El español en el mundo
La ingeniería lingüística en España
Joaquim Llisterri y Juan M. Garrido Almiñana
6. Bibliografía
- Actas del Congreso de la Lengua Española. Sevilla, 7 al 10 de octubre de1992. Organizado por el Pabellón de España, con la colaboración del Instituto Cervantes, bajo los auspicios de la Real Academia Española, Madrid, Instituto Cervantes, 1994. [Sección B: El español y las nuevas tecnologías].
- ARRARTE, G.- LLISTERRI, J. (1997), «Industrias de la lengua y enseñanza del español como lengua extranjera», Carabela, pp. 42:27-38.
- BAEZA, B. (1996), «Procesamiento del lenguaje natural: Fuentes bibliográficas para su estudio en lengua española», Procesamiento del Lenguaje Natural, Revista nº 18,pp. 103-144.
- CABRÉ, M.T. (1992), La terminologia: les teories, els mètodes, les aplicacions, Barcelona, Empúries. Trad. de Carles Tebé: La terminología: teoría, metodología, aplicaciones, Barcelona, Antártida / Empúries, 1993.
- CARRÉ, R.- DEGREMONT, J. F.- GROSS, M.- PIERREL, J. M.- SABAH, G. (1991). Language Humain et Machine, París, Presses du CNRS.
- CASTILLO, A. (1995), «El poder tecnológico de la lengua española», en MARQUÉS DE TAMARÓN (Dir.), El peso de la lengua española en el mundo, Valladolid, Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid - Fundación Duques de Soria - INCIPE, Fundación Instituto de Cuestiones Internacionales y Política Exterior, pp. 173-194.
- Catálogo de materiales informáticos para el aprendizaje del español como lengua extranjera, Alcalá de Henares, Instituto Cervantes, 1997.
- COLE, R. A.- MARIANI, J.-USZKOREIT, H.-ZAENEN, A.-ZUE, V. (eds.) (1997), Survey of the State of the Art in Human Language Technology, Cambridge, Cambridge University Press (Publicación electrónica en www.cse.ogi.edu/CSLU/HLTsurvey/HLTsurvey.html).
- DANZIN, A. (1992), Vers une infrastructure linguistique européenne. Rapport présenté par A. Danzin et le Groupe de réflexion stratégique pour la CCE (DGXIII).
- DÍEZ CARRERA, C. (1994), Las Industrias de la Lengua: Panorámica para los Gestores de Información, Madrid, Biblioteca Nacional.
- DRAGO, T.-RUIZ DE GOPEGUI, L.A. (eds.) (1992), Industrias de la lengua. VI Encuentro Iberoamericano de Comunicación, Buenos Aires, noviembre de 1991, Madrid, Sociedad Estatal del Quinto Centenario-Extremadura, Enclave 92, Junta de Extremadura.
- EDWARDS, J.- KINGSCOTT, G. (1996), Language Industries Atlas, Amsterdam: IOS Press. Publicación electrónica en www2.echo.lu/mlis/en/atlas-intr.html.
- FUCHS, C. (1993), Linguistique et traitement automatique des langues, París, Hachette.
- FUNDESCO (1996), La lengua española en las autopistas de la información. Informe sobre el español en el entorno multimedia. Patrocinado por Telefónica, coordinado y realizado por Fundesco para el Departamento de Estudios de la Presidencia del Gobierno. Director: F. Marcos Marín; Coordinador: M. Rodríguez Jiménez. Madrid: Fundesco, 1996.
- GÓMEZ GUINOVART, J. (1994), «Programas de traducción para Windows», Byte España 1, pp. 132-148.
- Grupos de investigación en procesamiento del lenguaje y del habla en España, 1997. Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural - Observatorio Español de Industrias de la Lengua, Instituto Cervantes, 1997.
- Harnessing the Power of Language. Luxemburgo: DG XIII/E. Publicación electrónica en www2.echo.lu/langeng/en/broch/harness.html.
- Informe sobre recursos lingüísticos para el español (II): Corpus escritos y orales disponibles y en desarrollo en España, Alcalá de Henares, Observatorio Español de Industrias de la lengua, Instituto Cervantes.
