Centro Virtual Cervantes
Lengua
El español en EE. UU. > Enseñanza bilingüe > M. Hernández
El español en EE. UU.

Política y enseñanza bilingüe

María Hernández Ferrier*

Español

[Transcripción a partir de la grabación de la ponencia]

[…] Es un placer estar aquí con ustedes en un lugar que de veras está dedicado a la cultura, la historia y la literatura […] y la educación de los hispanoparlantes. Yo nací en San Antonio, Texas, en un bario muy pobre y yo nunca pensé que […] un día iba a tener un doctorado y trabajar en un puesto como este. Nada más, yo creo, que en esta nación puede una persona nacer pobre y, si se empeña y trabaja muy duro, puede llegar a niveles que nunca pensó. Mi abuelita siempre me decía: «Mi hijita, guarda tu español, es muy importante porque sabes que, mi hija, cuando nos muramos y nos vayamos al cielo, la lengua que se va hablar allí es el español, porque el español es la lengua de los ángeles y yo de veras creo eso». Porque […] también me gusta cantar y cuando canto en inglés, no suena tan bien, porque en español las palabras de veras que se nos pegan al corazón, ¿verdad? Bueno… pero como dijo Goethe: «El que no conoce una lengua extranjera, verdaderamente no conoce su propia lengua». Mi esposo siempre me dice eso porque, cuando él comenzó a aprender el alemán, es cuando de veras comenzó a aprender el inglés… […] ¡Es una cosa fantástica ser bilingüe! [en español en el original.]

Y ahora cambio a mi otra lengua, el inglés. Les diré, en nombre del presidente George Bush y de mi superior, el Secretario de Educación Roth Page, que es una satisfacción el haber sido invitada aquí, y quiero darle las gracias al Instituto Cervantes por esta magnífica iniciativa y por trabajar tanto en beneficio de nuestros niños, nuestros niños hispanos, y nuestro patrimonio. El 8 de diciembre de 2002, con un apoyo sin precedentes por parte de los dos partidos, el presidente George Bush sancionó la ley «No Child Left Behind» (‘Que ningún niño se quede atrás’) y proporcionó a Estados Unidos la reforma federal de la educación más importante desde 1965. Porque, al mismo tiempo que algunas escuelas estaban realizando un trabajo increíble con nuestros hijos, había demasiados centros que no podían evitar el fracaso, especialmente el de aquellos niños que forman parte de minorías, y entre las minorías más grandes estaba la de nuestros niños hispanos. Después de gastar, oigan esto, en los cincuenta últimos años, diez billones de dólares, diez billones de dólares, de dinero federal que ha ido a nuestro sistema educativo público, la NAEP (National Assessment of Educational Progress, ‘Evaluación Nacional del Progreso Educativo’) correspondiente al año 2000 informaba que solo el 17%, el diecisiete por ciento [en español en el original] de nuestros niños hispanos sabía leer de acuerdo con el nivel que se esperaba de su curso, y que uno de cada tres hispanos abandona los estudios de secundaria, y que, entre nuestros chicos que consiguen llegar a la universidad, solo se gradúa uno de cada diez. Un tercio de los estudiantes universitarios de primer año, y esto no se refiere solamente a nuestros chicos hispanos, un tercio de los estudiantes universitarios de primer año tiene que tomar cursos complementarios de refuerzo antes de estar en condiciones de seguir las materias básicas de primer curso. «No Child Left Behind» dice con claridad, detrás del lema «que ningún niño se quede atrás», que hay que superar la barrera que separa del éxito, porque esta barrera, especialmente para nuestros chicos, para los ricos y para los pobres, se ha ido agrandando año tras año. Juntos republicanos y demócratas no sé si se han dado cuenta de que «No Child Left Behind» fue redactado por el equipo de Ted Kennedy junto con personas que trabajaban con el presidente Bush. Tres republicanos votaron contra «No Child Left Behind», lo mismo que tres demócratas. ¿No les parece interesante? El resto fueron republicanos y demócratas aunando esfuerzos, porque ustedes saben que la educación de nuestros niños [en español en el original] tiene que estar por encima de los partidos y de la política. Se trata de nuestros niños. No se trata de políticos, aunque muchas veces hay personas que intentan convertir las cosas en política. A nuestros niños no se les puede politizar. «No Child Left Behind» representa un estándar establecido por los dos partidos, una ley que tiene el objetivo de eliminar para todos los chicos la barrera que los separa del éxito, incluyendo a los que son nativos americanos, a los que aprenden inglés, a los niños con discapacidades, a los hispanos, a los afroamericanos y a los niños que proceden de familias con un bajo nivel socioeconómico. Cuando nuestros muchachos se gradúan en la escuela secundaria y en la ceremonia de graduación sostienen en las manos un trozo de papel que tiene menos valor que el propio papel en que está impreso, estamos ante una violación de sus derechos civiles. Nuestras familias están la mar de felices cuando los chicos atraviesan el estrado, pero luego estos chicos van a la universidad y tienen que seguir cursos de refuerzo o intentan conseguir un trabajo y las empresas les tienen que dar formación suplementaria o, si no, no pueden superar las pruebas para conseguir el trabajo. Hay en ello algo que está terriblemente mal y quiero decir otra vez que algunas escuelas realizan un trabajo excelente, pero cuando nos fijamos en que solo el 17% de nuestros chicos hispanos que están en cuarto curso sabe leer con la fluidez que corresponde a su nivel, nos damos cuenta de que hay algo que está terriblemente mal. «No Child Left Behind» se construye sobre cuatro principios básicos:

