| Tecnologías del texto | |
|---|---|
| Procesamiento morfológico | 10 |
| Procesamiento léxico | 6 |
| Formalismos gramaticales | 5 |
| Aprendizaje automático | 4 |
| Modelos de lenguaje | 4 |
| Procesamiento sintáctico | 3 |
| Procesamiento semántico | 2 |
| Procesamiento pragmático | 1 |
| Aplicaciones de las tecnologías del texto | |
| Tratamiento y recuperación de la información | 9 |
| Traducción automática | 6 |
| Generación de textos | 5 |
| Interfaces en lenguaje natural | 5 |
| Herramientas de corrección y verificación | 4 |
| Representación del conocimiento | 4 |
| Comprensión del lenguaje | 2 |
| Traducción asistida | 2 |
| Grupos principalmente dedicados a las tecnologías del texto | 34 |
| Tecnologías del habla | |
|---|---|
| Reconocimiento del habla | 18 |
| Síntesis del habla | 8 |
| Codificación de la voz | 6 |
| Herramientas de tratamiento del habla | 5 |
| Aplicaciones de las tecnologías del habla | |
| Conversión de texto a habla | 11 |
| Identificación y verificación del locutor | 5 |
| Ayudas a discapacitados | 4 |
| Diálogo persona-máquina | 3 |
| Traducción automática del habla | 3 |
| Dictado automático | 2 |
| Enseñanza de la pronunciación | 2 |
| Reconocimiento del habla en entornos adversos | 2 |
| Comprensión del habla | 1 |
| Grupos principalmente dedicados a las tecnologías del habla | 32 |
| Recursos lingüísticos | |
|---|---|
| Recursos léxicos | 9 |
| Corpus orales | 8 |
| Corpus textuales | 7 |
| Herramientas para la anotación de corpus | 7 |
| Recursos terminológicos | 3 |
| Corpus paralelos multilingües | 2 |
| Grupos principalmente dedicados a los recursos lingüísticos | 22 |
| Investigación básica en lingüística | |
|---|---|
| Fonética | 12 |
| Lexicología | 2 |
| Semántica | 2 |
| Sintaxis | 2 |
| Investigación aplicada en lingüística | |
| Lexicografía | 8 |
| Sociolingüística y dialectología | 5 |
| Adquisición del lenguaje | 4 |
| Análisis del discurso | 3 |
| Análisis de la conversación | 2 |
| Enseñanza y aprendizaje de lenguas | 2 |
| Lingüística diacrónica | 2 |
| Lingüística matemática | 1 |
| Patologías del habla | 1 |
| Traducción | 1 |
| Grupos en el ámbito de las humanidades y las ciencias sociales | 49 |
| Tecnologías del texto | |
|---|---|
| Procesamiento morfológico | 2 |
| Aplicaciones de las tecnologías del texto | |
| Tratamiento y recuperación de la información | 6 |
| Traducción automática | 5 |
| Interfaces en lenguaje natural | 3 |
| Traducción asistida | 1 |
| Empresas con actividades en el ámbito de las tecnologías del texto | 14 |
| Tecnologías del habla | |
|---|---|
| Reconocimiento del habla | 8 |
| Síntesis del habla | 2 |
| Codificación de la voz | 2 |
| Aplicaciones de las tecnologías del habla | |
| Diálogo persona-máquina | 4 |
| Conversión de texto a habla | 1 |
| Traducción automática del habla | 1 |
| Dictado automático | 1 |
| Reconocimiento del habla en entornos adversos | 1 |
| Comprensión del habla | 1 |
| Empresas con actividades en el ámbito de las tecnologías del habla | 10 |
| Recursos lingüísticos | |
|---|---|
| Recursos léxicos | 4 |
| Corpus textuales | 4 |
| Recursos terminológicos | 3 |
| Corpus orales | 2 |
| Empresas con actividades en el ámbito de a los recursos lingüísticos | 10 |
| Grupo o centro de investigación | Responsable o persona de contacto | URL | Ámbitos de trabajo en ingeniería lingüística |
|---|---|---|---|
| Universidad Alfonso X El Sabio, Facultad de Lenguas Aplicadas | Martín de Santaolalla, Aurora | www.uax.es/uax/dep_fac/lenguas/ | Lingüística computacional Recursos lingüísticos Traducción |
| Universidad Autónoma de Barcelona, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Filología Española | Brucart Marraco, Josep M. | www.uab.es/dch9.htm | Herramientas de corrección y verificación Investigación lingüística |
| Universidad Autónoma de Barcelona, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Filología Francesa y Románica | Murillo Puyal, Julio | www.uab.es/dch10.htm | Fonética Enseñanza y adquisición de lenguas |
| Universidad Carlos III de Madrid, Facultad de Informática, Escuela Politécnica Superior, Departamento de Informática, Laboratorio de Ingeniería del Software | de Amescua Seco, Antonio | www.inf.uc3m.es/invisw.html | Enseñanza de lenguas asistida por ordenador Herramientas para PLN Recursos lingüísticos |
| Universidad Complutense de Madrid, Escuela Superior de Informática, Departamento de Sistemas Informáticos y Programación, Grupo de Ingeniería del Software e Inteligencia Artificial, ISIA | Fernández Valmayor Crespo, Alfredo | lola.dia.ucm.es/ | Corpus léxicos Herramientas para PLN |
| Universidad de Alicante, Escuela Politécnica Superior, Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos, Grupo de Reconocimiento de Formas e Inteligencia Artificial | Oncina, José-María | www.disi.ua.es/rfia/rfia.html | Aprendizaje automático |
| Universidad de Barcelona, Facultad de Filología, Departamento de Filología Románica, Sección de Lingüística General, Laboratorio de Lingüística Computacional | Martí Antonín, M. Antònia | www.ub.es/ling/labcat.htm | Corpus textuales Herramientas para la anotación de corpus Lexicografía Procesamiento léxico Recursos léxicos Tratamiento y recuperación de información |
| Universidad de Barcelona, Fundació Bosch Gimpera, Grupo de Investigación en Lingüística Computacional, GILCUB | Cerdà, Ramon Bel, Núria | www.ub.es/gilcub/index.html | Formalismos gramaticales Herramientas para la anotación de corpus Interfaces en lenguaje natural Procesamiento léxico Procesamiento morfológico Traducción automática |
| Universidad de Cádiz, Escuela Universitaria Politécnica, Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos | Jiménez Millán, José Antonio | www2.uca.es/dept/leng_sist_informaticos/ | Procesamiento del lenguaje natural |
| Universidad de Granada, Escuela Técnica Superior de Ingeniería Informática, Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos | Guirao Miras, José María | lsihp0.ugr.es/ | Procesamiento del lenguaje natural |
