|
|
Mesa redonda
Antonio Quilis. Universidad
Nacional de Educación a Distancia |
|
En las líneas que siguen sólo pretendemos dar cuenta de la situación de algunos
estudios sobre la lengua española fuera de España Hispanoamérica, Filipinas,
Guinea Ecuatorial que se están llevando a cabo en este momento.
Atlas lingüístico de Hispanoamérica
La justificación de este Atlas, dirigido por Manuel Alvar y Antonio Quilis, los
detalles para su planteamiento y realización, los medios para llevarlo a cabo y los
alcances del proyecto pueden verse en el artículo de Manuel Alvar titulado «Hacia la
geografía lingüística de América»1 y
el correspondiente Cuestionario2.
Hasta el momento de redactar estas líneas, el trabajo que hemos llevado a cabo ha sido el
siguiente:Países totalmente
encuestados
Las Antillas: Cuba, Puerto Rico, República
Dominicana e Islas Vírgenes
1. Cuba: Se encuestaron las siguientes
poblaciones: La Habana, Bahía Honda, Cárdenas, Martí, San Antonio de los Baños,
Artemisa, Güimes, Sagua la Grande, Jovellanos, Jagüey Grande, Guane, Cienfuegos, Sancti
Spiritus, Ciego de Ávila, Nuevitas, Santa Cruz del Sur, Las Tunas, Holguín, Manzanillo,
Guantánamo, Santiago de Cuba. Realizaron las encuestas Manuel Alvar y Antonio Quilis.
2. Puerto Rico: Arecibo, Aguadilla, San Juan de Puerto Rico, Culebra, Utuado,
Mayagüez, Humacao, Cavey, Vieques, Río Grande, Ponce, Mainabo. Realizó las encuestas
María Vaquero.
3. República Dominicana: Puerto Plata, Dajabón, Santiago de los Caballeros, San
Juan de la Maguana, Samaná, Cotuí, Baní, Barahona, Higüey, San Pedro de Macoris, Santo
Domingo. Realizó las encuestas Manuel Alvar.
4. Islas Vírgenes: Santa Cruz y San Tomás. Realizó las encuestas María Vaquero.
5. Curaçao: Realizó la encuesta María Vaquero.
Centro América: Panamá, Costa Rica,
Nicaragua, Honduras, El Salvador, Guatemala y Belice.
6. Panamá: Jaqué, Colón, Panamá, Las
Tablas, Santiago de Veraguas, David y Changuinola. Realizó las encuestas Antonio Quilis.
7. Costa Rica: Santa Gertrudis, Alajuela, Heredia, Limón, San Rafael de Guatuso,
San Isidro, Santa Cruz, San Carlos y Cartago. Realizó las encuestas Antonio Quilis.
8. Nicaragua: Puerto Cabezas, Juigalpa, Granada, Somoto, Managua, San Carlos,
Estelí, Bluefields y León. Realizó las encuestas Antonio Quilis.
9. Honduras: Danlí, La Masica, Ocotepeque, Lepaera, Tegucigalpa, Catacamas, San
Pedro Sula, Choluteca. Realizó las encuestas Antonio Quilis.
10. El Salvador: San Salvador, San Miguel, Santa Ana, Guarjila, El Carrizal, San
Ignacio, Lislique, La Acajutlla. Realizaron las encuestas Manuel Alvar y Antonio Quilis.
11. Guatemala: Democracia, Huehuetenango, Sanarate, Quetzaltenango, Guatemala, La
Esperanza, Zapaca, Cobán, Flores, Livingston, San Juan Chameco, San Pedro Zacatepeque,
Juitapa. Realizaron las encuestas Manuel Alvar y Antonio Quilis.
12. Belice: Corozal, Benque Viejo del Carmen, Belice, San Pedro. Realizó las
encuestas Antonio Quilis.
Sudamérica: Ecuador
13. Ecuador: Ibarra, Cuenca, Riobamba,
Quito, Píllaro, Ambato, Loja, Esmeraldas, Machala, Portoviejo, Guayaquil, Macas, Puyo,
Francisco de Orellana y Nuevo Rocafuerte. Realizó las encuestas Antonio Quilis.
Países parcialmente encuestados
Los países en los que estamos llevando a cabo actualmente las encuestas son los
siguientes:
1. Estados Unidos: Tejas (San Antonio),
Luisiana (Nueva Orleans, Isla de Delacroix, Belle Rose), Nuevo Méjico (Valle de Bueyeros,
Taos, Peñasco, Santa Fe, Alburquerque, Gallup). Realizaron las encuestas Manuel Alvar y
Pilar García Mouton3 .
Sudamérica: Venezuela, Perú, Bolivia y Colombia.
2. Perú: Tumbes, Talara, Ayabaca, Piura, Chiclayo, Santiago de Chuco, Trujillo,
Chimbote, Pativilca, Huaral, Lima, Cañete, Chincha, Ica, Mollendo, Arequipa, Moquegua,
Tacna, Chachapoyas, Cajamarca, Huaraz, Huánuco, Cuzco, Quillabamba, Puno, Iquitos, Puerto
Maldonado y Pucallpa. Realizó las encuestas Rocío Caravedo.
3. Bolivia: La Paz, Cochabamba, Sucre, Potosí, Santa Cruz de la Sierra, San
Ignacio de Velasco, San José de Chiquitos, San Matías, Puerto Suárez, Trinidad.