  • Una mayor responsabilidad con respecto a los resultados, porque si vamos poniendo dinero en algo sin ver lo que conseguimos a cambio, el dinero no será nunca suficiente. Este año, el presupuesto federal de educación asciende a 53,1 mil millones de dólares. Es casi el doble de lo que era antes de «No Child Left Behind».
  • Mayor flexibilidad y control local. Alguien dijo en la sesión previa que aquí no pasa como en otros países, aquí hay estados… los estados tienen el control. El dinero federal solo representa un 7% de lo que tienen los estados, porque la Constitución de Estados Unidos no hace de la educación una responsabilidad federal. Se trata de una responsabilidad de los estados, de manera que, cuando piensen en los presupuestos de cada estado, recuerden que solo el 7% de ese presupuesto es federal. El resto es el estado.
  • Más opciones para los padres. «No Child Left Behind» proporciona, especialmente a nuestros padres hispanos, opciones que no habían tenido anteriormente […].
  • Y, algo fundamental, métodos que se ha demostrado que funcionan. Una de las cosas que hemos visto, y he estado en el mundo de la educación durante 17 años en el área de San Antonio y sobre todo en escuelas 100% hispanas y en zonas de renta muy baja, es que, en lo que respecta a la educación bilingüe, casi todos los programas funcionan siempre que haya profesorado de calidad y el programa se mantenga de manera coherente por lo menos durante cinco años, y hemos visto que una y otra vez vamos a parar a un profesorado de calidad y a la continuidad, y es muy importante que el director de la escuela apoye de verdad el programa.

Según lo que estipulan las disposiciones sobre las diversas responsabilidades, los estados tienen que describir cómo piensan eliminar la barrera que impide los resultados satisfactorios. Además, tienen que publicar informes anuales sobre el estado y los distritos escolares que den cuenta a los padres y a las comunidades de los progresos estatales y locales. Es una de las cosas más interesantes que han llegado con «No Child Left Behind» y que no se daba antes, porque, por cierto, aunque «No Child Left Behind» es solo una continuación de la Ley de Educación Elemental y Secundaria de 1994 (Elementary and Secondary Act of 1994), ahora comparte responsabilidad con esta. En la actualidad, los resultados se tienen que desagregar, cuando las escuelas podían dar los datos agregados, podían enmascarar los malos resultados con los buenos y dar la media de todos ellos, y esto es lo que sucedía, las escuelas decían: mirad nuestras medias, lo estamos haciendo bien, pero no se fijaban en el inglés que se aprendía; no se fijaban en nuestros estudiantes hispanos, en nuestros estudiantes de rentas bajas, y así resolvían la papeleta. Con «No Child Left Behind», a nuestros niños, finalmente, se les tiene en cuenta. Cuando las escuelas no realizan progresos, están obligadas a ofrecer a los estudiantes tutorías gratuitas después de clase o los sábados, o tienen que proporcionarles otros servicios suplementarios. Si las escuelas continúan fracasando, los padres tienen derecho a exigir que su hijo sea trasladado a otro centro del mismo distrito en el que no haya fracaso escolar. «No Child Left Behind» cambia radicalmente la manera que tenemos de actuar en el OELA, cuyo nombre completo, por cierto, es muy largo. Es «Office of English Language Acquisition Language Enhancement and Academic Achievement for Limited English Proficient Students» (Departamento de Aprendizaje del Inglés, Mejora de la Lengua y Logros Académicos para Estudiantes con una Competencia Limitada en Inglés ). […]. Es un nombre grande, largo, pero muy, muy importante.

