Centro Virtual Cervantes
Arte

Refranero multilingüe > Buscador > Ficha Paremia
Refranero multilingüe

Muchos pocos hacen un mucho

Paremia

Tipo: Refrán

Idioma: Español

Enunciado: Muchos pocos hacen un mucho

Ideas clave: Ahorro

Significado: No se debe desechar las ganancias cortas por insignificantes que puedan parecer, pues son elevadas si se las reúne. Lo mismo se puede afirmar de los desperdicios cortos, porque pueden causar gran daño, si son continuados.

Marcador de uso: De uso actual

Observaciones: De pequeños principios resultan grandes fines (El Guzmán de Alfarache III 78).

Variantes

Enunciado: Muchos poquitos hacen un mucho

Sinónimos

Enunciado: De pequeños principios resultan grandes fines

Hiperónimos

Enunciado: Es el hiperónimo de Cada día un grano y harás montón

Enunciado: Grano a grano, allega para todo el año

Enunciado: Muchas candelillas hacen un cirio pascual

Enunciado: Un grano no hace granero, pero ayuda al compañero

Enunciado: Muchos arroyos hacen los ríos

Enunciado: NUEVO

Contextos

Contexto: «[…] aunque éste no valía más que quince reales, dos libras de turrón y un frasco de vino de la tierra, fray Blas le había admitido; porque, en materia de sermones, llevaba la opinión de los mercaderes: que muchos pocos hacen un mucho y recibir a todo pecador como viniere» (José Francisco de Isla, Historia del famoso predicador Fray Gerundio de Campazas alias Zotes. Madrid: Gredos, 1758 = 1992, p. 469).

Contexto: «’Lo otro es antiguo; ya nadie hacía caso de esas hablillas por viejas, por gastadas, pero con el escándalo nuevo, con lo de esa mala pécora, hipócrita y astuta, todo se renueva, todo toma importancia, y muchos pocos hacen un mucho. Si Fortunato sabe algo, cree algo, nos hundimos’» (Clarín, Leopoldo Alas, La Regenta. Madrid: EDAF, 1884-1885 = 1999, p. 680).

Contexto: «Aunque más pierde la malaventurada en desacreditar su casa, que si diera buen recaudo, con buen trato y término, acudieran a ella, y de muchos pocos hiciera mucho. Que llevando de cada camino un grano, bastece la hormiga su granero para todo el año. Nadie le tuviera el pie sobre el pescuezo. ¡Maldita ella sea, que tan mala es!» (Mateo Alemán, Primera parte de Guzmán de Alfarache. Madrid: Cátedra, 1599 = 1992, p. 195).

Contexto: «No digo más del robo destos que del desperdicio de esotros, pues todos hurtan y todos llevan lo que pueden cercenar de lo que tienen a cargo, uno un poco y otro otro poco; de muchos pocos se hace un algo y de muchos algos un algo tan mucho, que lo embebe todo» (Mateo Alemán, Primera parte de Guzmán de Alfarache. Madrid: Cátedra, 1599 = 1992, p. 314).

Contexto: «Yo también era razonable principiante, aunque por diferente camino. Mas entonces perdí el miedo: soltéme al agua sin calabaza, salí de vuelo. Todos jugaban y juraban, todos robaban y sisaban: hice lo que los otros. De pequeños principios resultan grandes fines» (Mateo Alemán, Primera parte de Guzmán de Alfarache, 1599 = 1992, Madrid: Cátedra, p. 315).

Contexto: «―Voy a parar ―dijo Sancho― en que vuesa merced me señale salario conocido de lo que me ha de dar cada mes el tiempo que le sirviere, y que el tal salario se me pague de su hacienda, que no quiero estar a mercedes, que llegan tarde o mal o nunca; con lo mío me ayude Dios. En fin, yo quiero saber lo que gano, poco o mucho que sea, que sobre un huevo pone la gallina, y muchos pocos hacen un mucho, y mientras se gana algo no se pierde nada» (Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quijote de la Mancha, II 7. Barcelona: RBA Editores, 1615=1994, pp. 674).

Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, 1997-2014. Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es