Realizó las encuestas Antonio Quilis.
Redacción
El AHL será un atlas totalmente informatizado4
. Sus materiales se están procesando en el Centro de Cálculo del Consejo Superior de
Investigaciones Científicas.
El volumen I, que comprende Cuba, Puerto Rico, República Dominicana e Islas Vírgenes,
está ya informatizado.
Publicaciones
Del estudio de algunos materiales del ALH, han surgido las siguientes
publicaciones:
Manuel Alvar: «Proyecto de un Atlas
Lingüístico de Hispanoamérica». En Estudios de Geografía Lingüística, Madrid,
Paraninfo, 1991, 439-456.
Rocío Caravedo: «El Perú en el Atlas Lingüístico Hispanoamericano». Lexis,
XI, 1987, 165-182.
Manuel Alvar y Antonio Quilis: «Reacciones de unos hablantes cubanos ente diversas
variedades del español». Lingüística Española Actual, VI, 1984, 229-265.
Antonio Quilis: «Resultados de algunas encuestas lingüísticas recientes en el
Ecuador». Hommege à Bernard Pottier, vol. II, París, Kliencksieck, 1988, 649-658.
Matilde Graell y Antonio Quilis: «El voseo en Panamá». Revista de Filología
Española, LXIX, 1989, 173-178.
Antonio Quilis: «Notas sobre el español de Belice», Voz y Letra, I, 1990,
139-147.
Antonio Quilis y Matilde Graell: «Datos sobre la lengua española en Panamá». El
español de América. Actas del III Congreso Internacional de El Español de América, Valladolid,
3-9 de julio de 1989. Valladolid, 1991, 997-1005.
Antonio Quilis: «Rasgos generales sobre la lengua española en el Ecuador». Historia
y presente del español de América [Valladolid], 1992, 593-606.
Antonio Quilis y Matilde Graell: «La lengua española en Panamá». En prensa, en la Revista
de Filología Española.
|
 |
Atlas lingüístico del Ecuador (ALEcu)
Dirigido por Antonio Quilis y Celia Casado-Fresnillo. Las autoridades culturales
ecuatorianas, incluida la Academia de la Lengua, encomendaron a A. Quilis y a C. Casado
la realización del ALEcu. El cuestionario, de unas 2600 preguntas se está
imprimiendo en el Ecuador. Se han seleccionado 96 localidades, en las que, de acuerdo con
la población se encuestarán entre tres y ocho informantes. Las encuestas comienzan en
1992
La lengua española en Filipinas
Estudio realizado por Antonio Quilis y Celia Casado-Fresnillo.
Investigación, en fase de realización muy avanzada5
, con cuatro centros de interés:
a) La historia de la lengua
española en Filipinas y su influencia en las lenguas autóctonas;
b) Descripción de todas las variedades del criollo español llamado chabacano;
c) Descripción del español en Filipinas como lengua materna;
d) La toponimia y antroponimia españolas en Filipinas.
La lengua española en Filipinas
en Guinea Ecuatorial
Estudio realizado por Antonio Quilis y Celia Casado-Fresnillo.
Descripción de la lengua española hablada por los ecuatoguineanos, con especial
atención a todos los problemas de interferencias lingüísticas. También se tienen en
cuenta sus actitudes ante la lengua europea. El trabajo se encuentra en la etapa final de
redacción6 . |

|
Notas:
- En Perspectivas de la Investigación Lingüística en
Hispanoamérica, Ed. de Juan M. LOPE BLANCH, México, Instituto de Investigaciones
Filológicas, UNAM, 1980, págs. 79-92. Recogido también en el Cuestionario.
Además, véase: Manuel ALVAR, «Proyecto del Atlas Lingüístico de Hispanoamérica», en
Estudios de Geografía Lingüística, Madrid, Paraningo, 1991, págs. 439-456.
- Manuel ALVAR y Antonio QUILIS, Atlas Lingüístico de
Hispanoamérica. Cuestionario, Estudios introductorios de Manuel ALVAR, Madrid,
Instituto de Cooperación Iberoamericana, 1984.
- Véase Manuel ALVAR, «Encuestas en Estados Unidos», Lingüística
Española Actual, XIII (1991), págs. 273-278.
- Véase M. C. CABALLERO RUBIO y J. B., «Informatización
del ATlas Lingüístico y Etnográfico de Hispanoamérica», Lingüística Española
Actual, XIII (1991), págs. 223-250.
- Los mencionados investigadores han publicado ya varios
trabajos sobre el tema. Véase A. QUILIS, «Los estudios sobre la Lengua española en
Filipinas», El Extremo Oriente Ibérico, Madrid, Agencia Española de Cooperación
Internacional y CSIC, 1989, págs. 623-630.
- Ha sido objeto de varias publicaciones por parte de los
mencionados investigadores. Véase Antonio QUILIS y Celia CASADO-FRESNILLO, «Fonología y
Fonética de la Lengua española hablada en Guinea Ecuatorial», Revue de Linguistique
Romane, 56, 1992, págs. 71-89.
|
|
|
|

| La lengua española: unidad y
diversidad |
| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | El trujamán |
| Enviar comentarios |
Centro
Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 2003-. Reservados todos los derechos.
|
|