Estos cambios son importantes, porque antes de «No Child Left Behind» el dinero se recibía por medio de subvenciones discrecionales, y ya saben lo que esto significa, si en las escuelas, especialmente en las que ya eran ricas, había un astuto redactor de solicitudes de subvención, ya saben, en las escuelas con fluidez lingüística, allí había buenos redactores de subvenciones, y estas escuelas eran las que recibían más dotaciones, y muchas de nuestras escuelas pobres que no tenían a nadie que pudiera escribir una espléndida solicitud de subvención quedaban fuera. Ahora ha cambiado el procedimiento para la dotación de fondos, y lo que hacemos es lo siguiente: contamos los niños que aprenden inglés en un estado concreto y el dinero que se destina a cada niño, de manera que ya no se trata de un proceso discrecional de reparto de subvenciones. Todavía tenemos algunas subvenciones discrecionales y están destinadas a la formación del profesorado, son para ayudar a profesores que trabajan en escuelas que se ocupan de niños que están aprendiendo inglés. Este año hemos destinado por primera vez unos 39 millones de dólares a las universidades para formar al profesorado en educación bilingüe y para ayudar a profesores que ya están en las aulas. Porque estamos viendo que sucede en todo el país… Pensemos en lugares como Carolina del Norte, Georgia y Ohio, que nunca habían tenido niños hispanos ni diversidad en sus aulas, que de repente han experimentado un enorme crecimiento de todo ello. Algunos de estos lugares han tenido un crecimiento de los estudiantes hispanos del 200 %, 300 % ó 400 % en los tres últimos años. Además, el progreso en el aprendizaje del inglés por parte de los estudiantes se ha registrado cada año, pero anteriormente no se registraba. De manera que, desde educación infantil, si un niño está en un programa de aprendizaje del inglés, su progreso se evalúa todos los años y se realiza un informe. Igualmente, a partir de tercer grado, como en el caso de cualquier niño, la evaluación comienza con lenguaje, humanidades y matemáticas. Por estados, y quiero dejar esto muy claro, especialmente en lo que se refiere al contenido académico, los niños pueden tomar los exámenes en su lengua nativa durante tres años académicos. Así que nuestros niños, que son hispanohablantes, pueden ser evaluados en español durante tres años si el estado tiene evaluación en español, y me refiero a matemáticas y lengua, y si el maestro dice: «¿Saben qué? Este chico, incluso después de tres años, todavía no está preparado para realizar este examen de contenido en inglés», se lo tienen que dar en español durante dos años más. De manera que pasan cinco años desde que el niño hace su primer examen en español y, si está en un buen programa de aprendizaje del inglés, al cabo de cinco años estará en condiciones de realizar su examen de evaluación en inglés.

La otra cosa que ha hecho «No Child Left Behind» es que, cuando los niños aprenden inglés, el vocabulario que usan tiene que tener contenido. Una de las cosas que vimos que sucedía hace tiempo, bueno, no tanto tiempo, y todavía sucede en algunas escuelas y «No Child Left Behind» está cambiando, es que un niño puede estar en un programa bilingüe durante tres años y seguir hablando un inglés de patio de juego. De esta manera, lo que sucede si se imparte solo inglés de conversación y no se da vocabulario con contenido, es que nunca se accede a ese contenido en inglés, de manera que si observamos los niveles de competencia en inglés de los niños, nos damos cuenta de que nunca se han establecido niveles estándar para la competencia en inglés o por lo menos el Gobierno federal nunca ha exigido que hubiera niveles estándar de competencia en lengua inglesa. Ahora los estándares los fija el estado, igual que […] pasa con […] los estándares académicos. Cada estado fija sus propios estándares. El Gobierno federal no fija estándares para las escuelas. Lo que el Gobierno federal hace no cambia la responsabilidad de los estados con respecto a lo que ellos mismos hayan dicho previamente, y esto es algo que quiero dejar muy claro.

La legislación identifica recursos todavía más importantes que el dinero, pero les diré que, antes de «No Child Left Behind», el dinero que salía de mi departamento para el aprendizaje de la lengua era de unos 342 millones de dólares. Con «No Child Left Behind» casi se ha doblado, hasta llegar a 665 millones, lo cual representa un gran salto. La otra cosa que ha sucedido es que este cargo, el cargo que tengo, y que antes era de director, ahora, con «No Child Left Behind» y esta administración, es de subsecretario, por lo que ha subido de rango. La importancia de nuestros estudiantes de inglés ha aumentado. La legislación identifica el papel de los padres como un factor extremadamente importante a la hora de superar la barrera que separa del éxito. Los padres se ven reforzados a la hora de realizar con conocimiento de causa las elecciones relativas a la educación de sus hijos. Se los anima a desempeñar un papel crucial a la hora de preparar a los niños para el éxito. Nuestro departamento, OELA, ha elaborado la carta de derechos de los padres según «No Child Left Behind», y detalla cuáles son sus derechos en lo que respecta a la educación de los hijos. Cuando los padres hispanos van a una escuela y piden respuestas, las escuelas se las tienen que dar, y han de hacerlo en la lengua de los padres. Solo en inglés, no se pueden sentir en casa. Si los padres de una escuela hablan español, se les tiene que dar información en español.

