El español, lengua de traducción
> Esletra II
Esletra
Actas del II Congreso
«El Español, Lengua de Traducción»
Las palabras del traductor
Portada y primeras
(41 Kb)
Índice
(52 Kb)
Presentación
(38 Kb)
Inauguración
Manuel del Cerro
(44 Kb)
George Vlachopoulos
(43 Kb)
Gonzalo Sotorrío
(44 Kb)
Ernesto Martínez Ataz
(43 Kb)
José María Barreda Fontes
(66 Kb)
Ponencias
Lexicografía y traducción
Teresa Cabré,
De los diccionarios a los bancos de conocimiento: nuevas herramientas para el traductor
(1.943 Kb)
Luis Fernando Lara,
La construcción del diccionario
(69 Kb)
Normalización
Virginia Palomar,
La importancia de la normalización terminológica
(150 Kb)
Álvaro García Meseguer,
¿Es recomendable la normalización terminológica?
(70 Kb)
Juan José Arevalillo,
La norma europea de calidad para los servicios de traducción
(72 Kb)
Onomástica y taxonomía
Virgilio Moya,
Eponimia y traducción
(101 Kb)
Fernando Pardos,
La taxonomía biológica: problemas lexicográficos y de traducción
(71 Kb)
Informática léxica
Almudena Ballester,
Corpus científico-técnico de la Real Academia Española
(216 Kb)
Gloria Corpas,
Corpus bilingües para la traducción especializada
(484 Kb)
Traducir con red
Carmen Ugarte,
Colaboración entre iguales a través de Internet: listas, foros y «wikis»
(92 Kb)
Gustavo Silva,
La labor terminológica y lexicográfica del Grupo de Medicina y Traducción (
MedTrad
)
(718 Kb)
Daniel Prado,
Portal de terminología de la Unión Latina
(46 Kb)
Lexicografía
Enrique Alcaraz,
Anisomorfismo y lexicografía técnica
(128 Kb)
Emilio Muñiz,
La normalización terminológica del español y los diccionarios especializados
(103 Kb)
Traducción para organismos internacionales
Josep Bonet,
Cuestiones de terminología en la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea
(77 Kb)
Enrique Díaz de Liaño,
Recursos terminológicos en la traducción: un tesoro que algunos tienen y que otros deben ir a buscar
(72 Kb)
Propiedad intelectual
Victoriano Colodrón,
Los derechos del traductor
(45 Kb)
Léxico y documentación
Ángeles Maldonado / Teresa Abejón,
Herramientas de control del vocabulario científico-técnico: Glosarios y tesauros del
CINDOC
(64 Kb)
Comunicaciones
José Alfonso Accino / César F. Acebal / Julio Ayesa / Rafael Fernández Calvo / María del Carmen Ugarte,
La traducción técnica en revistas profesionales: El ejemplo de Novática
(98 Kb)
Bouazza Assam,
Notas sobre la concepción de diccionarios de fraseología para traductores
(251 Kb)
Yvette Bürki,
A propósito de la traducción de los compuestos alemanes al español: algunos ejemplos paradigmáticos en el discurso de la educación superior
(121 Kb)
María Teresa de Cuadra / María José Feu Guijarro / Asunción Sánchez Villalón,
Las nuevas tecnologías, una herramienta básica en la traducción de especialidad
(109 Kb)
Ramón Garrido,
El traductor en su laberinto: a propósito de la traducción de
law and order
,
rule of law
,
ordre public
y otros términos del léxico jurídico y político
(89 Kb)
Adelina Gómez / Chelo Vargas,
Aspectos metodológicos para la elaboración de diccionarios especializados bilingües destinados al traductor
(252 Kb)
Alicia Gómez Sánchez,
Las normas como recurso para la traducción especializada: tipología desde el punto de vista terminológico y su utilidad para el traductor
(97 Kb)
Josefa Gómez de Enterría / Natividad Gallardo,
Reflexiones sobre neología especializada en vocabularios procedentes de diversos ámbitos de carácter sociológico
(97 Kb)
Silvia Molina,
La traducción de las unidades fraseológicas inglés- español: el caso de las colocaciones y las frases idiomáticas
(154 Kb)
Javier Muñoz / María Valdivieso,
Autoridad y cambio lingüístico en la traducción institucional
(176 Kb)
Alejandro Pérez,
Neologismos y calidad de la lengua en la traducción institucional al español. Planificación y actitudes lingüísticas
(137 Kb)
José Tapia,
Kilómetro por hora, años-persona, ji cuadrado: temas dimensionales, métricos y algebraicos en la redacción y traducción de textos científicos
(179 Kb)
Carteles
Julio A. Juncal,
Translist
,
Termxchange
, Notas Terminológicas y
Translation Notes
. Recursos para la traducción de nuestro tiempo
(309 Kb)
Luis González,
Proyecto NeoLógica
(133 Kb)
David Deferrari,
Base de Datos Terminológicos de las Naciones Unidas
(68 Kb)
Clausura
Eladio Luján Agudo
(47 Kb)
Gonzalo Fernández Parrilla
(42 Kb)
Jesús Antonio Cid
(41 Kb)
M.ª
Elena Fernández-Miranda
(40 Kb)
Participantes y patrocinadores
(190 Kb)
Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos.
cvc@cervantes.es