Centro Virtual Cervantes
Literatura

Clásicos hispánicos > Don Quijote > Edición. Segunda parte > Capítulo LV (1 de 2)
Don Quijote de la Mancha

Capítulo LV
De cosas sucedidas a Sancho en el camino, y otras que
no hay más que ver1 (1 de 2)

El haberse detenido Sancho con Ricote no le dio lugar a que aquel día llegase al castillo del duque, puesto que llegó media legua dél2, donde le tomó la noche algo escura y cerrada, pero como era verano no le dio mucha pesadumbre y, así, se apartó del camino con intención de esperar la mañana; y quiso su corta y desventurada suerte que buscando lugar donde mejor acomodarse cayeron él y el rucio en una honda y escurísima simaI que entre unos edificios muy antiguos estaba3, y al tiempo del caer se encomendó a Dios de todo corazón, pensando que no había de parar hasta el profundo de los abismos: y no fue así, porque a poco más de tres estados dio fondo el rucio4, y él se halló encima dél sin haber recebido lisión ni daño alguno5.

Tentóse todo el cuerpo y recogió el aliento, por ver si estaba sano o agujereado por alguna parte6; y viéndose bueno, entero y católico de salud7, no se hartaba de dar gracias a Dios Nuestro Señor de la merced que le había hecho, porque sin duda pensó que estaba hecho mil pedazos. Tentó asimismo con las manos por las paredes de la sima, por ver si sería posible salir della sin ayuda de nadie, pero todas las halló rasas y sin asidero alguno, de lo que Sancho se congojó mucho, especialmente cuando oyó que el rucio se quejaba tierna y dolorosamente; y no era mucho, ni se lamentaba de vicio8, que a la verdad no estaba muy bien parado.

—¡Ay —dijo entonces Sancho Panza—, y cuán no pensados sucesos suelen suceder a cada paso a los que viven en este miserable mundo! ¿Quién dijera que el que ayer se vio entronizado gobernador de una ínsula, mandando a sus sirvientes y a sus vasallos, hoy se había de ver sepultado en una sima, sin haber persona alguna que le remedie, ni criado ni vasallo que acuda a su socorro9? Aquí habremos de perecer de hambre yo y mi jumento, si ya no nos morimos antes, él de molido y quebrantado, y yo de pesaroso. A lo menos no seré yo tan venturoso como lo fue mi señor don Quijote de la Mancha cuando decendió y bajó a la cueva de aquel encantado Montesinos, donde halló quien le regalase mejor que en su casa, que no parece sino que se fue a mesa puesta y a cama hecha10. Allí vio él visiones hermosas y apacibles, y yo veré aquí, a lo que creo, sapos y culebras11. ¡Desdichado de mí, y en qué han parado mis locuras y fantasías! De aquí sacaránII mis huesos, cuando el cielo sea servido que me descubran, mondos, blancos y raídos, y los de mi buen rucio con ellos, por donde quizá se echará de ver quién somos, a lo menos de los que tuvieren noticia que nunca Sancho Panza se apartó de su asno, ni su asno de Sancho Panza12. Otra vez digo: ¡miserables de nosotros, que no ha querido nuestra corta suerte que muriésemos en nuestra patria y entre los nuestros13, donde ya que no hallara remedio nuestra desgracia, no faltara quien dello se doliera y en la hora última de nuestro pasamiento nos cerrara los ojos14! ¡Oh compañero y amigo mío, qué mal pago te he dado de tus buenos servicios! Perdóname y pide a la fortuna, en el mejor modo que supieres, que nos saque deste miserable trabajo en que estamos puestos los dos15, que yo prometo de ponerte una corona de laurel en la cabeza, que no parezcas sino un laureado poeta16, y de darte los piensos doblados.