| Universidad de Granada, ETS de Ingeniería Informática, Departamento de Ciencias de la Computación e Inteligencia Artificial, Grupo de Trabajo de Razonamiento Aproximado e Inteligencia Artificial, ARAI | Herrera Viedma, Enrique | decsai.ugr.es/difuso/difuso.html | Procesamiento del lenguaje natural Representación del conocimiento |
| Universidad de La Coruña, Facultad de Filología, Departamento de Lingüística General y Teoría de la Literatura | Pujante, José David | www.udc.es/dep/lx/ | Formalismos gramaticales Lexicografía Semántica |
| Universidad de La Coruña, Facultad de Informática, Departamento de Computación, Grupo COLE, Compiladores y Lenguajes | Vilares Ferro, Manuel | coleweb.dc.fi.udc.es/ | Formalismos gramaticales Herramientas para la anotación de corpus Procesamiento morfológico |
| Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Departamento de Informática y Sistemas, Grupo de Estructuras de datos | Santana. Octavio | protos.dis.ulpgc.es/ | Procesamiento morfológico Recursos léxicos Tratamiento y recuperación de información |
| Universidad de Santiago de Compostela, Facultad de Filosofía, Departamento de Lógica y Filosofía de la Ciencia, Filosofía del Derecho, Moral y Política | Sobrino Cerdeirina, Alejandro | Interfaces en lenguaje natural | |
| Universidad de Sevilla, Facultad de Filología, Departamento de Lengua Inglesa | Amores, Gabriel | siff.us.es/~sec_lenging/inglesa.html | Lingüística computacional Traducción automática Traducción automática del habla |
| Universidad de Sevilla, Facultad de Informática y Estadística, Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos, Grupo de Automática y Robótica | González Romano, José Mariano | www.lsi.us.es/~mariano/ | Procesamiento del lenguaje natural |
| Universidad de Vigo, Facultad de Humanidades, Departamento de Traducción, Lingüística General y Teoría de la Literatura, Seminario de Lingüística Informática | Gómez Guinovart, Javier | www.uvigo.es/webs/h06/sli/index.htm | Herramientas de corrección y verificación Herramientas para la anotación de corpus Recursos léxicos Traducción asistida |
| Universidad del País Vasco, Facultad de Filosofía y Ciencias de la Educación | Generación de textos | ||
| Universidad del País Vasco, Facultad de Informática, Departamento de Lenguajes y Sistemas sInformáticos, Grupo IXA | Díaz de Ilarraza, Arantza | www.ji.si.ehu.es/Groups/IXA/ | Lexicografía Procesamiento léxico Procesamiento morfológico Procesamiento semántico Recursos lingüísticos |
| Universidad Europea de Madrid - CEES, Escuela Superior de Informática, Departamento de Inteligencia Artificial, Laboratorio de Sistemas Inteligentes de Acceso a la Información | de Buenaga Rodríguez, Manuel | www.esi.uem.es/laboratorios/sinai/index_sp.html | Tratamiento y recuperación de información |
| Universidad Jaume I, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales, Departamento de Traducción y Comunicación | Ruiz Antón, Juan Carlos | sic.uji.es/uji/acad/trad/trad.html | Formalismos gramaticales Lingüística computacional |
| Universidad Nacional de Educación a Distancia, Escuela Técnica Superior de Ingenieros Industriales, Departamento de Ingeniería Eléctrica, Electrónica y de Control, Grupo UNED en Procesamiento de Lenguaje Natural | Verdejo Maíllo, Felisa | www.ieec.uned.es/ieec/nuevoieec.html | Formalismos gramaticales Procesamiento léxico Recursos léxicos Representación del conocimiento Tratamiento y recuperación de información |
| Universidad Nacional de Educación a Distancia, Facultad de Filología, Departamento de Filología Inglesa | Mairal Usón, Ricardo | www.uned.es/aplicaciones/cgi-bin/pag_dep.cgi?cod_dep=0401 | Recursos léxicos Traducción asistida |
| Universidad Politécnica de Catalunya, Facultad de Informática, Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos, Sección de Inteligencia Artificial, Grupo de Tratamiento del Lenguaje Natural | Castell, Núria | www-lsi.upc.es/~acquilex/nlrg.html | Comprensión
del lenguaje Interfaces en lenguaje natural Recursos léxicos Representación del conocimiento Tratamiento y recuperación de información |
| Universidad Politécnica de Madrid, Facultad de Informática, Departamento de Inteligencia Artificial, Grupo de Investigación de Sistemas Inteligentes, ISYS | García Serrano, Ana | vendaval.dia.fi.upm.es/ | Diacronía Procesamiento del lenguaje natural Procesamiento morfológico |
| Universidad Politécnica de Madrid, Facultad de Informática, Departamento de Inteligencia Artificial, Laboratorio de Inteligencia Artificial, LIA | Sánchez, Alvaro | delicias.dia.fi.upm.es/ | Herramientas
de corrección y verificación Interfaces en lenguaje natural Procesamiento morfológico Representación del conocimiento Traducción automática |
| Universidad Politécnica de Madrid, Facultad de Informática, Departamento de Lingüística Aplicadas a la Ciencia y a la Tecnología | Aguado de Cea, Guadalupe | www.fi.upm.es/~dlact/espanol/guadalupe.html | Generación
de textos Herramientas de corrección y verificación Lexicología Procesamiento morfológico Procesamiento sintáctico Recursos terminológicos |
| Universidad Politécnica de Madrid, Facultad de Informática, Departamento de Inteligencia Artificial, Grupo de Validación y Aplicaciones Industriales | Cardeñosa Lera, Jesús | www.vai.dia.fi.upm.es/frames/index2_frame_es.html | Procesamiento del lenguaje natural Traducción automática |
| Universidad Rovira i Virgili, Facultad de Letras, Grupo de Investigación Lingüística Matemática e Ingeniería del Lenguaje, GRLMC | Martín Vide, Carlos | www.urv.es/centres/Grups/grlmc/grlmc.html | Lingüística computacional Lingüística matemática |
| Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, Departamento de Filología Inglesa, Grupo de Generación Automática Multilingüe y Producción Textual | Lavid, Julia | www.ucm.es/info/atg | Generación de textos Procesamiento pragmático Procesamiento semántico |
