Centro Virtual Cervantes
Literatura

Clásicos hispánicos > Don Quijote > Edición. Primera parte > Capítulo XLII (1 de 3)
Don Quijote de la Mancha

Capítulo XLII
Que trata de lo que más sucedió en la venta1 y de otras muchas cosas dignas de saberse (1 de 3)

Calló en diciendo esto el cautivo, a quien don Fernando dijo:

—Por cierto, señor capitán, el modo con que habéis contado este estraño suceso ha sido tal, que iguala a la novedad y estrañeza del mesmo caso: todo es peregrino y raro y lleno de accidentes que maravillan y suspenden a quien los oye; y es de tal manera el gusto que hemos recebido en escuchalle, que aunque nos hallara el día de mañana entretenidos en el mesmo cuento, holgáramos que de nuevo se comenzara2.

Y en diciendo esto don Fernando, CardenioI y todos los demás se le ofrecieron con todo lo a ellos posible para servirle, con palabras y razones tan amorosas y tan verdaderas, que el capitán se tuvo por bien satisfecho de sus voluntades. Especialmente le ofreció don Fernando que si quería volverse con él, que él haría que el marqués su hermano fuese padrino del bautismo de Zoraida, y que él, por su parte, le acomodaría de manera que pudiese entrar en su tierra con el autoridad y cómodo que a su persona se debía3. Todo lo agradeció cortesísimamenteII el cautivo, pero no quiso acetar ninguno de sus liberales ofrecimientos.

En esto llegaba ya la noche4, y al cerrar della llegó a la venta un coche, con algunos hombres de a caballo. Pidieron posada; a quien la ventera respondió que no había en toda la venta un palmo desocupado.

—Pues, aunque eso sea —dijo uno de los de a caballo que habían entrado—, no ha de faltar para el señor oidor, que aquí viene5.

A este nombre se turbó la güéspedaIII y dijo:

—Señor, lo que en ello hay es que no tengo camas: si es que su merced del señor oidor la trae, que sí debe de traer6, entre en buen hora, que yo y mi marido nos saldremos de nuestro aposento por acomodar a su merced.

—Sea en buen hora —dijo el escudero.

Pero a este tiempo ya había salido del coche un hombre, que en el traje mostró luego el oficio y cargo que tenía, porque la ropa luenga con las mangas arrocadas que vestía7 mostraron ser oidor, como su criado había dicho. Traía de la mano a una doncella, al parecer de hasta diez y seis años8, vestida de camino, tan bizarra, tan hermosa y tan gallarda, que a todos puso en admiración su vista, de suerte que a no haber visto a Dorotea y a Luscinda y Zoraida, que en la venta estaban, creyeran que otra tal hermosura como la desta doncella difícilmente pudiera hallarse. Hallóse don Quijote al entrar del oidor y de la doncella, y así como le vio dijo:

—Seguramente puede vuestra merced entrar y espaciarse en este castillo9, que aunque es estrecho y mal acomodado no hay estrecheza ni incomodidad en el mundo que no dé lugar a las armas y a las letras, y más si las armas y letras traen por guía y adalid a la fermosura, como la traen las letras de vuestra merced en esta fermosa doncella, a quien deben no solo abrirse y manifestarse los castillos10, sino apartarse los riscos y devidirse y abajarse las montañas para dalle acogida. Entre vuestra merced, digo, en este paraíso, que aquí hallará estrellas y soles que acompañen el cielo que vuestra merced trae consigo11, aquí hallará las armas en su punto y la hermosura en su estremo.

Admirado quedó el oidor del razonamiento de don Quijote, a quien se puso a mirar muy de propósito12, y no menos le admiraba su talle que sus palabras; y sin hallar ningunas con que respondelle, se tornó a admirar de nuevo cuando vio delante de sí a Luscinda, DoroteaIV y a Zoraida, que a las nuevas de los nuevos güéspedes, y a las que la ventera les había dado de la hermosura de la doncella, habían venido a verla y a recebirla. Pero don Fernando, Cardenio y el cura le hicieron más llanosV y más cortesanos ofrecimientos. En efecto, el señor oidor entró confuso, así de lo que veíaVI como de lo que escuchaba, y las hermosas de la venta dieron la bienllegada a la hermosa doncella13.

