Centro Virtual Cervantes
Lengua
Coloquio de París > Programa
Coloquio de París

Programa

Viernes: sesión matinal

9.30 - 11.00

  • Recepción e inscripciones

11.00 - 11.15

  • Apertura oficial: Agustín Vera, director del Instituto Cervantes

11.15 - 12.00

  • Eva Havu: El uso de las formas de tratamiento en finés actual
    Invitada del Instituto finlandés

Sesión presidida por Jukka Havu, director del Instituto finlandés

12.00 - 12.45

  • Eva Mårtensson: El tratamiento formal en sueco: ¿cortesía o insolencia? Un vacío generacional en el uso del pronombre de formalidad
    Invitada del Centro cultural sueco

Sesión presidida por Maria Ridelberg Lemoine, Centro cultural sueco

12.45 - 14.00

  • Pausa de mediodía

Viernes: sesión vespertina

14.00 - 14.45

  • Roel Vismans: Los pronombres de segunda persona en neerlandés y los estudiantes de neerlandés segunda lengua extranjera: forma, uso, aprendizaje
    Invitada del Instituto neerlandés

Sesión presidida por Theodoor Puttemans

14.45 - 16.45

Auditorio

Sesión presidida por Sonia Branca-Rosoff

  • F. Rakotonoelina: Representaciones del otro en las interacciones virtuales en Internet [sobre el inglés o el francés]
  • S. Hutin: Nombrar al otro: acerca de la designación estratégica del destinatario en las cartas de reclamación dirigidas a France Télécom
  • M. Pires: El tuteo en los escritos públicos: el ejemplo de la publicidad francesa de Francia
  • F. Mourlhon-Dallies: Variabilidad en los modos de mención del destinatario en francés, alemán, español e inglés americano: folletos de agencias de viaje y pronombres de tipo 2

Sala 1.1: Taller neerlandés

Sesión presidida por Roel Vismans

  • H. Bennis: Pronombres de segunda persona en neerlandés: Contrastes en forma y en interpretación
  • H. Vermaas: Cambios en las formas de tratamiento en neerlandés
  • S. Aalberse: Diagnóstico para pronombres en vías de desaparición
  • B. Van den Berg: El pronombre de segunda persona en los dialectos neerlandeses, flamencos y frisones

Sala 3.3

Sesión presidida por Eva Havu

  • R. Marmus: De tú a Ella, o las estrategias estilísticas de aproximación o de deferencia en las entrevistas periodísticas en sueco a ministros y a Su Alteza Real
  • C. Claudel: La utilización del sistema de tratamiento en las entrevistas de prensa escrita francesa
  • J. Härmä: Variaciones en las formas de tratamiento en finés moderno. Estudio contrastivo basado en un corpus literario
  • E. Skibinska: El tuteo en ofensiva. Evolución del uso del pronombre ty en polaco en algunos modelos textuales

16.45 - 17.15

  • Pausa

17.15 - 18.00

  • Katie Wales: Los pronombres de segunda  persona en inglés contemporáneo: ¿el final de una historia o solo el principio?

Sesión presidida por Theodoor Puttemans

18.00 - 19.30

Sala 1.1

Sesión presidida por Jacqueline Brunet

  • J.-M. Dewaele: «¡Tutéame!» La elección de pronombres de alocución en las conversaciones entre hablantes de francés nativos y no nativos
  • L. Scarpa: Tu, Lei, Voi en italiano actual: aspectos culturales, problemas de aprendizaje, proposiciones didácticas
  • J.-A. Hughson: Tu y vous: estudio sociolingüístico en la periferia de París

Sala 3.3

Sesión presidida por  José Amenós

  • P. Gardner-Chloros: El abandono de la distinción thou/ye en inglés en el contexto de la diglosia inglés-francés: causas, consecuencias e implicaciones para la sociolingüística actual
  • F. Medina Morales: Análisis comparativo de las formas simétricas de tratamiento de los siglos xvi y xvii y los actuales
  • M. C. Moreno: El uso del pronombre en la España contemporánea. ¿Extensión de un nuevo uso o continuación de una tendencia nacida en el Siglo de Oro?

