Eva Havu. Universidad de Helsinki (Finlandia)
Ponencia (142 Kb)
Entre las estrategias disponibles para dirigir la palabra a otra persona, el finés conoce el tuteo y el tratamiento de respeto, pero a partir de los años 60 el uso del tú (sinä) se generaliza, hasta tal punto que algunos lingüistas consideran que el uso de la forma de respeto (te) está desapareciendo. La encuesta efectuada en los años 90 por Noponen (1999: 16) revela que, si bien los estudiantes, en efecto, utilizan raramente la forma de respeto, la gente que trabaja en oficinas parece ser mucho más conservadora. El tratamiento de respeto parece, pues, una forma viva en algunas clases sociales. Los factores importantes en la elección del tratamiento formal son ante todo la edad y la situación jerárquica del interlocutor.
La elección de la forma de tratamiento depende también de la situación de comunicación. Yli-Vakkuri (1898: 70) distingue tres tipos de situaciones:
Está claro que el tuteo es la forma de tratamiento más frecuente. Sin embargo, es interesante destacar que hay tres maneras diferentes de tutearse (dejando de lado las variantes dialectales): Tuletko (sinä) «¿Vienes?» En entrevistas grabadas de la televisión finlandesa en diciembre de 2002, la forma de tratamiento más frecuente es, con diferencia, sä(ä), ya sea el entrevistado un cantante de rock o un diputado. La utilización de sinä está ligada generalmente al énfasis (Sinäkö tulit eilen? «¿Eres tú quien vino ayer?»). Casi nunca aparece el verbo solo, y cuando aparece suele estar usado por un hablante de cierta edad. Dentro del tuteo se manifiestan entonces variantes ligadas a diferentes estrategias de tratamiento.
Aunque el tuteo se ha generalizado, algunas investigaciones (Kielikello 2: 1999) han evidenciado una gran inestabilidad lingüística en lo que se refiere a las situaciones no oficiales formales. Según Noponen (1999: 16), parece que el tuteo se generalizará en tales situaciones, mientras que el tratamiento de respeto permanecerá solamente en las situaciones oficiales, públicas.