- Ingeniería lingüística. Cómo aprovechar la fuerza del lenguaje. Luxemburgo: DG XIII/E. Publicación electrónica en www2.echo.lu/langeng/es/broch/harness.html.
- Ingeniería lingüística Un mayor uso del lenguaje en todos los sentidos. Luxemburgo: DG XIII/E. Publicación electrónica en
www2.echo.lu/langeng/es/whatis.html.
- «La terminología en España», Terminómetro, número especial, nº 2. Unión Latina - Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 1996. Incluye disquete titulado «Datos referenciales sobre la terminología en España».
- Language and Technology: From the Tower of Babel to the Global Village. Luxemburgo, Office for Official Publications of the European Communities, 1996. Publicación electrónica en www2.echo.lu/mlis/en/l&t.pdf.
- Language Engineering, The Technology. Luxemburgo: DG XIII/E. Publicación electrónica en www2.echo.lu/langeng/en/state.html.
- LEECH, G. (1991), «The State of the Art in Corpus Linguistics», en K. AIJMER, B. ALTENBERG (eds.), English Corpus Linguistics. Studies in Honour of Jan Svartvik, Londres, Longman, pp. 8-29.
- LEECH, G.- FLIGELSTONE, S. (1992), «Computers and corpus analysis», en BUTLER, C.S. (ed.) (1992), Computers and Written Texts, Oxford, Basil Blackwell, pp. 115-140.
- Lenguaje y tecnología. De la torre de Babel a la aldea global, Luxemburgo, Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas, 1997.
- LLISTERRI, J. (1995), «Spain», en G. BLOOTHOOFT, V. HAZAN, J. LLISTERRI, D. HUBER (eds.), European Studies in Phonetics and Speech Communication, Utrecht, Ots Publications.
- LLISTERRI, J. (1996), «Survey of Spanish Resources», The Elra Newsletter 1,1, pp. 7-8.
- MAP-SPAIN, Measures for Raising Awareness and Stimulating Programme Participation in Spain. Telematics Applications Programme. Sector 12 - Language Engineering. Contract MAP-SPAIN 10281. Alcalá de Henares, Observatorio Español de Industrias de la Lengua, mayo de 1996.
- MARCOS MARÍN, F. (1992), «Industrias de la lengua», Idiomas 13, pp. 6-11.
- MARCOS MARÍN, F. (1993), «Spanish Language Activities», Literary and Linguistic Computing 8, 3, pp. 167-169.
- McENERY, T.-WILSON, A. (1996), Corpus Linguistics, Edimburgo, Edinburgh University Press (Edinburgh Textbooks in Empirical
Linguistics).
- MOURE, T.- LLISTERRI, J. (1996), «Lenguaje y nuevas tecnologías. El campo de la lingüística computacional», en M. FERNÁNDEZ PÉREZ
(Coord.), Avances en lingüística aplicada, Santiago de Compostela, Universidade
de Santiago de Compostela, Servicio de Publicacións e Intercambio Científico, pp.
147-228.
- ORTEGA, A. (1996), «El idioma español, lengua e industria», Boletín de Fundesco, mayo 1996: 4.
- RODRÍGUEZ, M. (1996), «La lengua española reclama iniciativas para encarar un futuro tecnificado. Informe de Fundesco sobre La
lengua española en las autopistas de la información», Boletín de Fundesco, mayo 1996, 16.
- SAGER, J.C. (1992), «La industria de la lengua», en J.C. SAGER, La industria de la lengua, La lingüística computacional - los
trabajos de UMIST. La traducción especializada y su técnica, Barcelona, Servei de Llengua Catalana, Universitat de Barcelona, pp. 7-29.
- The Language Engineering Directory. Compiled by Language & Technology S.L. Madrid, 1996. Índice en www2.echo.lu/mlis/en/leddesc.htm.
- VIDAL BENEYTO, J. (dir.) (1991), Las industrias de la lengua. Trad. de M. Alvar Ezquerra et al., Madrid, Fundación Germán Sánchez Ruipérez y Ediciones Pirámide.
- VIDAL VILLALBA, J.-BUSQUETS RIGAT, J. (1996), «Lingüística computacional», en C. MARTÍN VIDE (ed.), Elementos de lingüística, Barcelona, Octaedro, pp. 393-446.
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos.
cvc@cervantes.es