Desta manera se lamentaba Sancho Panza, y su jumento le escuchaba sin responderle palabra alguna: tal era el aprieto y angustia en que el pobre se hallaba17. Finalmente, habiendo pasado toda aquella noche en miserables quejas y lamentaciones, vino el día, con cuya claridad y resplandor vio Sancho que era imposible de toda imposibilidad salir de aquel pozo sin ser ayudado, y comenzó a lamentarse y dar voces, por ver si alguno le oía; pero todas sus voces eran dadas en desierto18, pues por todos aquellos contornos no había persona que pudiese escucharle, y entonces se acabó de dar por muerto.

Estaba el rucio boca arriba, y Sancho Panza le acomodó de modo que le puso en pie, que apenas se podía tener; y sacando de las alforjas, que también habían corrido la mesma fortuna de la caída, un pedazo de pan, lo dioIII a su jumento, que no le supo mal, y díjole Sancho, como si lo entendiera:

—Todos los duelos con pan son buenos19.

En esto descubrió a un lado de la sima un agujero, capaz de caber por él una persona, si se agobiaba y encogía20. Acudió a él Sancho Panza y, agazapándose, se entró por él y vio que por de dentro era espacioso y largo21; y púdolo ver porque por lo que se podía llamar techo entraba un rayo de sol que lo descubría todo. Vio también que se dilataba y alargaba por otra concavidad espaciosa, viendo lo cual volvió a salir adonde estaba el jumento, y con una piedra comenzó a desmoronar la tierra del agujero, de modo que en poco espacio22 hizo lugar donde con facilidad pudiese entrar el asno, como lo hizo; y cogiéndole del cabestro comenzó a caminar por aquella gruta adelante, por ver si hallaba alguna salida por otra parte. A veces iba a escuras y a veces sin luz, pero ninguna vez sin miedo.

«¡Válame Dios todopoderoso!», decía entre sí. «Esta que para mí es desventura, mejor fuera para aventura de mi amo don Quijote. Él sí que tuviera estas profundidades y mazmorras por jardines floridos y por palacios de Galiana23, y esperara salir de esta escuridad y estrecheza a algún florido prado; pero yo sin ventura, falto de consejo y menoscabado de ánimo, a cada paso pienso que debajo de los pies de improviso se ha de abrir otra sima más profunda que la otra, que acabe de tragarme. Bien vengas mal, si vienes solo24

Desta manera y con estos pensamientos le pareció que habría caminado poco más de media legua, al cabo de la cual descubrió una confusa claridad, que pareció ser ya de día, y que por alguna parte entraba, que daba indicio de tener fin abierto aquel, para él, camino de la otra vida.

Aquí le deja Cide Hamete Benengeli, y vuelve a tratar deIV don Quijote, que alborozado y contento esperaba el plazo de la batalla que había de hacer con el robador de la honra de la hija de doña Rodríguez, a quien pensaba enderezar el tuerto y desaguisado que malamente le tenían fecho.

Sucedió, pues, que saliéndose una mañana a imponerse y ensayarse25 en lo que había de hacer en el trance en que otro día pensaba verse, dando un repelón o arremetida a Rocinante26, llegó a poner los pies tan junto a una cueva, que a no tirarle fuertemente las riendas fuera imposible no caer en ella. En fin le detuvo, y no cayó, y llegándose algo más cerca, sin apearse, miró aquella hondura, y estándola mirando, oyó grandes voces dentro, y escuchando atentamente, pudo percebir y entender que el que las daba decía:

—¡Ah de arriba! ¿Hay algún cristiano que me escuche o algún caballero caritativo que se duela de un pecador enterrado en vida, a unV desdichado desgobernado gobernador27?

Parecióle a don Quijote que oía la voz de Sancho Panza, de que quedó suspenso y asombrado, y levantando la voz todo lo que pudo dijo:

—¿Quién está allá abajoVI? ¿Quién se queja?

—¿Quién puede estar aquí o quién se ha de quejar —respondieron—, sino el asendereado de Sancho Panza, gobernador, por sus pecados y por su mala andanza, de la ínsula Barataria, escudero que fue del famoso caballero don Quijote de la Mancha?

