Centro Virtual Cervantes
Lengua

Catálogo de voces hispánicas > Perú. Lima
Catálogo de voces hispánicas

Perú Lima

video
SR. POLI - HISTORIADOR
Mapa Lima
Capital del Perú, en la costa del Pacífico. Población: más de 7.600.000 habitantes.

Características lingüísticas

El habla limeña ofrece las características generales del español andino costeño, más parecido al de otras áreas hispánicas, pero enriquecidas por la complejidad etnográfica y sociolingüística de toda gran ciudad.

Plano fónico

  • Seseo.
  • Tendencia a la conservación de las consonantes finales de sílaba, empezando por la /s/, que no se debilita con facilidad.
  • La tendencia a conservar el consonantismo implosivo puede provocar la neutralización de consonantes muy diversas: arigmética ‘aritmética’, sectiembre ‘septiembre’, ogsequiar ‘obsequiar’, agdomen ‘abdomen’.
  • Aspiración faríngea de /x/: ['ka.ha].
  • Pronunciación de [x] ante e e i con la corona de la lengua elevada.
  • Tendencia a velarización de nasal final de sílaba: ['pãŋ] ‘pan’; [taŋ'bjeŋ] ‘también’. Es habitual en las clases populares y no tanto en las cultas. La velarización, además, es más frecuente ante consonante palatal en el habla culta (['aŋ.tʃo] ‘ancho’) y ante consonante labial en el habla popular ([iŋ.per.'feγ.to] ‘imperfecto’; [taŋ.'bjeŋ] ‘también’).
  • Tendencia a debilitamiento de /b, d, g, y/ entre vocales: traajo ‘trabajo’, cansaa ‘cansada’, mantequía ‘mantequilla’, rodía ‘rodilla’, brío ‘brillo’.
  • Tendencia a sonorizar sordas entre vocales: probesional ‘profesional’; católigo ‘católico’; époga ‘época’.

Plano gramatical

  • Predominio de tuteo. Voseo estigmatizado. En la costa, el tuteo convive con un voseo que concuerda con formas verbales del tipo -ás, -és (vos cantás, vos temés).
  • Uso de infinitivo con sujeto antepuesto: para usted subir ‘para que usted suba’.
  • Uso de presente por imperfecto de subjuntivo: quería que lo hagamos.

Plano léxico

  • Uso de suramericanismos léxicos: cabildante ‘regidor, concejal’, hostigoso ‘molesto, fastidioso’, saber ‘soler’.
  • Uso de andinismos léxicos: aconcharse ‘enturbiarse’; brevete ‘permiso de conducir’; calato ‘desnudo’; camal ‘matadero’; candelejón ‘cándido, sin malicia’; chongo ‘escándalo, alboroto’; combazo ‘puñetazo’; estar hecho un anís ‘estar pulcro y aseado’; poto ‘trasero, nalgas’.
  • Uso de quechuismos léxicos: cancha ‘terreno, espacio amplio y despejado’; china ‘india; mestiza’; choclo o chócolo ‘mazorca tierna’; chuncho o chunche ‘rústico; huraño’; guacho ‘huérfano’; ñapa o yapa ‘añadidura’; ojota ‘sandalia, chancla’; palta ‘aguacate’; poroto ‘alubia’.
  • Uso de aymarismos léxicos: camanchaca ‘niebla espesa’; chuto ‘tosco; inculto’; lampa ‘azada’.

Transcripción Subir

Toda palabra hay que plasmarla; en ese caso, las dos unidades que tenemos al frente son incensiario, perfumero, pebetero, como se quieren nombrar. El hecho es que hay poner el fuego, siendo el fuego vida, y del fuego hay que añadirle el perfume, que, subiendo, da el mensaje. En esa pieza específicamente es un mensaje típicamente andino; la base, en la interpretación, nos habla de pureza y alegría y vida en la Tierra. El mundo andino siempre, el indio coge la figura del ombligo para arriba cuando debe hablar vida en la Tierra; si pone flauta nos está diciendo el mensaje ‘alegría’. El metal plata siempre se usa cuando se habla de la vida en la Tierra, siendo que la Luna es plateada, la plata, es, por lo tanto, femenina; cuando hablamos de Tierra, va la plata. El platero que elabora esa pieza fue José Bocchio, un descendiente de familia Condottieri, florentino, que marca y fecha también la pieza en el año de 1820. Ha colocado el caballo de sus antecesores y sienta sobre él Túpac Amaru, que es el último inca, que viste como español, con botín hasta la rodilla, con levita; pone un casco sumamente pronunciado sobre la frente con un cerquillo, que en quechua su nombre es mascaipacha; es el símbolo rojo que lleva en la frente el inca como jerarquía; la corona es de pluma del inca, y el indio nos dice que él defendía la causa de su pueblo a través del poder; manos, de la pluma, de la escritura, de la palabra; todo eso es para enviar el mensaje arriba. Para hacerla usable, hay que abrir y sacar la yesca y «vertirla» en el interior; el aire ingresa de la malla, el humo sale de la parte superior; para eso hay que bajar el personaje y armar la hornilla. También se puede señalar dónde llega la posibilidad; nunca hay que ensuciar la pieza; si el objeto pierde brillo, obviamente pierde intensidad de vida. Cuando nosotros queremos dar vida a algo debemos brillar y brillar más, más intensidad de vida. Al colocar el perfume como incienso, como identificación, hay que hacer una operación como sacar la rienda, bajar la cabeza e introducir en el interior, al lado de la hornilla, las semillas, las hojas, los pétalos, que, con el calor del fuego, suelten el aroma y el aroma sube y los dioses nos identifiquen. Todo eso es el mensaje del indio. Abajo hay escudos jerárquicos indígenas, o sea, las armas indígenas con piedras y plumas; en el medio hay la fecha, el nombre del platero y el nombre de un personaje, de una señora, que debe ser quien lo mandó hacer. Todo eso es los primeros años de la independencia en los Andes, 1820, un año antes de la independencia del Perú, siendo el Perú el último en independizarse en el mundo andino.

El lugar Subir

Situación geográfica:

  • Capital del Perú. Centro político, industrial y financiero del país.
  • Situada en la costa del Pacífico, en el centro del litoral peruano.

Demografía:

  • Cuenta con una población de más de 7.600.000 habitantes, casi un tercio del total de la peruana.
  • La población limeña es de origen andino en más de un 80%.

Situación lingüística:

  • Además del castellano o español, en Perú son oficiales las lenguas indígenas en las zonas donde predominan.
  • Los hablantes que tienen dominio nativo del castellano suponen el 86% de la población peruana.
  • El quechua o el conjunto de las lenguas quechuas constituyen la segunda lengua del país (13%), el aymara es la tercera (en torno al 2%), y a continuación en la lista iría una cincuentena de lenguas más, habladas sobre todo en la Amazonía y en los Andes centrales.
  • En la ciudad de Lima, con gentes provenientes de todas partes del Perú, hay una gran diversidad étnica y lingüística.

Arte y cultura:

  • Lima es uno de los principales centros culturales del Perú. Alberga 28 universidades, entre las que se encuentra la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, la universidad decana, la más antigua de América, fundada en 1551.
  • Entre los escritores peruanos que han tenido vinculación con Lima, cabe mencionar a César Vallejo, nacido en Santiago de Chuco, y a Mario Vargas Llosa, nacido en Arequipa.

Sitios web oficiales:

Medios de comunicación:

Flecha hacia la izquierda (anterior) Flecha hacia arriba (subir) Flecha hacia la derecha (siguiente)
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es