Vamos a celebrar nuestro segundo Senado en Washington DC entre el 2 y el 4 de diciembre y por primera vez vamos a tener vamos a tener una representación de los padres y ahí vamos a hacer pública la carta de derechos de los padres. Hay unos cinco millones de niños que asisten a nuestras escuelas y cuya primera lengua no es el inglés. Se hablan unas 400 lenguas, pero 80 son variedades del español y la mayoría procede de México. Yo hablo mucho y voy por todo el país y muy a menudo hablo en español, especialmente con las mamás. Y me vienen y me dicen: — Doctora, yo no hablo el inglés y me da una pena, porque no sé cómo a ayudar a mi niño para que tenga éxito en la escuela. Yo idealmente les digo:  —Háblenles en español, que no pierdan su lengua, es muy importante y, si pueden, ayúdenles a sus niños con vocabulario. [En español en el original]. Es tan importante, tanto en inglés como en español, estos chicos… ustedes son los educadores, los profesionales, ustedes saben lo que necesitamos para comenzar a hablar a los niños a una edad muy temprana. Les digo lo importante que es, incluso cuando se trata de niños pequeños, empezar a leerles, hablarles, iniciarlos en conversaciones y en destrezas de pensamiento más complejas y explicarles de qué se trata. Sabemos que la experiencia de estos niños con el lenguaje y la alfabetización a una edad muy temprana puede servir para formar una base para que más adelante tengan éxito con la lectura en cualquier lengua. Y es emocionante saber que la señora Bush, que Laura Bush, anima a los médicos a prescribir libros cuando los padres acuden a ellos para realizar revisiones rutinarias de sus hijos. La primera dama dice: «Por favor, pongan libros a disposición de los padres y díganles lo importante que es que empiecen a leer a sus hijos: en inglés, en español o en las dos lenguas. ¡Muy importante!».

Hace un poco más de dos años, nuestro mundo cambió para siempre y la necesidad de fomentar las relaciones con otros países no es solamente algo bonito, sino una prioridad. Para que nuestros niños estén preparados para ocupar su lugar en el mundo, primero tienen que comprenderlo. Y qué mejor manera que enseñándoles una lengua extranjera o haciendo mejor uso de la lengua nativa que muchos de nuestros niños traen de casa. Así, mientras que el objetivo primario del OELA es asegurar que más de cinco millones de niños aprenden inglés y lo aprenden bien, estamos comprometidos con la formación en lengua extranjera, especialmente la lengua nativa.

Las personas que llegaron a este país, como mis abuelos, que vinieron de México, llegaron para formar parte del sueño americano. Y si sabemos que si nuestros chicos no aprenden inglés y no lo aprenden bien, el sueño se acabará para siempre, pero poco a poco va quedando claro que no tenemos que perder nuestra lengua nativa. Si pensamos en ello, vemos que en casi todos los países se empieza a enseñar una lengua extranjera en la escuela primaria. Nosotros estamos muy atrás. Si empezamos a enseñar una lengua extranjera en los estudios de secundaria, esta lengua se puede más o menos aprender, pero todas nuestras investigaciones nos dicen que, cuanto más abajo se empieza, mejor se aprende.

[…] El Gobierno federal no puede decir a los distritos escolares qué tipo de programas deben seguir para enseñar inglés, pero promovemos y destacamos como mejor opción la inmersión lingüística dual. La primera vez que oí hablar de la inmersión lingüística dual fue hace unos trece años, cuando supe de una escuela de Washington DC […]. ¿Tienen ustedes noticia de esta escuela? En el momento en que hispanos como nosotros empezaron a mudarse a un vecindario que hasta entonces tenía un dominio fluido de la lengua, los anglohablantes comenzaron a marcharse y los resultados a bajar, no porque los niños hispanos no fueran listos, sino porque no habían tenido la formación y las ventajas de los niños con fluidez lingüística. Pero llegó un director muy dinámico y tuvo la idea de comenzar un programa lingüístico dual.