| Universidad de Alicante, Escuela Politécnica Superior, Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos, Grupo de Investigación de Programación Lógica y Sistemas Informáticos, Universidad Politécnica de Valencia, Departamento de Sistemas Informáticos y Computación, Grupo de Investigación en Programación Lógica e Ingeniería del Software Grupo de Procesamiento del Lenguaje Natural | Palomar Sanz, ManuelMoreno Boronat, Lidia | gplsi.dlsi.ua.es/www.dsic.upv.es/users/lna/home.html | Modelos de lenguaje Tratamiento y recuperación de información |
| Universidad de Deusto, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Filología Inglesa | Abaitua Odriozola, Joseba | www.deusto.es/~abaitua/ | Corpus paralelos
multilingües Lingüística computacional Traducción automática Tratamiento y recuperación de información |
| Universidad Politécnica de Madrid, Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Telecomunicación, Departamento de Ingeniería de Sistemas Telemáticos Departamento de Matemática Aplicada a las Tecnologías de la Información Grupo de Sistemas Inteligentes, GSI/DIT-UPM | González Cristóbal, José CarlosGoñi Menoyo, José Miguel | www.mat.upm.es/~arieswww.gsi.dit.upm.es | Aprendizaje automático Generación de textos Herramientas de corrección y verificación o Modelos de lenguaje Procesamiento léxico Procesamiento morfológico Procesamiento sintáctico |
| Grupo o centro de investigación | Responsable so persona de contacto | URL | Ámbitos de trabajo en ingeniería lingüística |
|---|---|---|---|
| Universidad Alfonso X El Sabio, Departamento de Electrónica y Sistemas, Área de Electrónica | Leandro Reguillo, Manuel A.Poyatos Valenzuela, Francisco Javier | www.uax.es/uax/dep_fac/des/elecsist.htm | Dictado automático Reconocimiento del habla |
| Universidad Autónoma de Barcelona, Facultad de Ciencias de la Comunicación, Departamento de Comunicación Audiovisual y Publicidad | Rodríguez Bravo, Ángel | www.uab.es/dcsoc2.htm | Fonética |
| Universidad Autónoma de Barcelona, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Filología Española, Seminario de Filología e Informática, Grupo de Fonética | Llisterri, Joaquim Poch Olivé, Dolors | liceu.uab.es/ | Conversión de texto a
habla Corpus orales Fonética |
| Universidad Autónoma de Barcelona, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Filología Inglesa y Germanística, Grupo de Investigación de Fonología Experimental | Solé, Maria Josep | www.uab.es/dch7.htm | Fonética Fonología |
| Universidad Carlos III sde Madrid, Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas, Departamento de Estadística y Econometría | Romera Ayllón, M. Rosario | jupiter.uc3m.es/htdocs/new/estadistica/dpee.html | Reconocimiento del habla |
| Universidad de sBarcelona, Facultad de Filología, Departamento de Filología Románica, Sección de sLingüística General, Laboratorio de Fonética | Martínez Celdrán, Eugenio | www.ub.es/ling/indcat.htm | Fonética Reconocimiento del habla |
| Universidad de Castilla-La Mancha, Escuela Universitaria de Informática, Departamento de Informática | Sánchez Ciudad, Inocente | www.info-ab.uclm.es/ | Interfaces en lenguaje natural Reconocimiento del habla |
| Universidad de Deusto, Facultad de Filosofía y Letras, Laboratorio de Fonética | Urrutia Cárdenas, Hernán | Fonética | |
| Universidad de Girona, Facultad de Letras, Departamento de Filología y Filosofía, Grupo de Lingüística Aplicada | Oliva, Salvador | www.udg.edu/lletres/quartad.html#Filologia_i_Filosofia | Fonética Fonología |
| Universidad de Granada, Facultad de Ciencias, Departamento de Electrónica y Tecnología de Computadores, Grupo de Procesamiento de Señales y Comunicaciones, GiPSyC | Rubio Ayuso, Antonio J. | ceres.ugr.es/ | Codificación de voz Conversión de texto a habla Diálogo persona-máquina Herramientas de tratamiento del habla Reconocimiento del habla Síntesis del habla |
| Universidad de Granada, Facultad de Psicología | Mendoza Lara, Elvira | www.ugr.es/~psicolo/ | Identificación y verificación de locutor |
| Universidad de La Laguna, Facultad de Filología, Departamento de Filología Española, Laboratorio de Fonética | Dorta, Josefa | Fonética Sociolingüística y dialectología |
|
| Universidad de León, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Filología Hispánica | Maquieira, Marina | www.unileon.es/dp/dfh/index.htm | Fonética |
| Universidad de les Illes Balears, Facultat de Filosofia i Lletres, Departamento de Filología Catalana y Lingüística General, Laboratorio de Fonética | Montoya, Brauli | www.uib.es/depart/dfc/ | Fonética Sociolingüística y dialectología |
| Universidad de Murcia, Escuela Universitaria Politécnica de Cartagena, Departamento de Matemática Aplicada y Estadística, Grupo de Señales, Bioseñales y Biosensores | García Sánchez, Antonio | matapiq.plc.um.es/gsbb/ | Herramientas de tratamiento del habla Identificación y verificación de locutor Reconocimiento en entornos adversos |
| Universidad de Valladolid, Facultad de Ciencias, Departamento de Ingeniería de Sistemas | Ezquerro Martínez, Jesús | www.uva.es/centros/datos/ciencias.htm | Reconocimiento del habla |
| Universidad de Valladolid, Facultad de Ciencias, Departamento de Informática | Cardeñoso, Valentín | www.infor.uva.es/~valen/home.html | Lingüística computacional Reconocimiento del habla Tratamiento y recuperación de información |
| Universidad de Vigo, Escuela Técnica Superior de Ingeniería de Telecomunicación, Departamento de Tecnologías de las Comunicaciones, Grupo de Teoría de la Señal | García Mateos, Carmen | www.tsc.uvigo.es/GTS/ | Codificación de voz Conversión de texto a habla Reconocimiento del habla Síntesis del habla |
| Universidad de Zaragoza, Centro Politécnico Superior, Departamento de Ingeniería Eléctrica e Informática, Grupo de Tecnologías de las Comunicaciones | Masgrau, Enrique | www.cps.unizar.es/deps/GTC/gtc/areas/voz/voz.html | Codificación de vozSíntesis del habla Tecnologías del habla |
| Universidad del País Vasco, Escuela Técnica Superior de Ingenieros Industriales e Ingenieros de Telecomunicación, Departamento de Electrónica y Telecomunicaciones | Hernáez, Inmaculada | bidx01.bi.ehu.es/dep/electron.html | Conversión de texto a habla Síntesis del habla |
