Centro Virtual Cervantes
Literatura

AISPI > Índice > Lo spagnolo d'oggi: forme della comunicazione
AISPI

Lo spagnolo d'oggi: forme della comunicazione

Cubierta Cubierta. 88 KB

Primera y preliminares Preliminares. 142 KB

Índice Índice. 138 KB

Linguistica

  • Note sul bilinguismo e problemi con esso correlati Note sul bilinguismo e problemi con esso correlati. Linguistica. Magdalena Jiménez Naharro. 723 KB
    Magdalena Jiménez Naharro
  • Viaje por el «sueño» en la lexicografía españolaViaje por el «sueño» en la lexicografía española. Linguistica. Ana Lourdes de Hériz Ramón. 723 KB
    Ana Lourdes de Hériz Ramón
  • Consideraciones sobre la negación Consideraciones sobre la negación. Linguistica. Francisca Cruz-Rosón Fiorentino e Ricardo Morant i Marco. 821 KB
    Francisca Cruz-Rosón Fiorentino e Ricardo Morant i Marco
  • Algo más sobre el vocativo Algo más sobre el vocativo. Linguistica. Encarnación García Dini. 317 KB
    Encarnación García Dini
  • El cuantificador italiano «più» y sus formas equivalentes en español El cuantificador italiano «più» y sus formas equivalentes en español. Linguistica. Rene Lenarduzzi. 867 KB
    Rene Lenarduzzi

Traduzione e interpretazione

  • La palabra mítica y su traducción La palabra mítica y su traducción. Traduzione e interpretazione. María José Rodrigo Mora. 704 KB 
    María José Rodrigo Mora
  • El laboratorio del traductor: Jon Juaristi y Antonio Carvajal en italiano El laboratorio del traductor: Jon Juaristi y Antonio Carvajal en italiano. Traduzione e interpretazione. Coral García Rodríguez. 725 KB
    Coral García Rodríguez
  • Effetti delle dissimmetrie morfosintattiche nell'interpretazione simultanea Effetti delle dissimmetrie morfosintattiche nell'interpretazione simultanea dallo spagnolo in italiano. Traduzione e interpretazione. Mariachiara Russo. 614 KB
    dallo spagnolo in italiano

    Mariachiara Russo
  • La Riforma del Mercato del Lavoro in Spagna: ripercussioni sul lessico La Riforma del Mercato del Lavoro in Spagna: ripercussioni sul lessico e implicazioni per l'interpretazione simultanea. Traduzione e interpretazione. Lorenza Del Tosto. 1320 KB
    e implicazioni per l'interpretazione simultanea

    Lorenza Del Tosto
  • Kaka de Luxe & Cía: léxico y gramática del español al son que toca el pop Kaka de Luxe & Cía: léxico y gramática del español al son que toca el pop. Traduzione e interpretazione. Isabel Fernández García . 552 KB
    Isabel Fernández García
Volver a la página anterior Subir al principio de la página Ir a la página siguiente
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es