Hanny Vermaas. Universidad de Leiden (Países Bajos)
Ponencia (105 Kb)
Esta comunicación trata de los cambios cualitativos y cuantitativos en las formas lingüísticas de tratamiento en neerlandés desde el año 1200 hasta el año 2000, así como de los factores que desempeñan un papel en el uso y en los cambios de las formas de tratamiento. Después de exponer la organización, la justificación y las teorías, describo la historia de las formas lingüísticas de tratamiento en neerlandés. Los temas abordados son los siguientes: las relaciones entre la alternancia latina tu/vos y la alternancia neerlandesa jij (pronombre informal) / u (pronombre formal), dentro del sistema internacional T/V; la desaparición de las formas originales du y ghi; el desarrollo de u (pronombre formal) y de jij (pronombre informal); las formas de tratamiento regionales, como las flamencas. En relación con la época más reciente, he examinado entrevistas y textos publicitarios, además de la literatura principal y secundaria. Con todo, el método de investigación principal consistía en una encuesta nacional (1993) aplicada a tres generaciones (de edad avanzada, mediana edad y jóvenes); he comparado estas generaciones de manera global, y también por grupos específicos según la religión, el nivel de educación y el sexo. Los resultados de esta encuesta han demostrado hasta qué punto el uso de u (pronombre formal) y de je/jij (pronombre informal) está anclado cualitativa y cuantitativamente en situaciones y relaciones reconocibles por todos. Las explicaciones de los cambios se basan, en parte, en estudios sociológicos e históricos.
La conclusión general es que el uso de u ha disminuido a favor de je/jij, pero que conviene distinguir entre relaciones, situaciones y factores relacionales de tipo general. Esta conclusión, en apariencia evidente, queda así corroborada científicamente y recibe una base estadística sólida. También se puede concluir que el sistema general actual en los Países Bajos ya no se basa en reglas explícitas que rigen el uso de las formas de tratamiento, sino que está guiado principalmente por nociones sociolingüísticas como el estatus y la solidaridad. Sentimientos de estatus o de solidaridad tienen hoy en día un papel preponderante en la elección de u o de je/jij. Esta tesis queda confirmada por los datos procedentes de las entrevistas, los textos publicitarios y la literatura de las últimas décadas. Los mismos métodos de investigación pueden utilizarse en otros países para examinar el uso de las formas de tratamiento y los cambios en dicho uso. En febrero de 2002 he iniciado la segunda fase de mis investigaciones.