Sala 4.1

Sesión presidida por Mercè Pujol

  • J.-C. Pitavy: Marca personal de sujeto y estrategia intersubjetiva [sobre el francés]
  • C. Romero: Nombres y pronombres alocutivos en francés y en español
  • J. Coursil y J. GIOT: El aparato formal de la enunciación revisitado desde el estatuto de la segunda persona

Sábado: sesión matinal

9.00 - 9.45

  • Peter Eisenberg: La segunda persona y las formas de tratamiento en alemán
    Invitado del Deutsche Akademische Austauschdienst

Sesión presidida por Theodoor Puttemans

9.45 - 11.15

Auditorio

Sesión presidida por Félix Blanco

  • A. Bartens: Notas sobre el uso de las formas de tratamiento en español colombiano actual
  • M. E. Murillo Fernéndez: El polimorfismo en los pronombres de tratamiento del habla payanesa
  • M. M. García Negroni y S. Ramírez Gelbes: Cortesía y alternancia vos/tú en el español en Río de la Plata. El caso del subjuntivo

Sala 3.3

Sesión presidida por Sylvie Plane

  • P. Cappeau: Los sujetos de segunda persona en la lengua oral
  • S.-N. Kwon: Acerca del «tu indefinido» en francés
  • A. Coveney: ¿Por qué utilizar tu o vous como indefinido?

11.15 - 11.45

  • Pausa

11.45 - 12.30

  • Mauro Fernández Rodríguez: Constitución del orden social y desasosiego: pronombres de segunda persona y fórmulas de tratamiento en español
    Invitado del Instituto Cervantes

Sesión presidida por Agustín Vera, director del Instituto Cervantes

12.30 - 14.00

  • Comida oficial

Sábado: sesión vespertina

14.00 - 14.45

  • Maria Helena Araújo Carreira: Las formas de alocución del portugués europeo: valores y funcionamiento discursivos
    Invitada del Instituto Camões

Sesión presidida por Nuno Judice

14.45 - 16.15

Auditorio

Sesión presidida por Mauro Fernández Rodríguez

  • J. L. Rodrigo Mateos: Consideraciones sintácticas, semánticas y de denotación de los pronombres de segunda persona en función de sujeto en español: Las formas explícitas tú, vosotros, vosotras, usted y ustedes
  • M. Déniz Hernéndez: El uso de las fórmulas de tratamiento en la actualidad: las formas y usted en el español de Canarias
  • G. Luquet: Acerca de la relación significante/significado en los pronombres españoles de segunda persona

Sala 1.1: Taller portugués

Presidido por Maria Helena Araújo Carreira

  • S. M. De Oliveira: Más allá del poder y la solidaridad: las formas de tratamiento en Portugal (1982-2002)
  • O. P. da S. Menon: Tu: en portugués de Brasil: un pronombre marcado.
  • G. Hammermueller: Nombrar o evitar, ese es el dilema. ¿Cómo dirigirse a alguien en portugués sin recurrir a un pronombre o a otra forma equivalente?

Sala 3.3

Sesión presidida por Laure Huberty

  • O. Anokhina: Estudio comparativo de la utilización de los pronombres de segunda persona y de tratamiento en lenguas románicas y eslavas
  • F. Fodor: La evolución de las variaciones sociolingüísticas en el uso de las formas pronominales de tratamiento en húngaro
  • D. Bottineau y D. Roulland: La gramaticalización del tratamiento en vasco: las formas de alocución, sistema, empleo y reconocimiento académico

16.15 - 16.45

  • Pausa

16.45 - 17.30

  • Simon Bouquet: Los pronombres de segunda persona en francés, vistos en el marco de una lingüística de los géneros
    Invitado de la Alianza francesa

Sesión presidida por Christiane Imbert, Alianza francesa

17.30 - 18.30

Auditorio

Sesión presidida por Dennis Davy

  • T. Nishimura: Las formas de tratamiento de las lenguas europeas vistas desde Asia
  • B. Coffen: Papel atribuido a los pronombres de tratamiento en la construcción de la identidad individual

Sala 3.3

Sesión presidida por Manuela Aubouy

  • M.-C. Pouder: Las formas de tratamiento en niños monolingües franceses: ¿origen único o múltiple ?
  • A. Morgenstern y M. Brigaudiot: Sobre la utilización de tu por je a la utilización de tu por tu: usos de la segunda persona en los niños entre dieciocho meses y tres años

18.30 - 19.15

  • Jacqueline Brunet: La tercera persona de respeto en italiano: un hecho lingüístico, un hecho cultural
    Invitada del Centro de lengua y cultura italiana

Sesión presidida por Antonio Francica, director del Centro de lengua y cultura italiana

19.15 - 19.30

  • Clausura oficial: Antonio Francica, presidente del Forum de lenguas europeas
flecha a la izquierda (anterior) flecha hacia arriba (subir) flecha a la derecha (siguiente)
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es