|
|
Carlos Alejandro Davis
La industria del español como lengua extranjera
en los EE.UU. |
|
1. El mercado hispano en los EE.UU.
La industria del español como lengua extranjera en los EE.UU.
es un fenómeno íntimamente relacionado con la eclosión
demográfica de los hispanos en EE.UU. y con el creciente poder
adquisitivo de este colectivo. Si bien hay cierta vaguedad en la definición
del concepto «hispano en los EE.UU.», los datos del último
censo señalan que la población de EE.UU. alcanzó
una población de 285 millones de personas, de las cuales un
12% es decir, aproximadamente 34 millones de personas
son hispanas. Algunos datos relevantes sobre este colectivo
son los detallados en la tabla
1.
En lo que respecta al poder adquisitivo del colectivo hispano en los
EE.UU., se espera que la tasa de consumo agregado de este grupo crezca
en el orden de un 8,1%, entre 2000 y 2010, tres puntos por encima
del crecimiento esperado del resto de la población de los EE.UU.
(5,3%).
En efecto, el colectivo hispano en los EE.UU. es el segmento de la
población de más rápido crecimiento tanto
en lo demográfico como en cuanto a poder adquisitivo
de los últimos 10 años en los EE.UU. Su poder adquisitivo
oscila alrededor de los 460 billones de dólares y su
concentración demográfica es tal el 60% está
concentrado en 10 mercados que se ha convertido en un segmento
de mercado altamente atractivo para todas las industrias norteamericanas
y/o extranjeras. (Tabla
2)
Se entiende, por lo tanto, que mientras que el inglés es la
lengua predominante de los EE.UU., el español sea, ex oficio,
la segunda lengua más hablada del país. En efecto, la
mitad de los adultos hispanos de los EE.UU. entre los 18 y 49
años de edad habla predominantemente el español
en sus hogares y en su quehacer cotidiano. Apenas un tercio del colectivo
hispano adulto utiliza el inglés como primera lengua. Y el
resto de la población hispana adulta de los EE.UU. es auténticamente
bilingüe, es decir, tiene un hábito lingüístico
que oscila entre el uso del inglés y el del español
aunque según lo indican las estadísticas a continuación
claramente prefiere consumir información mediática en
lengua española que en lengua inglesa. (Tabla
3) |
|
2. Los hispanos y el ámbito de la educación
a. El mercado K/12 (Infantil/Bachillerato)
En el ámbito educativo, dentro del segmento comprendido entre
la enseñanza infantil y el bachillerato, la población
estudiantil hispana de los EE.UU. sufrió un crecimiento notable
entre 1986 y 2000. Hoy en día, los estudiantes hispanos constituyen
el 14% de la población total de estudiantes K-12 del país,
y son tal vez la minoría más significativa del sistema
de educación pública del país, según vemos
en la tabla
4.
Consecuencia del acelerado crecimiento demográfico de los estudiantes
hispanos en los EE.UU. y de la creciente influencia e importancia
de este grupo sobre otros grupos, el número de altas en cursos
de español, a nivel colegio, aumentó en un 50% en menos
de una década. Y algo semejante ocurrió en el bachillerato,
donde el número de alumnos matriculados en cursos de español
pasó del 12% al 27% del total de alumnos del bachillerato durante
el mismo período.
La enseñanza del español en la escuela primaria (K-8)
En 1997, más de 4 millones de estudiantes de escuela primaria
sobre un total de 27 millones de estudiantes a nivel nacional
se registraron en cursos de lengua extranjera en los EE.UU. Dos millones
y medio de ellos lo hicieron en escuelas públicas. El millón
y medio restante, en escuelas privadas.
La gran mayoría de estos estudiantes eligió estudiar
español (79%.) Esto se debe, en gran medida, al creciente número
de hispanos que asiste a la escuela en los EE.UU. Y hasta hace poco,
a esta razón se le sumaba la voluntad oficial de mantener y,
en su caso, promover el bilingüismo de los estudiantes hispanos
en los EE.UU., ofreciéndoles una educación bilingüe,
en inglés y en español, en otras asignaturas de contenido
diferente a las de español como lengua extranjera.