| Universidad del País Vasco, Facultad de Ciencias, Departamento de Electricidad y Electrónica, Grupo de Reconocimiento del Habla, GRAH-MEAT | Torres, Inés | sirius.we.lc.ehu.es/~voz/ | Modelos de lenguaje Reconocimiento del habla |
| Universidad del País Vasco, Facultad de Informática, Departamento de Tecnología de Computadores, Laboratorio de Interfaces Persona-Computador | Gardeazábal, Luis | www.sc.ehu.es/acweb/index.html | Ayudas a discapacitados Conversión de texto a habla |
| Universidad Jaume I, Escuela Superior de Tecnología y Ciencias Experimentales, Departamento de Informática, Grupo de Aprendizaje Computacional, Reconocimiento Automático y Traducción del Habla, ACRATA | Marzal, Andrés | sic.uji.es/ocit/grups/012INFO.html | Aprendizaje automático Reconocimiento del habla Traducción automática del habla |
| Universidad Nacional de Educación a Distancia, Facultad de Filología, Departamento de Lengua Española | Martínez, Miguel | www.uned.es/aplicaciones/cgi-bin/pag_dep.cgi?cod_dep=0402 | Adquisición del lenguaje Conversión de texto a habla Fonética Reconocimiento del habla |
| Universidad Politécnica de Catalunya, Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Telecomunicación, Departamento de Teoría de la Señal y Comunicaciones, Grupo de Tratamiento del Habla | Mariño Acebal, José B.Nadeu Camprubí, Climent | gps-tsc.upc.es/veu/veu.html | Codificación de voz Conversión de texto a habla Corpus orales Herramientas de tratamiento del habla Identificación y verificación de locutor Reconocimiento del habla Síntesis del habla |
| Universidad Politécnica de Catalunya, Escuela Universitaria Politécnica de Mataró, Departamento de Telecomunicaciones y Arquitectura de Computadores, Grupo de Tratamiento de Voz | Faúndez Zanuy, Marcos | www.eupmt.es/veu/castella.htm | Codificación de voz Herramientas de tratamiento del habla Identificación y verificación de locutor Reconocimiento del habla |
| Universidad Politécnica de Madrid, Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Telecomunicación, Departamento de Señales, Sistemas y Radiocomunicaciones, Grupo de Aplicaciones del Procesado de Señal, GAPS | Hernández Gómez, Luis | www.gaps.ssr.upm.es/ | Codificación de voz Conversión de texto a habla Identificación y verificación de locutor Reconocimiento del habla |
| Universidad Politécnica de Madrid, Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Telecomunicación, Departamento de Ingeniería Electrónica, Laboratorio de Sistemas Integrados | López López, Juan Carlos | www-lsi.die.upm.es/ | Reconocimiento del habla |
| Universidad Politécnica de Madrid, Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Telecomunicación, Departamento de Ingeniería Electrónica, Grupo de Tecnología del Habla | Pardo, José Manuel | www-gth.die.upm.es/index.html | Ayudas a discapacitados Comprensión del habla Conversión de texto a habla Diálogo persona-máquina Dictado automático Reconocimiento del habla Síntesis del habla |
| Universidad Politécnica de Madrid, Facultad de Informática, Departamento de Arquitectura y Tecnología de Sistemas Informáticos, Laboratorio de Tecnología de Computadores | Gómez Vilda, Pedro | tamarisco.datsi.fi.upm.es/ | Ayudas a discapacitados Enseñanza de lenguas asistida por ordenador Herramientas de tratamiento del habla Patologías del habla Reconocimiento en entornos adversos Síntesis del habla |
| Universidad Politécnica de Valencia, Departamento de Sistemas Informáticos y Computación - Instituto Tecnológico de Informática, Grupo de Reconocimiento de Formas e Inteligencia Artificial, RFIA | Casacuberta, FranciscoVidal, Enrique | www.dsic.upv.es/users/rfia/rfia.html | Aprendizaje automático Comprensión del lenguaje Conversión de texto a habla Modelos de lenguaje Reconocimiento del habla Traducción automática del habla |
| Universidad Ramon Llull, Escuela de Ingeniería La Salle, Departament d'Acústica i Tractament de la Veu, Secció de Tecnologies de la parla | Martí Roca, Josep | www.salleurl.edu/Eng/elsDATV/inicial_c.html | Ayudas a discapacitados Conversión de texto a habla Diálogo persona-máquina Reconocimiento del habla Síntesis del habla |
| Grupo o centro de investigación | Responsable o persona de contacto | URL | Ámbitos de trabajo en ingeniería lingüística |
|---|---|---|---|
| Universidad Autónoma de Barcelona, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Filología Española, Seminario de Filologia e Informática, Grupo de Lexicología y Diacronía | Clavería Nadal, Gloria | gould.uab.es/ | Corpus léxicos Corpus textuales Diacronía Lexicografía Procesamiento morfológico |
| Universidad Autónoma de Barcelona, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Filología Española, Laboratorio de Lingüística Informática, LaLI | Subirats Rüggeberg, Carlos | cc.uab.es/~ilfe1/ | Corpus léxicos Procesamiento léxico Procesamiento morfológico Procesamiento sintáctico |
| Universidad Autónoma de Barcelona, Facultad de Psicología, Departamento de Psicología de la Educación | Solé Planas, Maria Rosa | www.uab.es/dch17.htm | Adquisición del
lenguaje Corpus orales |
| Universidad Autónoma de Madrid, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Lingüística, Lenguas Modernas, Lógica y Filosofía de la Ciencia, Laboratorio de Lingüística Informática | Marcos Marín, Francisco | www.lllf.uam.es/ | Corpus orales Corpus textuales Herramientas para la anotación de corpus Lexicografía Procesamiento morfológico Recursos léxicos Recursos terminológicos Traducción automática Tratamiento y recuperación de información |
| Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, Departamento de Filología Hispánica | Alvar Ezquerra, Manuel | Corpus léxicos Corpus textuales Lexicografía |
|
| Universidad de Alcalá de Henares, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Filología | Moreno Fernández, Francisco | www.alcala.es/ciu/Centros%20Docentes/Filosofi.htm | Análisis de la conversación Corpus orales Sociolingüística y dialectología |
