Centro Virtual Cervantes
Literatura

Escritores > Ramiro Fonte > 10/10. Xardín de San Carlos
Ramiro Fonte

Xardín de San Carlos

Galego

Xardín de San Carlos

Sempre terá aquí patria aquel poeta
Romántico, tranquilo, liberal
Que a ninguén lle desexa facer mal
Cunhas rimas que esconde na gabeta.

Sentada nunha rocha do planeta,
Galicia, segue ti mirando o mar,
Que eu xa me dispoño a consumar
A miña vocación de anacoreta.

Non quero que a palabra do impostor
Envelene os meus soños nin, peor,
Vivir desta comedia como autor.

Abóndame con ter por compañía
A nidia rosa, a voz de Rosalía,
E o presaxio da luz da miña ría.

Italiano

Il giardino di San Carlo

Sempre avrá qui la sua patria quel poeta
Romantico, tranquillo, liberale,
Che a nessuno vuol fare male
Con delle rime nascoste in una scatola.

Seduta su una roccia del pianeta,
Galizia, tu continua a guardare il mare,
Mentre io mi accingo a consumare
La mia vocazione da anacoreta.

Non voglio che la parola dell’impostore
Avveleni i miei sogni, né voglio, tantomeno,
Vivere di questa commedia da autore.

Mi basta avere come compagnia
La nitida rosa, la voce di Rosalía,
E il presagio di luce della mia ria.

Trad. de Alessandro De Francesco

Español

Jardín de San Carlos

Siempre tendrá aquí patria aquel poeta
Romántico, tranquilo, liberal
Que para nadie desea el mal
Con unas rimas que esconde en la carpeta.

Sentadas en una roca del planeta
Galicia, sigue tú mirando al mar,
Que yo me dispongo a consumar
La vocación mía de anacoreta.

No quiero que la palabra del impostor
Envenene mis sueños ni, aún peor,
Vivir de en esta comedia como autor.

Me basta con tener por compañía
La limpia rosa, la voz de Rosalía,
Y el presagio de la luz de mi ría.

Trad. de Hermes Salceda

Volver a la página anterior Subir al principio de la página Ir a la página siguiente
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es