Centro Virtual Cervantes

Obras de referenciaCongresos de la lengua

Congreso de Sevilla

Inicio



PROYECTOS EN CURSO EN LA INVESTIGACIÓN
DE LA LENGUA ESPAÑOLA EN AMÉRICA

Congreso de Sevilla
 

Mesa redonda
Antonio Quilis. Universidad Nacional de Educación a Distancia


En las líneas que siguen sólo pretendemos dar cuenta de la situación de algunos estudios sobre la lengua española fuera de España —Hispanoamérica, Filipinas, Guinea Ecuatorial— que se están llevando a cabo en este momento.

Atlas lingüístico de Hispanoamérica

La justificación de este Atlas, dirigido por Manuel Alvar y Antonio Quilis, los detalles para su planteamiento y realización, los medios para llevarlo a cabo y los alcances del proyecto pueden verse en el artículo de Manuel Alvar titulado «Hacia la geografía lingüística de América»1 y el correspondiente Cuestionario2.

Hasta el momento de redactar estas líneas, el trabajo que hemos llevado a cabo ha sido el siguiente:

Países totalmente encuestados

Las Antillas: Cuba, Puerto Rico, República Dominicana e Islas Vírgenes

1. Cuba: Se encuestaron las siguientes poblaciones: La Habana, Bahía Honda, Cárdenas, Martí, San Antonio de los Baños, Artemisa, Güimes, Sagua la Grande, Jovellanos, Jagüey Grande, Guane, Cienfuegos, Sancti Spiritus, Ciego de Ávila, Nuevitas, Santa Cruz del Sur, Las Tunas, Holguín, Manzanillo, Guantánamo, Santiago de Cuba. Realizaron las encuestas Manuel Alvar y Antonio Quilis.

2. Puerto Rico: Arecibo, Aguadilla, San Juan de Puerto Rico, Culebra, Utuado, Mayagüez, Humacao, Cavey, Vieques, Río Grande, Ponce, Mainabo. Realizó las encuestas María Vaquero.

3. República Dominicana: Puerto Plata, Dajabón, Santiago de los Caballeros, San Juan de la Maguana, Samaná, Cotuí, Baní, Barahona, Higüey, San Pedro de Macoris, Santo Domingo. Realizó las encuestas Manuel Alvar.

4. Islas Vírgenes: Santa Cruz y San Tomás. Realizó las encuestas María Vaquero.

5. Curaçao: Realizó la encuesta María Vaquero.

Centro América: Panamá, Costa Rica, Nicaragua, Honduras, El Salvador, Guatemala y Belice.

6. Panamá: Jaqué, Colón, Panamá, Las Tablas, Santiago de Veraguas, David y Changuinola. Realizó las encuestas Antonio Quilis.

7. Costa Rica: Santa Gertrudis, Alajuela, Heredia, Limón, San Rafael de Guatuso, San Isidro, Santa Cruz, San Carlos y Cartago. Realizó las encuestas Antonio Quilis.

8. Nicaragua: Puerto Cabezas, Juigalpa, Granada, Somoto, Managua, San Carlos, Estelí, Bluefields y León. Realizó las encuestas Antonio Quilis.

9. Honduras: Danlí, La Masica, Ocotepeque, Lepaera, Tegucigalpa, Catacamas, San Pedro Sula, Choluteca. Realizó las encuestas Antonio Quilis.

10. El Salvador: San Salvador, San Miguel, Santa Ana, Guarjila, El Carrizal, San Ignacio, Lislique, La Acajutlla. Realizaron las encuestas Manuel Alvar y Antonio Quilis.

11. Guatemala: Democracia, Huehuetenango, Sanarate, Quetzaltenango, Guatemala, La Esperanza, Zapaca, Cobán, Flores, Livingston, San Juan Chameco, San Pedro Zacatepeque, Juitapa. Realizaron las encuestas Manuel Alvar y Antonio Quilis.

12. Belice: Corozal, Benque Viejo del Carmen, Belice, San Pedro. Realizó las encuestas Antonio Quilis.

Sudamérica: Ecuador

13. Ecuador: Ibarra, Cuenca, Riobamba, Quito, Píllaro, Ambato, Loja, Esmeraldas, Machala, Portoviejo, Guayaquil, Macas, Puyo, Francisco de Orellana y Nuevo Rocafuerte. Realizó las encuestas Antonio Quilis.

Países parcialmente encuestados

Los países en los que estamos llevando a cabo actualmente las encuestas son los siguientes:

1. Estados Unidos: Tejas (San Antonio), Luisiana (Nueva Orleans, Isla de Delacroix, Belle Rose), Nuevo Méjico (Valle de Bueyeros, Taos, Peñasco, Santa Fe, Alburquerque, Gallup). Realizaron las encuestas Manuel Alvar y Pilar García Mouton3 .

Sudamérica: Venezuela, Perú, Bolivia y Colombia.

2. Perú: Tumbes, Talara, Ayabaca, Piura, Chiclayo, Santiago de Chuco, Trujillo, Chimbote, Pativilca, Huaral, Lima, Cañete, Chincha, Ica, Mollendo, Arequipa, Moquegua, Tacna, Chachapoyas, Cajamarca, Huaraz, Huánuco, Cuzco, Quillabamba, Puno, Iquitos, Puerto Maldonado y Pucallpa. Realizó las encuestas Rocío Caravedo.

