínez, Ana María. Evaluación de la
riqueza léxica y caracterización del vocabulario en la radio española. XI Congreso de
ALFAL. Las Palmas de Gran Canaria, 1996.
Salas, Adalberto. La lectura de noticias en la
televisión chilena: modelo y norma en el fonetismo del castellano de Chile. En César
Hernández A. (Ed.). Homenaje al Dr. Germán de Granda. Valladolid: U. de Valladolid, 1997
(en prensa).
Salas, Adalberto y Max S. Echeverría. El
proyecto DIES-RTV. Un estudio transnacional del español público de la radio y
televisión iberoamericanas. Por aparecer en Revista de la Universidad de Playa Ancha,
Valparaíso, Chile, 1997 (en prensa)
Tapia Ladino, Mónica. Velocidad y ritmo en el
español público de Chile y España. Tesis de Magister en Lingüística. Concepción,
Chile: Universidad de Concepción, 1996. |
|
| 
|
NOTAS: |
1.
Este trabajo fue realizado con el apoyo de la Dirección de Investigación de la
Universidad de Concepción, Proyecto Nº 94.62.20-1. |
|
|
|
|
|
|