Centro Virtual Cervantes
Lengua

Catálogo de voces hispánicas > Uruguay. Montevideo
Catálogo de voces hispánicas

Uruguay Montevideo

video
RUBÉN GALLOZA - PINTOR
Mapa Montevideo
Al sur del país, en la boca del Río de la Plata. En torno a 1.700.000 habitantes.

Características lingüísticas

Las hablas de Uruguay, y especialmente la de Montevideo, se incluyen dentro de las rioplatenses y comparten con las bonaerenses la mayor parte de sus rasgos.

Plano fónico

  • Tendencia al alargamiento marcado de las vocales tónicas.
  • Seseo.
  • Yeísmo como rehilamiento. Tendencia a pronunciar la palatal de un modo tenso.
  • Tendencia a aspiración y pérdida de /s/ final.
  • Tendencia a la pérdida de -d-, especialmente en -ado: [com.'pra.o] ‘comprado’, [te.'ni.o] ‘tener’.
  • Tendencia a pérdida de consonantes finales: usté ‘usted’; verdá ‘verdad’; comé ‘comer’.
  • Aspiración faríngea de /x/: ['ka.ha].

Plano gramatical

  • Mayor presencia del tratamiento , aun estando muy extendido el voseo. El tratamiento de puede conjugarse con formas verbales voseantes, formando un paradigma típico de la zona montevideana (tú cantás, tú comés, tú vivís; cantá tú, comé tú, viví tú), si bien las generaciones jóvenes son más proclives al uso de vos. En Montevideo, por tanto, alterna el y el vos: puede oírse tú cantás.
  • Uso de la concordancia con el verbo haber: hubieron aumentos.
  • Uso de queísmo y dequeísmo: no hay duda que; reiteró su voluntad que; entendemos de que.
  • Uso de diminutivo con -it-: gatito.
  • Uso preferente de acá y allá, sobre aquí y allí.

Plano léxico

  • Uso de americanismos léxicos generalizados: amarrar ‘atar’; botar ‘tirar’; cuadra ‘manzana’.
  • Uso de elementos léxicos característicos de la región austral: al pedo ‘inútil, en balde’, atorrante ‘vago’, bancarse ‘soportar’, boludo ‘tonto’, bombacha ‘braga’, colectivo ‘autobús, bus’, bronca ‘enojo, enfado’, frazada ‘manta, cobija’, lolas ‘pechos, tetas’, macana ‘mentira, desatino’, macanudo ‘simpático, bueno’, morocho ‘de pelo negro y tez blanca’, pavada ‘tontería’, petiso ‘bajito, chaparro’, pileta ‘piscina’, piola ‘ingenioso, simpático’, pollera ‘falda’, prolijo ‘cuidado, limpio, esmerado’, quilombo ‘lío, confusión’, vereda ‘acera’, vidriera ‘escaparate’, zapallo ‘calabaza, tonto’.

Transcripción Subir

Soy un pintor uruguayo, con cuarenta años dedicado a esta actividad, aquí en el Río de la Plata, donde hemos vivido algunos años en la Argentina, otros años en Brasil, siempre dedicado al tema del folclore afrouruguayo. La pintura uruguaya tiene muy pocos pintores dedicados a este tema, y por eso nosotros hemos un poco seguido la huella de Figari. Entendemos de que la colectividad negra uruguaya, que ha participado en casi toda la vida de este país, este, tenía que tener un lugar en la plástica y en eso estamos ocupados.

Otros pintores no lo han tratado, inclusive los pintores que han hecho historia, no le han dedicado al negro su participación, por ejemplo, en lo que fue las guerras de la independencia, donde no aparece en la vida y en el trabajo del país; en la formación de este país el negro no aparece, prácticamente porque los pintores no se han ocupado de él. Esa es una de las cosas que está acéfala, que había que buscar alguna manera de que se pudiera, este, en el futuro quedar para el tiempo. Entendemos que es muy amplia la participación de la raza negra en la vida del Uruguay, y no solamente del Uruguay, sino en América, en Brasil mucho más importante, este, en la Argentina, y que no está reflejada en las telas de los artistas.

El arte pictórico en el Uruguay es, usted lo ha dicho, es muy importante porque ha tenido pintores de talla internacional, como el caso de Figari, como el caso de Torres García, que se formó en Europa; es decir, él vino acá ya siendo un hombre grande y formó una escuela que tuvo mucha importancia; tanto es así que puede decirse que  podemos hablar de la pintura uruguaya antes y después de Torres García. Torres García trajo la universalidad en la pintura uruguaya, trajo, la ambientó, la ubicó en un plano que la sacó de la pintura clásica que trabajaban los pintores del Círculo de Bellas Artes en aquel momento, para ubicar una pintura a nivel internacional. En el caso de Figari, fue un hombre, como vuelvo a repetir que pintó sus recuerdos; pero los hizo en una forma, cómo podemos decirla, simple, muy, muy, este, íntima, una pintura muy agradable, que conquistó el corazón de los rioplatenses. Existen una enorme cantidad de pinturas en Uruguay, tanto que la proporción en cuanto a la población del Uruguay es muchísima; la inmensa mayoría de los pintores uruguayos están en estos momentos fuera del país; en Europa hay muchos, en América, en Estados Unidos.

El lugar Subir

Situación geográfica:

  • Capital de la República Oriental del Uruguay.
  • Se sitúa al sur del país, sobre la bahía de su mismo nombre, en la boca del Río de la Plata.
  • Es la capital americana más austral.

Demografía:

  • Su población se estima en torno a 1.700.000 habitantes, más o menos la mitad de la población total del Uruguay.

Situación lingüística:

  • Aunque no se menciona explícitamente en la constitución uruguaya, el castellano o español es la lengua de Uruguay y, por consiguiente, de Montevideo.
  • En la región uruguaya próxima a Brasil se habla una variedad de mezcla con el portugués denominada fronterizo.

Arte y cultura:

  • Una de las más importantes expresiones culturales rioplatenses es la música, con el tango como mejor exponente. Su figura más destacada, Carlos Gardel, es, a juicio de muchos, de origen uruguayo. Además del tango y de la milonga, Uruguay posee ritmos exclusivos, como el candombe y la murga uruguaya.
  • El teatro es otra de las manifestaciones culturales destacadas de Montevideo. El Teatro Solís, principal escenario de la ciudad, es considerado, junto con el bonaerense Teatro Colón, uno de los mejores de Suramérica.
  • Entre los más destacados escritores originarios de Montevideo o vinculados a esta ciudad se encuentran Juan Carlos Onetti o Mario Benedetti.

Sitios web oficiales:

Medios de comunicación:

Flecha hacia la izquierda (anterior) Flecha hacia arriba (subir) Flecha hacia la derecha (siguiente)
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es