Hay una variedad de programas de lengua extranjera en el ámbito
de educación primaria en los EE.UU. Típicamente se los
define como FLES, FLES de contenido, FLEX y Secuencial. La diferencia
más importante entre un programa y otro es la cantidad de horas
de contacto de cada programa, el contenido (la materia) desarrollado
en cada programa y la lengua de instrucción (típicamente
el español o el inglés) utilizada en cada uno de los
programas de lengua extranjera en la primaria. |
|
Programas de lengua extranjera en la primaria
a) Programas FLEX. El modelo exploratorio
El modelo de instrucción FLEX es un modelo de aprendizaje exploratorio
que provee una introducción y un conocimiento general de la
lengua. Este modelo no busca la proficiencia lingüística
de los estudiantes; intenta familiarizarles con la lengua y su cultura,
poniendo a su disposición un vocabulario básico, estructuras
y frases simples, con el propósito de desarrollar un interés
en el alumno que le estimule a estudiar la lengua en el futuro.
En estos programas, los estudiantes prueban y exploran diferentes
lenguas. Después de familiarizarse con la lengua que más
les interesa, los alumnos se incorporan a una clase de lengua tradicional.
La instrucción ocurre mayormente en inglés y típicamente
durante períodos lectivos cortos.
b) Programas FLES (Foreign Language in Elementary School)
El objetivo de los programas FLES (Programa de Lengua Extranjera en
la Escuela Primaria) es desarrollar en los estudiantes destrezas de
comprensión auditiva y comunicación verbal. Sumado a
esto, se busca desarrollar en los estudiantes un cierto grado de comprensión
y respeto hacia otras culturas e iniciarles en el desarrollo de las
destrezas de escritura y lectura en la lengua extranjera. Los estudiantes
dedican entre un 5% y 15% de su trabajo de aula al aprendizaje de
la lengua extranjera y las clases se reúnen de dos a tres veces
por semana por espacio de 75 minutos semanales.
Los programas FLES pueden dirigirse estrictamente a la enseñanza
de la lengua extranjera o, en cambio, enseñar la lengua a través
de contenidos multicurriculares. Los programas FLES de contenido tradicionalmente
exponen más al estudiante a la lengua extranjera, enfatizando
la lectura, la escritura, la comprensión auditiva y la comunicación
verbal. Los estudiantes dedican entre un 15% y un 50% de su tiempo
de clase al aprendizaje de la lengua extranjera y estudian algunas
asignaturas en la propia lengua extranjera (matemáticas, ciencias
sociales, ciencias naturales).
En 1997, el 34% de las escuelas primarias con programa de lengua extranjera
utilizó el modelo FLES. Y aunque el objetivo de estos programas
es sumamente ambicioso, no se espera que los alumnos de FLES alcancen
proficiencia en español al finalizar el curso. |
|
c) FLES intensivo y programas de inmersión
Aproximadamente el 20% de los programas de lengua extranjera en las
escuelas primarias de EE.UU. intenta que sus alumnos alcancen proficiencia
lingüística. Estos programas son el FLES Intensivo
y los Programas de Inmersión.
El FLES Intensivo es un FLES con más horas de contacto que
el FLES tradicional. Los Programas de Inmersión, en cambio,
son programas en los que parte del currículo o la totalidad
de las asignaturas del currículo se imparten en la lengua extranjera.
Hay más de 240 escuelas en 28 estados que imparten parte o
todo su currículo en una segunda lengua. El número de
estudiantes registrados en cursos de Inmersión de español
en los EE.UU. supera los 24 000 alumnos.
Programas de español como segunda lengua en la primaria
(PreK/8)
En este segmento del mercado hay aproximadamente 1 051 escuelas que
ofrecen cursos tradicionales de español como segunda lengua.
Los cursos se distribuyen como se indica en la tabla
5.
La enseñanza del español en la escuela secundaria
(9/12)
En 1997, el 75% de escuelas medias y el 90% de las escuelas secundarias
del país ofreció cursos de lenguas extranjeras. Y de
ellas, el 90% de escuelas medias y el 99% de escuelas secundarias
lo hizo en Español como Segunda Lengua.