| Universidad de Alcalá de Henares, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Filología Moderna | Simón Granda, José | www.alcala.es/inves/mem94-95/mem20007.htm | Corpus textuales Herramientas para la anotación de corpus Herramientas para la gestión de recursos lingüísticos |
| Universidad de Almería, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Departamento de Filología Española y Latina | Cortés Rodríguez, Luis | Análisis del discurso Corpus orales |
|
| Universidad de Barcelona, Facultad de Filología, Departamento de Filología Hispánica | Vila Pujol, Maria Rosa | www.ub.es/div-fac/div1/departam/dep2/dep2.htm | Corpus orales Investigación lingüística |
| Universidad de Barcelona, Facultad de Psicología, Departamento de Psicología Básica | Serra, Miquel | www.ub.es/pbasic/recerca.htm | Adquisición del lenguaje Corpus orales |
| Universidad de Granada, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Filología Española | Martínez González, AntonioMoya Corral, Juan A. | www.ugr.es/~filoespa/ | Corpus orales Sociolingüística y dialectología |
| Universidad de Granada, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Filología Española, Grupo de Investigación en Lingüística Aplicada, GILA | Barros García, Pedro | www.ugr.es/~filoespa/ | Análisis del discursoCorpus orales |
| Universidad de Granada, Facultad de Psicología, Departamento de Psicología Evolutiva y de la Educación | Justicia Justicia, Fernando | www.ugr.es/~psicolo/ | Adquisición del lenguaje Recursos léxicos |
| Universidad de Málaga, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Filología Griega, Estudios Árabes y Traducción e Interpretación | Villena Ponsoda, Juan Andrés | Corpus orales Corpus textuales Lexicografía Lexicología Recursos léxicos Sociolingüística y dialectología |
|
| Universidad de Murcia, Facultad de Letras, Departamento de Filología Inglesa, Grupo de Investigación en Enseñanza de Lenguas Asistida por Ordenador (ELAO) | Sánchez Pérez, Aquilino | www.um.es/~engphil/ | Corpus textuales Enseñanza de lenguas asistida por ordenador |
| Universidad de Murcia, Facultad de Letras, Departamento de Lengua Española y Lingüística General | Vera Luján, Agustín | www.um.es/~um-siu/orgaca/depar5.htm#Lengua | Corpus textuales Semántica Sintaxis |
| Universidad de Salamanca, Facultad de Filología, Departamento de Lengua Española | Pascual, José Antonio | gugu.usal.es/~lenguaes/ | Corpus léxicos Investigación lingüística |
| Universidad de Santiago de Compostela, Facultad de Filología, Departamento de Filología Española, Teoría de la Literatura y Lingüística General, Grupo de Sintaxis del Español | Rojo, Guillermo | www.usc.es/~sintx/welcome.html | Corpus textuales Herramientas para la anotación de corpus Sintaxis |
| Universidad de Sevilla, Facultad de Filología, Departamento de Filología Francesa | Ramírez Gómez, Carmen | www.cpd.us.es/sav/univ/040411.htm | Corpus paralelos multilingües Enseñanza y aprendizaje de lenguas |
| Universidad de Valencia, Facultad de Filología, Departamento de Filología Española, Grupo Val.Es.Co | Briz, Antonio | Análisis de la conversación Análisis del discurso Corpus orales |
|
| Universidad de Zaragoza, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Lingüística General e Hispánica | Martín Zorraquino, M. Antonia | Corpus orales Fonética Sintaxis Sociolingüística y dialectología |
|
| Universidad Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, IULA, Grupo de Investigación en Lingüística Aplicada: Tratamiento del Lenguaje, LATRAL | Cabré Castellví, M. Teresa | www.iula.upf.es/ | Corpus paralelos multilingües Ingeniería lingüística Lexicografía Lexicología Lingüística computacional Procesamiento léxico Recursos terminológicos |
| Grupo o centro de investigación | Responsable o persona de contacto | URL | Ámbitos de trabajo en ingeniería lingüística |
|---|---|---|---|
| Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Centro de Información y Documentación Científicas, Grupo de Terminología, TERMESP | Álvarez, Sofía | www.cindoc.csic.es/activi/termesp.htm | Recursos terminológicos |
| Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Centro de Tecnologías Físicas «Leonardo Torres Quevedo», Laboratorio de Tratamiento de Señales, Palabra y Música | Sánchez González, Francisco Javier | 161.111.30.121/ | Fonética Herramientas de tratamiento del habla Reconocimiento del habla Síntesis del habla |
| Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Instituto de Filología, Departamento de Lengua Española | García Mouton, Pilar | www.filol.csic.es/ | Corpus orales Sociolingüística y dialectología |
| Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Instituto de Filología, Laboratorio de Fonética | Quilis, Antonio | www.filol.csic.es/ | Adquisición del
lenguaje Corpus orales Fonética |
| Real Academia Española, Instituto de Lexicografía, | Rojo, GuillermoRodríguez Marín, Rafael | Corpus orales Corpus textuales Herramientas para la anotación de corpus Herramientas para la gestión de recursos lingüísticos Lexicografía Recursos léxicos |
| Grupo o centro de investigación | Responsable o persona de contacto | URL | Ámbitos de trabajo en ingeniería lingüística |
|---|---|---|---|
| Agencia Española de Cooperación Internacional, Biblioteca Hispánica | Díez Hoyo, M. del Carmen | Recursos terminológicos | |
| Ministerio de Defensa, Centro Superior de Información de la Defensa, CESID | esint60.tsai.es/cesid/ | Traducción automática Tratamiento y recuperación de información |
|
| Dirección General de la Guardia Civil, Servicio de Policía Judicial, Departamento de Acústica e Imagen | www.guardiacivil.org/gc/ser/ser1-12.htm | Identificación y verificación de locutor | |
| Instituto Cervantes, Dirección Académica, Departamento de Tecnología Lingüística | Rivero, Maite | cvc.cervantes.es/obref/agle/ | Corpus textuales |
| Instituto Nacional de Metereología | www.inm.es/ | Generación de textos Traducción automática |