Hoy en día, todos los meses de septiembre se forman colas de personas, anglohablantes, que desean volver, porque quieren que sus hijos estén en este programa lingüístico dual. Lo que estamos encontrando no es solamente que hay niños cuya primera lengua era el inglés que están realmente aprendiendo español, y niños cuya primera lengua era el español que están realmente aprendiendo inglés, sino que los resultados de los exámenes son impresionantes. Algo pasa en el cerebro, y los niños que son bilingües y han estado en estas clases obtienen mejores resultados académicos. De hecho, el próximo mes presentaremos a dos alumnas de 5.º grado de la Escuela Primaria Storm, en San Antonio, que se expresan con gran fluidez. Una no hablaba más que inglés cuando llegó a la escuela y la otra solo hablaba español, y ahora estas dos preciosas niñitas mexicano-norteamericanas son las primeras de su clase, les ha ido bien, pero también son de las que se prestan a ayudar a otros niños. ¡Son increíbles! Y en esta misma escuela, cuando Socorro y yo la estábamos visitando, un chico, un chico joven que ha ido a esta escuela primaria y que está ahora en secundaria, una escuela secundaria internacional que forma parte del sistema público de educación, volvía para enseñar japonés a nuestros niños. De manera que nuestros niños iban a ser trilingües. Son lingüísticamente duales —inglés y español— y además aprenden japonés, ¡increíble y maravilloso!

No hace falta que les diga, como confirmaron las investigaciones y demostraron los practicantes, que las edades tempranas son las mejores para la adquisición de la segunda lengua, así que, si bien es importante para nosotros continuar desarrollando programas para niveles educativos superiores, está claro que tenemos que comenzar mucho antes.

El secretario de educación Page, el cual, por cierto, está trabajando duro para aprender español, es un partidario entusiasta de la adquisición de segundas lenguas. De hecho, a comienzos de esta semana estaba hablando con él y me dijo: «Sabes, María, si pudiera ser de nuevo superintendente…», porque ha sido superintendente escolar en Houston, donde están los distritos escolares independientes más grandes de la nación, con 240 000 niños; dijo «si pudiera volver y ser otra vez superintendente, haría que la lengua extranjera formara parte del diseño curricular básico en la escuela primaria». Dejó muy claro que está convencido de que la enseñanza de lengua extranjera es esencial para el siglo xxi.

«No Child Left Behind» demanda una educación de calidad para todos los niños, y el secretario Page ha dicho que todas los proyectos futuros de una educación primaria y secundaria rigurosa tienen que incluir fundamentos sólidos de otras culturas, de otras lenguas y de la historia de otros países. El año pasado el Departamento de Educación empezó a trabajar con China en un interesantísimo proyecto de enseñanza de lenguas usando un formato electrónico, que establece la enseñanza del chino y del inglés en ambos países por medio de Internet, y el año próximo esperamos comenzar este proyecto de lenguas en línea con México. El Departamento también tiene acuerdos en asuntos de educación con España, México, Brasil, China, Japón y otros países, con objeto de estrechar las relaciones internacionales que nos lleven a participar en proyectos internacionales y estudios comparativos destinados a ampliar nuestros esfuerzos por aprender de otros países técnicas y prácticas que nos ayudarán a mejorar nuestro propio sistema educativo. Y hace un par de semanas, Socorro y yo misma tuvimos el privilegio de participar en la conferencia binacional con México con el Secretario de Estado Page y el Ministro de Educación [en español en el original] […] para hablar sobre estas cuestiones. Una de las cosas que más nos interesa es un nuevo baremo evaluador que hemos desarrollado en el OELA y que incluye a la Oficina de Ciudadanía e Inmigración (Bureau of Citizenship and Immigration). Por primera vez, tenemos al INS [Immigration and Naturalization Service, Servicio de Inmigración y Naturalización, antiguo nombre del organismo que actualmente es la Oficina de Ciudadanía e Inmigración] […] en la mesa de trabajo, porque queremos colaborar con ellos para traer más profesores y maestros, especialmente de España y México, para trabajar en nuestros programas lingüísticos duales. No tenemos suficientes profesores, o por lo menos eso es lo que nos están diciendo los estados, que puedan trabajar realmente en estos programas lingüísticos duales, porque en un programa lingüístico dual el profesor da las clases en español.

Bilingual Education and policy

María Hernández Ferrier

Inglés

[Transcription on de recorded talk]

[…] Es un placer estar aquí con ustedes en un lugar que de veras está dedicado a la cultura, la historia y la literatura […] y la educación de los hispanohablantes. Yo nací en San Antonio, Texas, en un bario muy pobre y yo nunca pensé que […] un día iba a tener un doctorado y trabajar en un puesto como este. Nada más, yo creo, que en esta nación puede una persona nacer pobre y, si se empeña y trabaja muy duro, puede llegar a niveles que nunca pensó. Mi abuelita siempre me decía: - “Mi hijita, guarda tu español, es muy importante porque sabes que, mi hija, cuando nos muramos y nos vayamos al cielo, la lengua que se va hablar allí es el español, porque el español es la lengua de los ángeles y yo de veras creo eso”. Porque […] también me gusta cantar y cuando canto en inglés, no suena tan bien, porque en español las palabras de veras que se nos pegan al corazón, ¿verdad? Bueno… pero como dijo Goethe: “El que no conoce una lengua extranjera, verdaderamente no conoce su propia lengua”. Mi esposo siempre me dice eso porque, cuando él comenzó a aprender el alemán, es cuando de veras comenzó a aprender el inglés… […] ¡Es una cosa fantástica ser bilingüe! [in Spanish]

