Song-Nim Kwon. Universidad de Orleans (Francia)
Ponencia (121 Kb)
Los pronombres son las expresiones deícticas más conocidas y evidentes en francés. Así pues, para recibir un contenido referencial preciso, los pronombres personales exigen que se tenga en cuenta la situación de comunicación.
Como deíctico puro, el significado de tu se compone de dos rasgos:
Se trata en especial del sentido descriptivo (rasgo 1) y del sentido instruccional (rasgo 2).
De este modo, contra la opinión de Benveniste, quien considera este pronombre fuera del discurso como «una forma vacía que no puede unirse a ningún concepto», el sentido del pronombre es estable: aunque el referente varía según la situación de enunciación, la información que vehicula tu es, de manera estable, «la persona (o un ser animado cualquiera) a quien se habla».
En este trabajo estudiaremos un uso específico de tu que parece contradecir la descripción que acabamos de evocar. Se trata de lo que suele llamarse «tu indefinido», «tu arbitrario» o «tu genérico».
Dadas las frases siguientes:
Para explicar el tu en este uso, generalmente se opta por la solución de abrir el lugar del tu a cualquier persona. Lo que equivale a decir que cualquier referente puede ocupar ese lugar en una situación enunciativa.
Rechazando esta solución, en este estudio intentaremos presentar algunos argumentos a favor de otra interpretación posible de este empleo: para nosotros, al utilizar este tipo de tu el hablante invita a su interlocutor a ser el protagonista principal de la escena verbal que ha construido para que el interlocutor sienta que hay más viveza en el relato y se involucre más.