| Empresa | Persona de contacto | URL | Actividades en el campo de la ingeniería lingüística | Proyectos o productos |
|---|---|---|---|---|
| Centro de Cálculo de Sabadell | Espejo, Joan ManuelCapdevila, Montserrat | www.ccs.es/ | Traducción automática | EUROLANG (EUREKA EU-676)EUTRANS, Example-Based Understanding and Translation Systems (ESPRIT LTR 20268) TRADE, Translator Demonstrator (MLAP-9303) |
| CL Servicios Lingüísticos | Kalfon, Norbert | www.c-L.com/ | Recursos terminológicos Tratamiento de información multilingüe |
INTERVAL, Interlinguistic Terminology Validation (LE2-440)MULTIMETEO, Multilingual Production of Weather Forecasts (LE1) POINTER, Proposals for an Operational Infrastructure for Terminology in Europe (MLAP94-63090)PRACTEAST, Preparatory Actions for Terminological Assistance to Central and Esastern European Countries TACIS, Technical Assistance for the Community of Independent States and Mongolia |
| EUDI / GEINSA | Uribe, Gregorio | Traducción automática | ||
| Euroconsulting Informático | Interfaces a bases de datos en lenguaje natural | Interfaces a bases de datos en lenguaje natural (PASO ESPRIT PC-315) | ||
| Ibermática, Departamento de Nuevas Tecnologías | García Plaza, Lola | www.ibermatica.es | Recursos terminológicos Tratamiento y recuperación de información |
|
| IBM España, Área de Lenguaje | de Sopeña, Luis | www.software.ibm.com/translat | Traducción automática | Traducción automática inglés-español (IBM) |
| INCYTA, Consultoría y Traducción Automática | Alonso, Juan Alberto | www.incyta.es/ | Herramientas para la gestión de recursos lingüísticos Traducción automática Tratamiento y recuperación de información |
AVENTINUS, Advanced Information System for Multinational Drug Enforcement (LE1-2238)INTERVAL, Interlinguistic Terminology Validation (LE2-440) MULTEXT, Multilingual Text Tools and Corpora (LRE-62050) TELELANG (MLAP94- 63053) |
| Microfocus España, Departamento de I+D | Barreras, Joan | pita.microfocus.com/mfspain/menu.html | Interfaces en lenguaje naturalProcesamiento morfológico | Corpus LAN (Microfocus)INTERNAT, Acceso a base de datos en lenguaje natural (PASO, PC-152) MMI2, A Multi-Modal Interface for Human-Machine Interaction with Knowledge-Based Systems (ESPRIT II 2474) MORFEO/SP, Morfología estándar operativa de la lengua española (Microfocus) |
| PROFit Gestión Informática SA. | Alvarez Castellanos, Francisco | www.profit.es/index.html | Tratamiento y recuperación de información | DoRo, Document Routing (ESPRIT 22716) |
| SEMA Group, SAE | Caloto, Luis | www.sema.es/ | Tratamiento y recuperación de información | FACILE, Fast and Accurate Categorisation of Information by Language Engineering (LE1) |
| Sistemas y Tratamiento de Información SA | Tratamiento de información multilingüe | MABLe, Multilingual Authoring of Business Letters (LE1) | ||
| Software AG España, Departamento de Proyectos Avanzados | Frías, José Antonio | www.sag.es/ | Interfaces en lenguaje natural | Interfaces a bases de datos en lenguaje natural (PASO ESPRIT PC-315)MELISSA, Methods and Tools for Natural Language Interfacing to Standard Software Applications (ESPRIT 22252) |
| TRADOS Software Ibérica SA | Aparicio, Salvador | www.ims-ink.com/ink/spa/trados.html | Recursos terminológicos Traducción asistida |
Multiterm (Trados)Translators's Workbench (Trados) |
| Empresa | Persona de contacto | URL | Actividades en el campo de la ingeniería lingüística | Proyectos o productos |
|---|---|---|---|---|
| Deltatel Ingeniería Telemática SL | Cuesta Martín, Alex | www.deltatel.es/ | Diálogo persona-máquina | |
| ENA Telecomunicaciones | Reconocimiento del habla | ROARS, Robust Analytical Speech Recognition System (ESPRIT-5516) | ||
| IBM España, Área de Lenguaje | de Sopeña, Luis | www.ibm.es/voicetype/index.html | Reconocimiento del habla Dictado automático |
Corpus TANGORA, Sistema de dictado automático en español (IBM)ViaVoice (IBM) Voice Type Simply Speaking (IBM) Voice Type Simply Speaking Gold (IBM) |
| MADE, S.A. | Martín Badell, Carlos | Diálogo
persona-máquina Reconocimiento del habla |
REWARD, Real World Applications of Robust Dialogues (LE1-2632) | |
| Natural Vox SA | Garín, Pablo | Diálogo persona-másquina | ||
| Page Ibérica SA. | García, ArturoAlcázar, Jesús | www.buildnet.es/page/ | Codificación de la voz Comprensión del habla Corpus orales Reconocimiento del habla Reconocimiento en entornos adversos Síntesis del habla |
ARS, Adverse-Environment Recognition of Speech (ESPRIT 2101)FREETEL, Enhancement of Hands-Free Telecommunications (ESPRIT 6166) ROBUST, Robust Speech Understanding (ESPRIT 5677) |
| SEMA Group, SAE | Caloto, Luis | www.sema.es/ | Reconocimiento del habla | IVORY, Integrated Voice Recognition System (ESPRIT OMI 20277) |
| Sistemas de Imagen SL | Arévalo, Javier | Reconocimiento del habla | IVORY, Integrated Voice Recognition System (ESPRIT OMI 20277) | |
| Telefónica I+D, División de Servicios de Tratamiento del Habla | Cortázar, Ismael | www.telefonica.es/grupos/tid/ | Codificación de la vozConversión de texto a habla Corpus orales Diálogo persona-máquina Reconocimiento del habla Síntesis del habla Traducción automática del habla |
CEUDEX, Corpus en español para entrenamiento de unidades dependientes del contexto (Telefónica I+D)Modelado personalizado de la prosodia para conversión texto-voz (Telefónica I+D) SPATIS, Spanish Air Travel Information System (Telefónica I+D) SUNSTAR, Integration and Desing of Speech Understanding Interfaces (ESPRIT 2094) VESTEL, Voz en español para línea telefónica (Telefónica I+D) |
| Empresa | Persona de contacto | URL | Actividades en el campo de la ingeniería lingüística | Proyectos o productos |
|---|---|---|---|---|
| Ediciones SM | Maldonado, Concepción | Corpus textuales Lexicografía Recursos léxicos |
Corpus SM | |
| Grupo Anaya, Anaya Multimedia SA | Mourelle, José M. | www.anayamultimedia.es/ | Reconocimiento del habla | IVORY, Integrated Voice Recognition System (ESPRIT OMI 20277) |
| Grupo Anaya, Ediciones Biblograf SA | Acordagoicoechea, Juan | www.vox.es/ www.vox.es/sp1000.htm | Corpus textuales Lexicografía Recursos léxicos |