So now, switching to my other language - English. On behalf of President George Bush and my boss- US Secretary of Education Roth Page, I am delighted to have been invited here and I want to acknowledge the Instituto Cervantes for this great initiative and working so hard on behalf of our children, our Hispanic children and our heritage. On January 8th 2002, with unprecedented bipartisan support, President George Bush signed the “No Child Left Behind” Act into law, and provided America with the most significant federal education reform since 1965. Because while some schools were doing an incredible job with our children, too many schools were failing our children, especially our minority children and among the greatest of these minority children were our very own Hispanic children. After spending, listen to this, in the last 50 years, 10 trillion dollars, 10 trillion dollars, of federal money has gone into our public education system, and yet according to NAEP (the National Assessment of Educational Progress) for 2000 reported that only 17 %, el diecisiete por ciento, of our Hispanic children could read on grade level, and that one out of every three Hispanics drops out of High School, and for our children who actually do make it into college, only one out of ten actually graduates. One third of college freshmen, and that’s not just our Hispanic kids, one third of our college freshmen must take remedial courses, before they can take the most basic freshmen courses. “No Child Left Behind” says clearly, underneath of the name “No Child Left Behind”, it says to close the achievement gap, because this achievement gap, especially for our kids, for the haves and the have-nots, has been getting wilder and wilder every year. So, both republicans and democrats, in fact, I don’t know if you realize that “No Child Left Behind” was written by the staff of Ted Kennedy along with people that worked with President Bush. Three republicans voted against “No Child Left Behind” and three democrats voted against it. Isn’t that interesting? The rest were both republicans and democrats holding hands, because you know our children’s education, la educación de nuestros niños, has to be beyond parties and politics. This is about our children. This is not about politicians, even though many times, people take things and try to make it into something political. Our children cannot be politicized. “No Child Left Behind” is a standard based bipartisan, legislative law with the goal of closing the achievement gap for all children, including Native American children, English language learners, children with disabilities, Hispanics, African- Americans, and children from low socio-economic families. When our children graduate from High School and walk across the stage with a piece of paper in their hand that is not worth the paper it is printed on, that is a violation of their civil rights. Our families so joyous, when our children actually do walk across the stage, but then when they go to college and have to take remedial courses or when they go and try to get a job and then the companies have to give them redemption or they can’t pass that test to get that job. There is something terribly wrong with that and again I want to say that there are some schools that are doing an amazing job, but when you look at the state that only 17 % of our Hispanic kids read on grade level at 4th grade, you know that something is terribly wrong. “No Child Left Behind” is built upon a framework of four basic principals:

  • Stronger accountability for results, because if you just continue putting money into something without seeing what you are getting in exchange, money will never be enough. This year the education budget, the federal education budget 53.1 billion dollars. It is almost double than when it was before “No Child Left Behind”.
  • Increased flexibility and local control. Someone was saying at the earlier session that it is not like it is in other countries, it’s states…you know…the states have the control. Federal money is only 7% of what states have, because the constitution of the United States does not make education a federal responsibility. It is a state responsibility, so when you think of the budgets in the states, remember that only 7% of that budget is federal. The rest is the state.
  • Expanded option for parents. “No Child Left Behind”, gives, our, especially our Hispanic parents options like they have never had before and these options actually have teaching them […]
  • And then the forth principal is methods that have been proven to work. One of the things that we have seen, and I was in education for 17 years in San Antonio area and mainly in very low income 100 % Hispanic schools, is that when it comes to bilingual education, almost any program works if you have a quality teacher and if the program is consistent for at least 5 years, and we have seen that over and over and over again, it comes to a quality teacher and consistency and it is very important that the principal or the director of that school really supports this program.

Under the laws of accountability provisions, states must describe how they were to close the achievement gap. In addition, they must produce annual state and school district report cards that inform parents and communities about state and local progress. One of the most exciting things that happened under “No Child Left Behind” that wasn’t there before, because by the way, “No Child Left Behind”, is merely a continuation of the Elementary and Secondary Act of 1994, but now it has accountability with it. Now scores must be desegregated, when schools could just give you the data in the aggregate, then they could mask the low performing scores with the high performing scores and just give you an average, so what was happening, schools would say: look at our average, we are doing just fine, but they weren’t looking at our English language learns; they weren’t looking at our Hispanic students, our low- income students, so they would get away with it. With “No Child Left Behind”, finally, our children are counted. When schools are not making progress, they must provide parents with that information and if schools continue not to make progress, under what we call adequate yearly progress, they must give students free tutoring after school or on Saturdays or provide other supplemental services for them. If schools are continuing to fail, then parents have the right to demand that their child is taken to another school within that district that is not failing its students. “No Child Left Behind” radically changes the way we do things at OELA, by the way, the full name is very long. It’s the “Office of English Language Acquisition Language Enhancement and Academic Achievement for Limited English Proficient Students”). […]. It’s a big, long name, but it’s very very important.

