Notas a pie de página:
Pueden aparecer tanto en las introducciones como en las ediciones
y se remitirá a ellas mediante un número entre corchetes:
[1].
Bibliografía:
Con el objeto de facilitar la lectura en pantalla, se ha establecido
un sistema abreviado para la citas bibliográficas, con un enlace
directo a la bibliografía general, que se abrirá en una ventana
nueva de pequeño tamaño y en la que se mostrará la referencia
completa: [R. Navarro Durán, 2000].
Aparato crítico:
En este apartado se da cabida a las variantes y notas textuales,
cuyo esquema es el siguiente:
Palabra
o pasaje del texto X ] variante1 A
| variante2 B |
variante3 C D|
om. E (donde X es el texto; A, B, C,
D y E las abreviaturas para indicar el testimonio donde se da
la variante; y om. la abreviatura para indicar que en
E se suprime la palabra del texto sin ser reemplazada).
Si en el texto se hicieran cambios
que requirieran explicación, aparecerá, además, un breve párrafo
aclaratorio en cursiva:
Palabra
o párrafo cambiado en X ] om. X. Se suprime esta palabra
por exigirlo el contexto y aparecer en todos los demás testimonios.
Por otra parte, las remisiones a
este apartado se realizarán mediante este signo:
[*].
Abreviaturas:
Para una mejor comprensión de los textos, se ofrece un
índice de las abreviaturas utilizadas en las ediciones
de clásicos.
Ilustraciones:
Los textos de Clásicos hispánicos van ilustrados con imágenes
de los facsímiles de las obras que se editan; unas veces, estas
imágenes podrán verse directamente desde el momento en que la
página se cargue; en otras ocasiones, se ha preferido marcar el
lugar en que debe ir cada una de ellas con un enlace directo al
facsímil: [f. 1r] /
.