La escuela media intenta ofrecer continuidad y seguimiento a la enseñanza
lingüística recibida por los estudiantes en la escuela
primaria. Típicamente, en ella se imparten clases de lengua
de 45-60 minutos, entre tres y cinco veces por semana. Al igual que
en la escuela primaria, en la escuela media se dan una gran variedad
de programas de lengua extranjera.
Una encuesta del Center for Applied Linguistics (1998) a 1 400 escuelas
medias y secundarias norteamericanas, arrojó la variedad de
programas de lengua extranjera ofrecidos en ellas. (Tabla
6) |
|
El negocio del español como lengua extranjera en las escuelas
primaria, media y secundaria en los EE.UU.
Es difícil valorar el mercado del español como lengua
extranjera en la escuela primaria de los EE.UU. debido a la gran variedad
de programas distintos ofrecidos a lo largo de todo el país,
y a Proposiciones como la 227, de California, que promueven la enseñanza
de inglés intensivo sobre los «no hablantes» de
inglés en lugar de los programas tradicionales de educación
bilingüe. Decisiones como ésta han variado sustancialmente
la dinámica de este mercado y su consecuente valoración
comercial.
De todos modos, y a pesar de estas dificultades, el número
creciente de matrículas de español en la primaria y
la creciente población hispana en las escuelas de los EE.UU.
anuncia el surgimiento de un segmento de mercado muy importante en
la educación K/8 norteamericana. Teniendo en consideración
los datos que siguen (Tabla
7), y extrapolando el número de estudiantes de escuela
primaria que tomaron cursos de lengua extranjera en los EE.UU. sobre
el total de estudiantes de escuela primaria del país 3,6
millones de estudiantes sobre un tal de 27 millones de estudiantes
comprobamos que el negocio del español en la escuela primaria
oscilaría alrededor de los 200 millones de dólares:
- Total en dólares de material de instrucción (primaria):
1 588 769 000 dólares
- Total del alumnado en primaria: 27 000 000 alumnos
- Total en dólares por alumno en primaria: 58,84 dólares
- Total del alumnado de español como lengua extranjera
en primaria:
3 600 000 alumnos
- Total del valor del mercado del español como lengua extranjera
en primaria: 212 000 000 de dólares
A diferencia de la escuela primaria, la valoración del mercado
del español como lengua extranjera en la escuela secundaria
es más fácil de calcular. Hay estadísticas que
indican que, en 1999, el mercado de lenguas extranjeras en la escuela
secundaria facturó alrededor de 78 millones de dólares
(venta líquida), de los cuales alrededor de un 85% corresponden
a materiales de español (66 millones de dólares).
Muchas casas editoriales internacionales venden sus materiales de
español en los EE.UU. mediante contratos de distribución.
Éste es el caso de editoriales como SM, Edelsa Grupo Didascalia,
Editorial Castalia, SGEL, y otros. Editoriales como la mexicana Fondo
de Cultura Económica y la española Santillana tienen
oficinas en América desde hace varios años y publican
libros en español para el mercado educativo. Pero son compañías
norteamericanas las que dominan el mercado de español como
lengua extranjera en los EE.UU., compañías como Harcourt
Brace, Addison Wesley y Glencoe/McGraw Hill, o multinacionales como
Heinle & Heinle del grupo Thomson Learning o Houghton Mifflin,
del grupo Vivendi. |
|
b. El mercado universitario
Si bien el mercado universitario es, en términos generales,
más pequeño que el mercado K-12, éste ofrece
una oportunidad comercial igualmente importante en lo que a la enseñanza
del español como lengua extranjera se refiere. Debido a que,
en términos generales, parece que cada vez hay un mayor número
de matrículas en los programas universitarios de español
para extranjeros en diferentes grados, dependiendo de que se
trate de asignaturas de la especialidad (majors), de la especialidad
secundaria (minors) o de asignaturas que no son de la especialidad
(non majors)probablemente todavía quede espacio
para nuevas empresas que quieran entrar en el mercado de libros de
texto y de material complementario especializado. Casi un millón
de estudiantes universitarios y de instituciones de enseñanza
superior se matriculan cada año en cursos de lengua española,
brindando a los editores un cuerpo importante de lectores fijos.
Hay varias razones que explican el aumento del número de matrículas:
- Numerosas instituciones exigen el conocimiento de un idioma
extranjero antes de ingresar o para finalizar los estudios en
las mismas.
