«… separados por altas rejas, nadan unos gansos; cisnes preferiría yo decir, pero el poeta habrá de ceñirse a la realidad si aspira a ser “original” como narrador.» Viaje por España.
… pero, ¿qué vio en el agua transparente? Vio debajo de él su propio reflejo, pero ya no era un desmañado pájaro grisáceo, feo y desgarbado. ¡Él también era un cisne!
¡Nada importa nacer en un gallinero cuando se sale de un huevo de cisne!
H. C. Andersen: Cuentos completos, tomo I.
Traducción de Enrique Bernárdez, Madrid: Ed. Anaya, 1989