ACQUILEX II, Acquisition of Lexical Knowledge (ESPRIT BRA 7315)Corpus Textual Vox-Biblograf EuroWordNet, Building a multilingual wordnet database with semantic relations between words (LE2-4003) GRAMCHECK, A Bilingual Grammar and Style Checker (MLAP93-11) |
| Micronet SA. | Meiro, Gerardo | www.micronet.es/ | Corpus textualesRecursos léxicos | ADMYTE, Archivo digital de manuscritos y textos españoles (Sociedad Estatal Quinto Centenario) |
| Planeta Actimedia SA, Centro Tecnológico | Trotzig, David | Procesamiento morfológico Tratamiento y recuperación de información |
Lematizador en español (Planeta Actimedia) | |
| SGEL, Sociedad General Española de Librería | www.sgel.es/ | Corpus textuales Lexicografía Recursos léxicos |
Corpus CUMBRE (SGEL) |
| Empresa | Persona de contacto | URL | Actividades en el campo de la ingeniería lingüística | Proyectos |
|---|---|---|---|---|
| Banco Bilbao Vizcaya | www.bbv.es/ | Tratamiento y recuperación de información | DoRo, Document Routing (ESPRIT 22716) | |
| Banco de Santander | Fernándes González, Luis | www.bsantander.com/ | Tratamiento de información multilingüe | MABLe, Multilingual Authoring of Business Letters (LE1) |
| Caja Segovia | www.cajasegovia.es/ | Tratamiento de información multilingüe | FACILE, Fast and Accurate Categorisation of Information by Language Engineering (LE1) | |
| El Corte Inglés | www.elcorteingles.es/ | Tratamiento y recuperación de información | DoRo, Document Routing (ESPRIT 22716) | |
| El País | www.elpais.es/ | Tratamiento y recuperación de información | ATILA, Aplicaciones Telemáticas de Ingeniería Lingüística (CICYT TEL96-1367) | |
| Novell Spain SA | del Valle, Pere Joan | www.novell.com/corp/intl/spain/ | Recursos léxicos | EuroWordNet, Building a multilingual wordnet database with semantic relations between words (LE2-4003) |
| OCASO Seguros | Interfaces en lenguaje natural | Interfaces a bases de datos en lenguaje natural (PASO ESPRIT PC-315) |
| Proyecto | Duración | Ámbito |
|---|---|---|
| Tecnologías del habla | ||
| Desarrollo de un sistema de comprensión de habla continua para tareas específicas: aproximación basada en Modelos de Markov y detección de palabras | 1993-1995 | Comprensión del habla |
| TRACOM, Traducción y comprensión del lenguaje hablado mediante técnicas de aprendizaje a partir de ejemplos | 1995-1997 | Comprensión del habla Traducción automática del habla |
| Algoritmos para la conversión habla-texto y texto-habla | 1989-1992 | Conversión de texto a
habla Reconocimiento del habla |
| Sistemas para la conversión habla-texto y texto-habla orientados al VISI-SICOVOX | 1989-1992 | Conversión de texto a
habla Reconocimiento del habla |
| POLYGLOT-1, Sistema multilenguaje habla a texto y texto a habla | 1990-1993 | Conversión de texto a
habla Reconocimiento del habla |
| Sistema de reconocimiento de caracteres de texto impreso independiente del tamaño y fuente y conversión a voz | 1993-1995 | Conversión de texto a habla |
| VAESS, Voces, actitudes y emociones en síntesis del habla | 1995-1997 | Conversión de texto a habla |
| Aplicación de técnicas avanzadas de reconocimiento de imágenes a un sistema de conversión texto-voz | 1995-1998 | Conversión de texto a habla |
| DEMOSTENES, Hacia la naturalidad en la síntesis de habla a partir de texto | 1995-1998 | Conversión de texto a habla |
| Interfaces multimodales para comunicación hombre-máquina | 1996-1999 | Diálogo persona-máquina |
| Evaluación en tecnologías de voz para aplicaciones multilingües | 1993-1996 | Evaluación de sistemas de tecnologías del habla |
| Restricciones de «hardware» y «software» en los sistemas fonéticos. Aplicación a sistemas de síntesis y reconocimiento de habla | 1990-1993 | Fonética |
| Restricciones de «hardware» y «software» en los sistemas fonéticos | 1994-1995 | Fonética |
| Diseño automatizado y test de arquitecturas digitales específicas para el tratamiento del habla | 1990-1993 | Herramientas de tratamiento del habla |
| Procesado de la señal en servidores vocales interactivos | 1995-1998 | Herramientas de tratamiento del habla |
| Integración de métodos avanzados de tratamiento de señales y técnicas conexionistas aplicadas a comunicaciones | 1993-1995 | Herramientas para el procesamiento del habla |
| Desarrollo de un sistema automático de reconocimiento de locutores por sus voces | 1990-1993 | Identificación y verificación de locutor |
| Desarrollo de un sistema automático de reconocimiento de locutores por sus voces | 1992 | Identificación y verificación de locutor |
| Sistema de reconocimiento automático de locutores con fines periciales | 1996-1999 | Identificación y verificación de locutor |
| Sistema integrado de reconocimiento robusto de locutores sobre bases de datos de diseño específico | 1997-1999 | Identificación y verificación de locutor |
| Estudio de viabilidad de redes neuronales dinámicas | Reconocimiento del habla | |
| Tratamiento avanzado de la información: arrays de sensores (sónar, rádar y comunicaciones), reconocimiento de habla continua, codificación adaptativa de la voz e imagen y comunicaciones digitales | 1988-1991 | Reconocimiento del
habla Codificación de la voz |
| Codificación y reconocimiento de la voz | 1989-1991 | Reconocimiento del
habla
Codificación de la voz |
| Arquitecturas para reconocimiento del habla en tiempo real | 1989-1992 | Reconocimiento del habla |
| Construcción de sistemas de reconocimiento del habla mediante técnicas de aprendizaje automático | 1990-1992 | Reconocimiento del habla |
| Realización de un prototipo de red neuronal para reconocimiento del habla en tiempo real | 1990-1993 | Reconocimiento del habla |
| Reconocimiento de voz continua mediante técnicas MVQHMM y RNN | 1992-1995 | Reconocimiento del habla |
| Sistema de reconocimiento del habla | 1993-1994 | Reconocimiento del habla |
| Diseño de un procesador específico para soporte de redes neuronales robustas en codificación fonética | 1993-1996 | Reconocimiento del habla |