These changes are important, because before “No Child Left Behind”, the money was done through discretionary grants, and you know what that means, if you got a slick grant writer in the rich schools especially, you know, in the fluent schools, they had great grant writers and these funds were the ones who got funded, so many of our poor schools that did not have someone who could write a terrific grant just got left out. Now it’s changed to formula funding, so what we do is, we count the English language learners in that state and that money is provided for every child, so it is no longer a discretionary grant process. We do still have some discretionary grants and they are for development of teachers, for helping teachers actually to work in schools that are working with English Language learners. This year we put out about 39 million new dollars to Universities to train teachers in bilingual education and for teachers who are already in the classrooms to help them. Because one of the things that we are seeing happen all over the country… Look when you think of places like North Carolina or Georgia or Ohio, which have never had Hispanic children or any diverse children in their classrooms, all of a sudden they are seeing this huge growth. Some of these places have had 200 %, 300 %, 400 % growth in Hispanic students over the last three-years. In addition, English language learner progress has been noted every year, before that wasn’t noted. So, started in kindergarten, if a child is in a program to learn English, their English progress is assessed every year and reported out. Also, started in third grade, like in any other child, the assessment starts with language, arts and math. For states, and I want to be very clear on this, especially when it comes to academic content, children may be tested in their native language for three academic years. So, our children, who are Spanish speakers, if the state has the assessment in Spanish, they may be given the assessment in Spanish for three years and I’m talking about math and language arts and then if the teacher says: - “Do you know what? This child, even after three years, they are not ready to take this content test in English”, they might give it in Spanish for another two years. So that is 5 years that the child may take their test in Spanish and if they are in a good English language learning program, in five years, they should be able to take their assessment test in English.

The other thing that the “No Child Left Behind” has done is that when children are learning English, the vocabulary that they are using to learn English must at least be informed by content. One of the things that we saw happening a long time ago, well, not so long, as it is still happening in some schools and “No Child Left Behind” is changing this, is that a child could be in a bilingual program in three years and still be speaking playground English. So, what happened, if you are still just doing conversational English and you have no content vocabulary, you will never be able to access that content in English, so now finally when we look at their standards for English proficiency, there had never been standards or at least had never been required by the Federal Government that there were standards for English Language proficiency. Now the standards are set by the state, they are not set by the Federal Government, just like (…] with […] academic standards. Every state sets their own standards. The Federal Government does not set the standards for the schools. What the Federal Government does, it holds states accountable for what the states said, so I just want to be really clear on that.

The legislation identifies an even more important resources than money, but I will tell you that before “No Child Left Behind”, the money that went out of my office for English language learns was about 342 million. Under “No Child Left Behind”, it has almost doubled to 665 million, so that is a big jump. The other thing that has just happened is that this position, the position that I had and used to be a director and now, under “No Child Left Behind” and this administration, it is now a Deputy Under Secretary, so it has been raised. The importance of our English Language learners has been raised. The legislation identifies the role of parents as an extremely important factor in closing the enormous achievement gap. Parents are empowered to make informed choices about their children’s education. They are further encouraged to play a critical role in preparing children for success. The parents’ bill of rights under “No Child Left Behind” has been developed by our office, OELA, and it’s what their rights are for their children’s education. Hispanic parents, when they go to a school and they want some answers, schools must give them to them and must do it in the language of the parent. They cannot sense it in their home just in English. If your parents in your school speak Spanish, the information must go out in Spanish.

We are going to have our second Senate in Washington DC, December 2nd through the 4th and for the first time we are going to have a parents institute and there at that institute, we are going to unveil the parents’ bill of rights. There are over 5 million children, who come to our public schools, whose first language is not English. There are about 400 languages actually spoken, but 80 of these speak Spanish and the majority comes from Mexico. I speak a lot and I go across the country and very often speaking in Spanish, especially to moms. Y me vienen y me dicen: - “Doctora, yo no hablo el inglés y me da una pena, porque no sé cómo a ayudar a mi niño para que tenga éxito en la escuela” Yo idealmente les digo: - Háblenles en español, que no pierdan su lengua, es muy importante y, si pueden, ayúdenles a sus niños con vocabulario.” It is so important both in English and in Spanish, those children… you know… you are the educators, the professionals, you know that we need to start talking to children at a very early age. I tell them how important it is, even when they have a little baby to start reading to them, talking to them, engaging them in conversations and in higher order thinking skills and explain to them what it is. We know those children’s experience with language and literacy at a very early age can be gained to form a basis for their later reading success in any language. And it is exciting to know that Mrs. Bush, that Laura Bush has urged doctors to prescribe books when parents come in for their well baby check ups. The first lady says: “Please, make books available and tell parents of the importance to start reading to their children: English or Spanish or both. Very important!”