En resolución, bien echó de ver el oidor que era gente principal toda la que allí estaba, pero el talle, visaje y la aposturaVII de don Quijote le desatinaba. Y habiendo pasado entre todos corteses ofrecimientos y tanteado la comodidad de la venta, se ordenó lo que antes estaba ordenado: que todas las mujeres se entrasen en el camaranchónVIII ya referido, y que los hombres se quedasen fuera, como en su guarda. Y, así, fue contento el oidor que su hija, que era la doncella, se fuese con aquellas señoras, lo que ella hizo de muy buena gana. Y con parte de la estrecha cama del ventero, y con la mitad de la que el oidor traía, se acomodaron aquella noche mejor de lo que pensabanIX.

El cautivo, que desde el punto que vio al oidor, le dio saltos el corazón y barruntos de que aquel era su hermano, preguntó a uno de los criados que con él venían que cómo se llamaba y si sabía de qué tierra era. El criado le respondió que se llamaba el licenciado Juan Pérez de Viedma y que había oído decir que era de un lugar de las montañas de León. Con esta relación y con lo que él había visto, se acabó de confirmar de que aquel era su hermano, que había seguido las letras, por consejo de su padre; y alborozadoX y contento, llamando aparte a don Fernando, a Cardenio y al cura, les contó lo que pasaba, certificándoles que aquel oidor era su hermano14. Habíale dicho también el criado como iba proveído por oidor a las Indias15, en la Audiencia de México; supo también como aquella doncella era su hija, de cuyo parto había muerto su madre, y que él había quedado muy rico con el dote que con la hija se le quedó en casa. Pidióles consejo qué modo tendría para descubrirse o para conocer primero si, después de descubierto, su hermano, por verle pobre, se afrentaba o le recebíaXI con buenas entrañas16.

Notas:

  • (1) ‘que trata de lo que además –y de más importancia– sucedió en la venta’. º volver
  • (2) Se ha visto en estas palabras una explicación de la estética cervantina de la novela ejemplar. º volver
  • (3) el autoridad y cómodo: ‘la solemnidad y el decoro’. volver
  • (4) En I, 37, 442, antes de sentarse a cenar y pronunciar DQ el discurso de las armas y las letras, se había escrito: «Ya en esto llegaba la noche». º volver
  • (5) oidor: ‘juez o magistrado de las Audiencias’, nombrado por el Rey, en cuyo nombre oía a las partes y dictaba sentencia; como visitador velaba por la disciplina y reprimía la corrupción. Dependía del Consejo Real, que funcionaba como Tribunal Supremo. º volver
  • (6) Los viajeros llevaban a las ventas la comida, y los más ricos, de todo (camas, pertrechos, etc.). º volver
  • (7) Por orden real de 1579, los oficiales superiores de justicia tenían que vestir obligatoria y constantemente una toga larga y abierta, con las mangas arrocadas ‘muy abultadas en la parte superior del brazo y ajustadas desde encima de los codos hasta la muñeca’; al conjunto del ropaje se le conocía como garnacha (II, 16, 758, n. 71). º volver
  • (8) ‘de unos dieciséis años’. º volver
  • (9) espaciarse: ‘recrearse reposando’ (II, 49, 1033); pero se juega con la falta de espacio que ha señalado la ventera y con la estrecheza e incomodidad de que va a hablar DQ. º volver
  • (10) ‘deben abrir su puertas los castillos y reconocerse por vasallos suyos los castellanos’. volver
  • (11) En la poesía de la época, se jugaba a menudo con la idea de que «el hombre es pequeño mundo, / la mujer pequeño cielo» (Calderón). º volver
  • (12) ‘insistentemente’ (I, 31, 364, n. 42). volver
  • (13) bienllegada: ‘bienvenida’. º volver
  • (14) certificándoles: ‘informándoles con certeza’. volver
  • (15) proveído: ‘nombrado, designado’ (proveer ‘otorgar un cargo’). º volver
  • (16) ‘con afabilidad y cariño’. volver

