Centro Virtual Cervantes
Literatura

Clásicos hispánicos > Enrique, fi de Oliva > Edición > II (1 de 8)
Enrique, fi de Oliva

De cómo casó Aldigón, hija del conde Tomillas, con el duque La Rocha después que la infanta doña Oliva entró en el monesterio (1 de 8)

El conde Tomillas después que vio que *48 la infanta doña Oliva era ya apartada, como ya dicho havemos, andando 162 algunos días pensó en quál *49 manera podía hazer que casasse con su hija Aldigón el duque de La Rocha porque se cunpliesse primeramente lo quél havía pensado deste casamiento ante que el duque casasse con la infanta doña Oliva. Y movió una fábu/la 163 [f. 11r] con el rey y dixo assí:

—Señor, yo sé por cierto de cómo el duque de La Rocha pensando en la desonra que le fizo doña Oliva, que quiere desanparar todo quanto ha en vuestra tierra y irse en otras *50 tierras. Y, señor, todos sabemos en cómo el duque es muy buen cavallero y de grand poder, que de vos a fuera 164 no hay mejor que él en todo vuestro señorío.165 E tenía yo por buen consejo que hablásemos con él y que en todas maneras en como quede en vuestra tierra. Y vos, señor, sabéis que yo tengo una hija que dizen Aldigón, que más hermosa que ella no se halla, si la vuestra merced fuere de fablar con el duque que casasse con esta mi hija, yo le *51 daré veinte azémilas 166 bien cargadas de oro y de plata, la meitad 167 de oro y la meitad de plata; y vos, señor, tened por bien de tomar a Flandes y a Florencia que le havíades *52 primero dado en casamiento.

Y plugo mucho al rey deste consejo que le dio el conde Tomillas porque amava mucho al duque. Y esta misma razón habló el rey con el duque en tal manera que el duque gelo otorgó. Y pusieron plazo para las bodas, las quales fueron hechas en Coloña mucho honradamente.

Y quando estas bodas se uvieron de hazer, Enrique, el fijo del duque de La Rocha y de doña Oliva, havía ya cinco años y estava con el conde Jufre de Flandes, que lo criava lo más viciosamente que él podía, y rogóle que lo llevase a aquellas bodas de su padre. Y el conde hízolo assí.

Y él, entrando por el palacio do estava el duque, su padre, con muchos cavalleros y ombres de muy grand manera atendiendo que les pusiesen las mesas porque era hora de ayantar, paróse delante su padre llorando de los ojos y di/xo: [f. 11v]

—¡Por Dios padre, señor! Ménbrese 168 *53 vos de mi madre doña Oliva, que es hermana del rey, con la qual casastes mucho a vuestra honra, y no la dexéis por la *54 hija del traidor conde Tomillas, e si no haréis mal camino. 169 Y si lo hizierdes tienpo verná que vos arrepentiréis.

E el duque lo miró sañudamente y díxole:

—Vete ante que te haga algún mal.

E miró el niño hazia los cavalleros que aí estavan y díxoles:

—Yo os conosco, buenos ombres, que aquí venistes a estas bodas a desonra de mi madre, por lo qual vos desafío para vos lo *55 demandar caramente 170 *56 quando Dios quisiere que yo sea de tienpo 171 que pueda tomar armas.

Estonces el duque, su padre, fue muy airado fazia él y mirólo mucho en hito. 172 Y el niño no se quiso desviar 173 y el duque tiró 174 el pie rezio 175 contra él, y atan airadamente lo empuxó, que el niño fue a dar de frente en un pilar, que se le hendió grand pedaço del caxco 176 de la cabeça, que todos pensaron que era muerto.

Notas:

  • (162) andando: ‘transcurridos’; «Andido un grand tiempo, ganó muchos dineros», Mil., 683a. Este ejemplo lo utiliza el DHLE, p. 1016 para ilustrar este significado. volver
  • (163) movió una fábula: ‘contó una patraña’. volver
  • (164) fuera: ‘excepto’; «la nobleza de su coraçón non quiere fueras paresçer et mostrarse», Cal., p. 131. volver
  • (165) señorío: ‘dominios’; «de los del señorío todos los mayorales», SDS, 269d. volver
  • (166) azémilas: ‘bestia de carga’; «e seisçientas azémilas cargadas en pos ellos», Alex., 870b. volver
  • (167) meitad: ‘mitad’; según Menéndez Pidal (Orígenes, §48.3.B) «es en Castilla y Aragón la forma segunda en uso durante el siglo xiii. En el xiv se difunde mucho en Castilla y continúa en el xv, prolongándose su uso algo hasta entrado el xvi». volver
  • (168) ménbrese: ‘acuérdese, recuérdese’; «Si queredes su amor / e que vos non megüe cosa, / miénbrevos el Gran Señor, / el Fijo de la Gloriosa», PAO, 118. Según Valdés en su Diálogo de la lengua «Membrar, por acordar, usan los poetas, pero yo en prosa no lo usaría» (p. 160). En AC hay una lectura errónea nienbrese fácil de explicar debido a la confusión de la m- con la secuencia ni-. volver
  • (169) haréis mal camino: ‘procederéis erróneamente’. volver
  • (170) caramente: ‘rigurosamente’; «oviéronlo en cabo carament’ a comprar», SMC, 282d. volver
  • (171) tienpo: ‘edad’; «Significa también la edad, o número de años», Aut. volver
  • (172) mirólo … en hito: ‘lo miró fijamente’; «tiene las voluntades en coraçón más fitas», SDS, 63c. volver
  • (173) desviar: ‘apartar’; «desta manera podréys haver paz con los cristianos, e desviar de derramar mucha sangre», GCU, IV, CCCXVIII, p. 169. volver
  • (174) tiró: ‘lanzó, arrojó’; «Tirol’ una saeta, fincógela ‘l costado», Alex., 499a. volver
  • (175) rezio: ‘fuerte, violentamente’; «E si fallavan castillo o cibdad, combatíanla tan de rezio que la tomavan por fuerça, por la muchedumbre de gentes que traýa», GCU, I, XVII, p. 28. volver
  • (176) caxco: ‘cráneo’, «el cuero, con la oreja, del caxco le fue arrancar», LBA, 86c. La presencia de -x- en lugar de -s- es uno de los muchos casos de trueque entre /s/ y /s/ que se dieron en la lengua medieval y que aumentaron con el proceso de ensordecimiento que se dio en la lengua española (véase Fradejas Rueda [1997: 124-125 y 158-159]). volver

Aparato crítico:

  • (48) que] a A volver
  • (49) quál] qualquier A volver
  • (50) irse en otras] ir cataldo bivo en las otras A volver
  • (51) yo le] y A volver
  • (52) havíades] havía A volver
  • (53) Niénbrese] nienbrase A volver
  • (54) por la] como a A volver
  • (55) lo] la A volver
  • (56) caramente] claramente A volver
Flecha hacia la izquierda (anterior) Flecha hacia arriba (subir) Flecha hacia la derecha (siguiente)
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es