Notas:

  • (1) ‘evidentes’ (véase I, 27, 299, n. 4). volver
  • (2) puesto que: ‘aunque’. volver
  • (3) edificios antiguos: ‘ruinas’. º volver
  • (4) El estado era la estatura media humana; véase II, 23, 817, n. 4. volver
  • (5) ‘ningún daño ni herida’. º volver
  • (6) Se creía que el aliento (cauce del espíritu) se escapaba por las heridas, pues circulaba juntamente con la sangre; de ahí la prueba de Sancho. Véase II, 27, 861, n. 38. volver
  • (7) ‘perfectamente sano’. volver
  • (8) ‘sin motivo, para que lo mimasen’. º volver
  • (9) El tono lastimero y la interrogación retórica recuerdan las fórmulas del tópico del ubi sunt?, que, como aquí irónicamente ocurre, se usaban especialmente para referirse a las «caídas» de reyes y de otros grandes de la tierra. º volver
  • (10) ‘con todas las facilidades y sin ningún trabajo para conseguirlas’; prolonga, para enfatizar, la frase hecha «llegar o venir a mesa puesta». º volver
  • (11) ‘visiones horribles’; es frase hecha. º volver
  • (12) Remotivación chistosa de la frase hecha «Ahí va Sancho con su rocino», que se usaba para indicar que dos amigos son inseparables. º volver
  • (13) patria: ‘pueblo’. volver
  • (14) en la hora última de nuestro pasamiento: ‘en la hora de nuestra muerte’. º volver
  • (15) trabajo: ‘sufrimiento’. volver
  • (16) No está claro a qué o quién puede referirse Sancho con esta broma. º volver
  • (17) C. quizá recordaba una referencia de Boiardo al caballo de Ranaldo, que entendía las palabras que se le dirigían, por más que no pudiese contestar. º volver
  • (18) ‘no las escuchaba nadie’, ‘eran inútiles’; frase hecha que se apoya, no muy devotamente, en el apelativo que se da al Bautista en el Evangelio de San Lucas. º volver
  • (19) Sancho da al refrán conocido un sentido literal, y obra de acuerdo con él. º volver
  • (20) ‘si se encorvaba y encogía’. º volver
  • (21) ‘amplio’, como poco más adelante alargaba ‘ensanchaba’. volver
  • (22) ‘rato’. volver
  • (23) Frase para nombrar la casa más lujosa imaginable. Los palacios de Galiana se sitúan, tradicionalmente, en las afueras de Toledo, a las orillas del Tajo; y Galiana, en una leyenda de origen español, era una princesa mora de la que se enamoró Carlomagno. º volver
  • (24) Refrán. º volver
  • (25) ‘estudiar y entrenarse’. volver
  • (26) ‘haciendo que Rocinante emprendiera una carrera acelerada’. º volver
  • (27) El texto de la última frase parece estar deturpado en la primera edición. C. quizá escribió algo así como «y ayude a un desdichado...».V volver

Notas críticas:

  • (I) 1077.1 sima edd. cima V [Así siempre V, en el presente capítulo (y cf. arriba, 687.8), con ultracorrección típica de un componedor valenciano. volver
  • (II) 1078.2 sacarán edd. sacâran A sacaran V volver
  • (III) 1078.29 lo dio edd. le dio V volver
  • (IV) 1079.28 tratar de edd. tratar A volver
  • (V) 1080.10-11 a un edd. o de un LO de un RAE FL o un SB [La única conjetura que nos parece relativamente aceptable es la de SB, pero tampoco llega a convencernos. Tendemos a pensar que han caído, cuando menos, una conjunción y un verbo que formaba pareja con se duela (cf. por ejemplo I, 28, 332: «se duela de mi desventura y me dé industria y favor para salir della») y del que dependía la a que ha quedado como residuo; de modo que el original podría ir en la línea de *se duela de un pecador... y ayude a un desdichado... Con todo, no descartamos que haya «un cambio mental de construcción», por recordarse se duela como ‘compadezca’ (VG); de ahí, también, que nos atengamos a A. volver
  • (VI) 1080.15 allá abajo ] allá baxo edd. [Cf. arriba, II, 23, 819.17. volver