3. Bolivia: La Paz, Cochabamba, Sucre, Potosí, Santa Cruz de la Sierra, San Ignacio de Velasco, San José de Chiquitos, San Matías, Puerto Suárez, Trinidad. Realizó las encuestas Antonio Quilis.

Redacción

El AHL será un atlas totalmente informatizado4 . Sus materiales se están procesando en el Centro de Cálculo del Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

El volumen I, que comprende Cuba, Puerto Rico, República Dominicana e Islas Vírgenes, está ya informatizado.

Publicaciones

Del estudio de algunos materiales del ALH, han surgido las siguientes publicaciones:

Manuel Alvar: «Proyecto de un Atlas Lingüístico de Hispanoamérica». En Estudios de Geografía Lingüística, Madrid, Paraninfo, 1991, 439-456.

Rocío Caravedo: «El Perú en el Atlas Lingüístico Hispanoamericano». Lexis, XI, 1987, 165-182.

Manuel Alvar y Antonio Quilis: «Reacciones de unos hablantes cubanos ente diversas variedades del español». Lingüística Española Actual, VI, 1984, 229-265.

Antonio Quilis: «Resultados de algunas encuestas lingüísticas recientes en el Ecuador». Hommege à Bernard Pottier, vol. II, París, Kliencksieck, 1988, 649-658.

Matilde Graell y Antonio Quilis: «El voseo en Panamá». Revista de Filología Española, LXIX, 1989, 173-178.

Antonio Quilis: «Notas sobre el español de Belice», Voz y Letra, I, 1990, 139-147.

Antonio Quilis y Matilde Graell: «Datos sobre la lengua española en Panamá». El español de América. Actas del III Congreso Internacional de El Español de América, Valladolid, 3-9 de julio de 1989. Valladolid, 1991, 997-1005.

Antonio Quilis: «Rasgos generales sobre la lengua española en el Ecuador». Historia y presente del español de América [Valladolid], 1992, 593-606.

Antonio Quilis y Matilde Graell: «La lengua española en Panamá». En prensa, en la Revista de Filología Española.


Subir


Atlas lingüístico del Ecuador
(ALEcu)

Dirigido por Antonio Quilis y Celia Casado-Fresnillo. Las autoridades culturales ecuatorianas, incluida la Academia de la Lengua, encomendaron a A. Quilis y a C. Casado la realización del ALEcu. El cuestionario, de unas 2600 preguntas se está imprimiendo en el Ecuador. Se han seleccionado 96 localidades, en las que, de acuerdo con la población se encuestarán entre tres y ocho informantes. Las encuestas comienzan en 1992

La lengua española en Filipinas

Estudio realizado por Antonio Quilis y Celia Casado-Fresnillo.

Investigación, en fase de realización muy avanzada5 , con cuatro centros de interés:

a) La historia de la lengua española en Filipinas y su influencia en las lenguas autóctonas;

b) Descripción de todas las variedades del criollo español llamado chabacano;

c) Descripción del español en Filipinas como lengua materna;

d) La toponimia y antroponimia españolas en Filipinas.

La lengua española en Filipinas en Guinea Ecuatorial

Estudio realizado por Antonio Quilis y Celia Casado-Fresnillo.

Descripción de la lengua española hablada por los ecuatoguineanos, con especial atención a todos los problemas de interferencias lingüísticas. También se tienen en cuenta sus actitudes ante la lengua europea. El trabajo se encuentra en la etapa final de redacción6 .


Subir


Notas:
  1. En Perspectivas de la Investigación Lingüística en Hispanoamérica, Ed. de Juan M. LOPE BLANCH, México, Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM, 1980, págs. 79-92. Recogido también en el Cuestionario. Además, véase: Manuel ALVAR, «Proyecto del Atlas Lingüístico de Hispanoamérica», en Estudios de Geografía Lingüística, Madrid, Paraningo, 1991, págs. 439-456.Volver al texto
  2. Manuel ALVAR y Antonio QUILIS, Atlas Lingüístico de Hispanoamérica. Cuestionario, Estudios introductorios de Manuel ALVAR, Madrid, Instituto de Cooperación Iberoamericana, 1984.Volver al texto
  3. Véase Manuel ALVAR, «Encuestas en Estados Unidos», Lingüística Española Actual, XIII (1991), págs. 273-278.Volver al texto
  4. Véase M. C. CABALLERO RUBIO y J. B., «Informatización del ATlas Lingüístico y Etnográfico de Hispanoamérica», Lingüística Española Actual, XIII (1991), págs. 223-250.Volver al texto
  5. Los mencionados investigadores han publicado ya varios trabajos sobre el tema. Véase A. QUILIS, «Los estudios sobre la Lengua española en Filipinas», El Extremo Oriente Ibérico, Madrid, Agencia Española de Cooperación Internacional y CSIC, 1989, págs. 623-630.Volver al texto
  6. Ha sido objeto de varias publicaciones por parte de los mencionados investigadores. Véase Antonio QUILIS y Celia CASADO-FRESNILLO, «Fonología y Fonética de la Lengua española hablada en Guinea Ecuatorial», Revue de Linguistique Romane, 56, 1992, págs. 71-89.Volver al texto
 

Subir
| La lengua española: unidad y diversidad |

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | El trujamán |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 2003-. Reservados todos los derechos.