A little over two years ago, our world was changed forever and the need to nurture relationships with other countries is no longer just a nice thing to do, but it is a priority. For our children to be prepared to take their place in the world, they must first understand it. And what a better way than through teaching a foreign language or making a much better use of the native language that many of our children bring from home. So while our primary focus at OELA is to ensure that over 5 million children learn English and learn it well, we are committed to foreign language instruction, especially native language.

People that came to this country, like my grandparents that came from Mexico, came here to be part of the American Dream. And we know that if our children do not learn English and do not learn it well, that dream will be forever closed to them, but more and more, we are making it clear that we should not lose our native language. When you think, almost every other country starts teaching a foreign language at elementary school. We are very behind. When we start teaching foreign language at Middle School or High School, you can sort of learn it, but we know from all of our research that the further you push it down, the better it is and the better you learn it.

[…] The Federal Government cannot tell school districts what kinds of programs to use to teach English, but we promote and highlight as a best practice dual language immersion. The first time I have ever heard about a dual language immersion was about 13 years ago, when I heard of a school in Washington DC […]. Have you ever heart about that school? So, you know how that at one time had been in a fluent neighborhood, when Hispanics, like us, starting moving in, the Anglo started moving out and the scores in that school started going down, not because the children weren’t bright, but because they hadn’t had the education at advantages that the fluent kids had had. So, a very dynamic principal came and had the idea of starting a dual language program. Today, every September, there are lines of people, Anglos, trying to get back, because they want their children in this dual language program. What we are finding is that not only are children, whose first language was English, are really learning Spanish and children, whose first language was Spanish, are really learning English, we are finding that they are knocking the socks off tests. Something is going on in that brain and children, who are bilingual and who have been in these classes, are doing better academically. In fact, next month, we will be featuring two 5th grade students from “Storm Elementary School” in San Antonio, who are so articulate. One, who only spoke English when she came in, one, who only spoke Spanish, and now these two beautiful little Mexican- American girls are the top in their class, they are on a roll, but they are also the ones that volunteer to help other children. They are absolutely amazing! And that in the same school, while Socorro and I were visiting that school, a little boy, a young boy who has gone to that elementary, who is now in a middle school, international middle school as part of the public school system was coming back to teach our children Japanese. So, our children were becoming trilingual. They are in dual language - English and Spanish and also on the side learning Japanese, incredible and wonderful!

I don’t have to tell you how we were confirmed by research, and worked with practitioners, that the best time for the second language acquisition is the early years, so while it is important for us to continue looking at developing programs for higher education, it’s clear that we have to start much earlier.

Secretary Page, who is, by the way, really working hard on learning Spanish, is a vocal supporter of Second Language Acquisition. In fact, earlier this week, we were just talking and he said: “You know Maria, if I could be a superintendent again”, because you may have noted that he was a superintendent of schools in Houston, when the largest independent school districts in the nation with 240 thousand children; he said, “if I could go back and be a superintendent again, I would make foreign language part of the core curriculum beginning in Elementary School”. He made it very clear that he believes that foreign language instruction is essential for the 21st century.

“No Child Left Behind” requires a high quality education for all children, and Secretary Page has said that all future measures of rigorous education must include solid ground in other cultures, other languages and other countries’ history. Last year the Department began working on an exciting e-language project with China that institutes Chinese and English in both countries using the internet and we are hoping to start this e-language project next year with Mexico. The Department also has agreements on Education with Spain, Mexico, Brazil, China, Japan and other countries to become more engaged in building international relationships to participate in international projects and comparative studies to expand our efforts to learn from other countries about techniques and practices that will help us improve our own educational system. And a couple of weeks ago, Socorro and I had the privilege of being part of the binational conference with Mexico with Secretary Page and the Ministro de Educación […] to talk about that. One of the things that we are very very excited about is a new test score that we have developed at OELA that includes the Bureau of Citizenship and Immigration. For the first time, we have INS […] at the table, because we want to work with them to bring more foreign teachers especially from Spain and Mexico to teach in our dual language programs. We do not have enough teachers, at least, that’s what the states are telling us, who can really work in those dual language programs, because in a dual language program the teacher is teaching in Spanish.

flecha a la izquierda (anterior) flecha hacia arriba (subir) flecha a la derecha (siguiente)

Notas

  • (*) Traducción de Marcos Cánovas. volver
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es