Notas complementarias:

  • (1) 1077.3—RM. volver
  • (2) 1077.5—Marasso [1947/54:232-233] ve una inversión burlesca de la caverna de la República de Platón, representada por el gobierno de la ínsula. Riley [1986/90:150] interpreta la caída en la sima como reflejo de la caída del poder y de la fortuna de Sancho. ¶ Sobre el paralelismo con la cueva de MontesinosLa Cueva de Montesinos: vista del exterior (II, 22-23), ya Lida de Malkiel [1956:422] había colocado una nota en el lugar en que trata de aquella aventura y había subrayado que Sancho, con razón, piensa que es más propia de su amo que de él (cf. Lecturas). Moner [1994:854-856] cree que se inspira en el hallazgo de los plomos de Sacromonte y lo interpreta, a la vista de aquellos, como un imaginado descenso a los infiernos, siguiendo el camino de Casalduero [1949/75:341-344]. ¶ Para los contextos en que se manifiesta la relación entre escudero y rucio, Flores [1982b:178-179]. Cf. también Murillo [1988:224]. volver
  • (3) 1077.8—RM. volver
  • (4) 1077.9—Un poco más abajo, los poco cervantinos adjetivos pesaroso y venturoso (menos apropiados aún en boca de Sancho Panza) subrayan el tono fúnebre complementados con los posteriores binomios léxicos y otros recursos que caracterizan, paródicamente, el capítulo. Morreale [1975]. volver
  • (5) 1077.10—CL, RM. Cf. Horozco, Teatro, núm. 2654; Correas, Vocabulario, pp. 26a, 602b. volver
  • (6) 1078.11—RM, Beinhauer [1963/73:224]; <VG. volver
  • (7) 1078.12—BW, Sacristán [1907:I, 230]. Cf. Covarrubias, Tesoro. volver
  • (8) 1078.14—CT, RM. volver
  • (9) 1078.16—VG. «Dije entre mí: “Si yo viniese a verme / en la difícil cumbre deste monte, / y una guirnalda de laurel ponerme, / no envidiaría el bien decir de Aponte, / ni del muerto Galarza la agudeza, / en manos blando, en lengua Rodomonte”» (Viaje del Parnaso, I, vv. 49-54, f. 2). Las anotaciones a Aponte y Galarza, en Herrero García [1983:352-353]. volver
  • (10) 1078.17—BW, PE, CT. «–Deh, dimme, bon destriero, ove è Ranaldo? / Ove vène il tuo signor? Non mi mentire! / Così diceva Orlando, ma il ronzone / non puotea dar risposta al suo sermone» (Boiardo, Orlando innamorato, I, XIX, 19). «El asno callaba y se dejaba besar y acariciar de Sancho, sin responderle palabra alguna» (adición a I, 30, en el Apéndice, p. 1233). volver
  • (11) 1078.18—CL, CT. «Ego, vox clamantis in deserto» (Lucas, III, 4). Cf. Correas, Vocabulario, p. 679b. volver
  • (12) 1079.19—CL recuerda que en II, 13, 727, se había dicho con la variante «con pan son menos». CT. volver
  • (13) 1079.20—El mismo par aparece en II, 47, 1012: «está agobiada y encogida». volver
  • (14) 1079.23—BW, CL, CT, RM, RQ; R. Menéndez Pidal [1932/41]. Llamaron la atención de Navagero, Viaje por España, pp. 25-26. Lope de Vega escribió una comedia titulada Los palacios de Galiana. volver
  • (15) 1079.24—BW. Cf. Horozco, Teatro, núm. 415; Correas, Vocabulario, p. 356b. volver
  • (16) 1080.26—BW. volver
Volver a la página anterior Subir al principio de la página Ir a la página siguiente
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es