- Existe un interés local o regional en la lengua española
entre la población de estudiantes.
- Existe la percepción de que el conocimiento del español
será un mérito o supondrá ventajas
prácticas para desenvolverse en el mundo real y mejorar
socialmente.
- El efecto de NAFTA y su posible expansión territorial
añaden valor estratégico al conocimiento del español
en los EE.UU.
El mayor potencial para los productos a gran escala (libros de texto)
está en las asignaturas de nivel inferior. Son pocos
los alumnos de primer año que pasan la prueba de nivel de estas
asignaturas, de modo que las asignaturas para principiantes suelen
estar llenas. Además, las universidades suelen exigir que los
alumnos de especialidad, de especialidad secundaria y de no-especialidad
cursen una lengua extranjera durante un mínimo de cuatro semestres.
El mercado de productos para el nivel de «división superior»
está bastante fragmentado, especializado, y como es de esperar,
es más pequeño en lo que respecta al potencial de ventas.
El negocio del español como lengua extranjera en el mercado
universitario
Si bien en los últimos años, la pugna entre lenguas
extranjeras que se enseñan en la universidad se ha volcado
a favor del español, lenguas como el francés, el alemán
y otras aún conservan una cuota importante del mercado. Sobre
un total de mercado de aproximadamente 200 millones de dólares,
el 28% corresponde a ventas de materiales de español; el resto
se distribuye tal y como se refleja en la tabla
8. |
|
Conclusión
Según lo visto anteriormente, el mercado del español
como lengua extranjera en el ámbito de la educación
reglada y en el mercado universitario norteamericano es un negocio
que puede valorarse aproximadamente en los 300 millones de dólares.
Altamente fragmentado, sumamente competitivo, y distribuido en 50
estados con legislaciones y procedimientos de compra diferentes, este
mercado ofrece al mismo tiempo importantes desafíos locales.
Sin duda, el boom demográfico de la población
hispana y su creciente influencia cultural y política, hacen
del negocio del español en los EE.UU. una oportunidad sumamente
atractiva para editoriales educativas locales y extranjeras. El renovado
interés político por la educación y la significativa
adjudicación de fondos federales y locales para reforzar el
nivel educativo de los alumnos añaden potencial a la enseñanza
de lenguas extranjeras en los EE.UU.
Por contrapartida, recientes decisiones legislativas en estados como
California y Arizona promoviendo la enseñanza del inglés
por encima de la enseñanza bilingüe, o así mismo,
la iniciativa federal a favor de la evaluación oficial y obligatoria
del alumnado como condición sine qua non para la concesión
de fondos y ayudas a las escuelas, siembran dudas acerca de la oportunidad
que ofrece el mercado del español en los EE.UU.
Desde el punto de vista de producto, la creación de métodos
de alta calidad, para un colectivo que en gran medida fue ignorado
o maltratado en el pasado por la industria norteamericana, abre grandes
posibilidades comerciales para editoriales especializadas en la enseñanza
de lengua. Elementos diferenciales como la pedagogía del método,
su calidad de lengua, su riqueza y adecuación cultural, su
coherencia curricular, el prestigio de sus autores, su sofisticación
gráfica y tecnológica son factores importantes de cara
a competir con éxito en este segmento.
Pero todo ello conlleva, por supuesto, un alto precio de entrada a
un mercado que, por su madurez, su extensión geográfica
y sus características regionales requiere de presencia local
o de alianzas estratégicas que faciliten la gestión
del negocio editorial a distancia. Sin una interpretación de
mercado acertada y sin un entendimiento exacto de las necesidades
de los estudiantes de español norteamericanos tanto hispanos
como angloamericanos difícilmente lograremos llevar la
industria del español en los EE.UU. a su máxima potencia. |
|
|
Bibliografía
Association of American Publishers, Industry Statistics
(1999).
Káiser & Associates, Market Research, Project One: K-12
Assessment (2000).
Káiser & Associates, Market Research, Project Three:
College/University Market (2000).
Salomón Smith Barney, Market Research (2001).
Wilkofsky Gruen Associates Inc., Market Research (2000).
US Census Bureau, Census Bureau Facts for Features (1999). |
|
|
|
|
|