Notas críticas:

  • (I) 493.12 don Fernando, Cardenio ] don Antonio A B C Cardenio BR SB don Fernando FK FL [Es meridiano el error del tipógrafo (don Fernando Cardenio) ante una secuencia con exactos equivalentes en el contexto: «a don Fernando y a Cardenio y a los demás» (I, 44, 514); «don Fernando, Cardenio y sus camaradas», «don Fernando, Cardenio y el cura» (I, 45, 526-527), etc., etc. Mientras la enmienda nos parece cierta, es dudoso si debe puntuarse según lo hacemos o bien Y en diciendo esto, don Fernando, Cardenio... Como sea, nuestra puntuación no excluye que don Fernando funcione también como sujeto de ofrecieron. volver
  • (II) 493.20 cortesísimamente edd. muy cortésmente BR volver
  • (III) 493.28 güéspeda A+ huéspeda B+ [Así otras veces. volver
  • (IV) 495.3 Dorotea edd. a Dorotea RM volver
  • (V) 495.6 llanos A+ llenos B+ [llanos no acaba de casar con cortesanos, pero llenos es aún menos satisfactorio. volver
  • (VI) 495.7 veía edd. vía BR volver
  • (VII) 495.11 apostura A+ postura B+ volver
  • (VIII) 495.14 camaranchón edd. camarachón A FL [Cf. arriba, 368.13. volver
  • (IX) 495.19 pensaban edd. pensaba BR volver
  • (X) 495.27 alborozado MA alborotado edd. [Cf. «alborozado y contento» en II, 55, 1079, y CL, CT. volver
  • (XI) 495.36 afrentaba o le recebía edd. afrentaría o le recebiría C volver

Notas complementarias:

  • (1) 493.1—Para la venta como elemento estructurante del desenlace, cf. Lecturas. ¶ Sobre más ‘además’, CL y RM. «Hubiese cenado cosas lenitivas, o que fuese cosa natural –que es lo que más se debe creer–...» (I, 20, 215); «Pero lo que más me le quitó de las manos y aun del pensamiento de acabarle fue...» (I, 48, 551); «Pero lo que más campeó en el campo de aquel banquete fueron seis botas de vino» (II, 54, 1070). volver
  • (2) 493.2—Para la admiración como fin de la novela, MU, Casalduero [1949/75:177], Riley [1962/66:146-154]. Percas de Ponseti [1975:I, 226] pone las palabras de don Fernando en relación con lo que dice el canónigo en I, 47-48. volver
  • (3) 493.4En esto llegaba ya la noche: CL. ¶ Para la doble cena, cf. abajo 496, n. 18, y la variante en el Aparato crítico de I, 37, 442.3 Véase la nota crítica XXXII ubicada en el capítulo 37. volver
  • (4) 493.5—Kagan [1981]. volver
  • (5) 494.6—VG, G. Menéndez Pidal [1951; 1992]. volver
  • (6) 494.7DCECH, s.v. «garnacha»; Bernis [en prensa]. volver
  • (7) 494.8—Para doña Clara y su historia, Casalduero [1949/75:180-182], Williamson [1982:54-58], Moner [1986a:41-42], H.P. Márquez [1990:97-100]. ¶ Estudian los personajes de don Luis y doña Clara, Espina [1930:121-133], C. Castro [1953:73-75], Pabón Núñez [1966:176-178], Reyre [1980:87, 147], Barriga Casalini [1983:84-86] y Lara Zavala [1988:63-65]. volver
  • (8) 494.9—CT. El casamiento engañoso, f. 235v: «Seis días gocé del pan de la boda, espaciándome en casa como el yerno ruin en la del suegro rico». volver
  • (9) 494.11—Rico [1970/86:243-245]. volver
  • (10) 495.13—CL, RM. volver
  • (11) 495.15—La gitanilla, f. 37v: «Estaba proveído por corregidor de aquella ciudad». volver
Volver a la página anterior Subir al principio de la página Ir a la página siguiente
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es