| SICOVOX II , Sistemas de reconocimiento de habla continua | 1994-1997 | Reconocimiento del habla |
| Construcción de sistemas robustos de reconocimiento de habla continua y grandes vocabularios mediante técnicas de aprendizaje automático | 1995-1998 | Reconocimiento del habla |
| Reconocimiento de voz y arquitecturas de soporte | 1996-1997 | Reconocimiento del habla |
| Sistema integrado de reconocimiento robusto de voz | 1996-1998 | Reconocimiento del habla |
| Redes neuronales en entornos de comunicaciones y en interfaces persona-máquina | 1997-2000 | Reconocimiento del habla |
| ARS, Reconocimiento del lenguaje hablado en condiciones adversas | 1989-1992 | Reconocimiento en entornos adversos |
| Tecnologías del texto | ||
| Aproximación basada en modelos estructurales y una caracterización semántica | 1992-1995 | Gramáticas formales |
| Aplicación de la ingeniería lingüística a la ingeniería del software: control de calidad de las especificaciones escritas en lenguaje natural | 1993-1996 | Herramientas de corrección y verificación |
| GRAMCHECK: una gramática bilingüe y corrector de estilo | 1995-1997 | Herramientas de corrección y verificación |
| ARIES, Arquitectura para interfaces en lenguaje natural con modelado del usuario | 1991-1994 | Interfaces en lenguaje natural |
| GISE, Generador de interfaces en lengua natural para sistemas expertos | 1992-1995 | Interfaces en lenguaje natural |
| Análisis léxico y sintáctico automáticos de la lengua española | 1996-1999 | Procesamiento léxico Procesamiento sintáctico |
| Integración de herramientas para la adquisición del conocimiento léxico y conceptual | 1995 | Procesamiento léxico |
| Desarrollo de reconocimiento automático de caracteres manuscritos mediante técnicas basadas en gramáticas de grafos | 1993-1996 | Tratamiento y recuperación de información |
| ITEM, Recuperación de información textual en un entorno multilingüe con técnicas de lenguaje natural | 1996-1998 | Tratamiento y recuperación de información |
| Recursos lingüísticos | ||
| ALBAYZÍN, Bases de datos para el reconocimiento de habla en español | 1991-1993 | Corpus orales |
| ONOMASTICA, Diccionario de pronunciación de nombres y topónimos | 1994-1995 | Corpus orales |
| CRATER, Recursos, corpus y extracción de terminología | 1994-1997 | Corpus textuales Recursos terminológicos |
| Sistema de diccionarios electrónicos del español. Una base de datos para el análisis léxico automático del español | 1990-1993 | Recursos léxicos |
| Desarrollo de aplicaciones del Sistema de Diccionarios Electrónicos del Español | 1994-1996 | Recursos léxicos |
| Proyecto | Duración | Ámbito | |
|---|---|---|---|
| Recursos lingüísticos | |||
| VUA, Proyecto de investigación del vernáculo urbano andaluz | 1994 | Corpus orales | |
| Elaboración de un corpus de estilos de habla en español con aplicación a sistemas de texto-habla | 1995-1998 | Corpus orales | |
| Obtención e informatización de un corpus lingüístico de la variedad de español de Barcelona, para su posterior análisis | 1995-1998 | Corpus orales | |
| Variedades del español de América. Cartografiado automático y archivo sonoro. | 1995-1998 | Corpus orales | |
| Informatización y estudio del Corpus 92 (Lengua escrita por aspirantes a estudios universitarios) | 1993 | Corpus textuales | |
| LEXESP, Base de datos informatizada de la lengua española | 1993 | Corpus textuales | |
| LEXESP, Base de datos informatizada de la lengua española II | 1996 | Corpus textuales | |
| Informatización del Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico de J. Corominas y J.A. Pascual | 1992 | Recursos léxicos | |
| Nueva planta del diccionario de la Real Academia Española | 1993 | Recursos léxicos | |
| Desarrollo de una lógica léxica para la traducción asistida por ordenador a partir de una base de datos léxica inglés-español-francés-alemán multifuncional y reutilizable | 1994 | Recursos léxicos | |
| Tecnologías del habla | |||
| Análisis de las estructuras suprasegmentales del español comparada con el francés: contribución a la definición de una tipología prosódica | 1995-1998 | Fonética | |
| Caracterización acústica de la variación fonética en distintos estilos de habla en español aplicada a sistemas de síntesis y reconocimiento automáticos | 1991-1994 | Fonética | |
| Modelización acústica de la expresión emocional en el español | 1995-1998 | Fonética | |
| Modelo acústico de credibilidad (MAC) de la voz en el marco de la gramática de la expresión fonoestésica | 1994-1996 | Fonética | |
| Modelización de las restricciones de «hard» y de «soft» en los sistemas fonéticos. Aplicación a sistemas de síntesis y reconocimiento del habla | 1993 | Fonética | |
| Aplicación del análisis fonético del «continuous speech» a la sintaxis y la pragmática de la frase en español actual: Delimitación de enunciados y de unidades informativas | 1994 | Fonética | |
| El reconocimiento del hablante y sus aplicaciones a la investigación psicológica | 1993 | Identificación y verificación de locutor | |
| Implementación de un modelo de reconocimiento de habla basado en rasgos acústicos | 1994 | Reconocimiento del habla | |
| Tecnologías del texto | |||
| La gestión de la incertidumbre en los sistemas expertos: Aproximación lingüística e interfaces hombre-máquina | 1992 | Interfaces en lenguaje natural | |
| Propuesta de un algoritmo para la representación del tiempo y del aspecto y sus relaciones con la causalidad y el espacio en las lenguas naturales | 1993 | Lingüística computacional | |
| Autómatas y transductores en el desarrollo de aplicaciones del sistema de diccionarios electrónicos del español para el tratamiento automático de la lengua española | 1994-1996 | Procesamiento léxico | |
| Estructura de la cláusula y régimen verbal en español | 1991-1994 | Procesamiento sintáctico | |
| Cuestiones de tranferencia español-inglés, inglés-español en un sistema de traducción automática | 1993-1996 | Traducción automática | |
| Diseño de un sistema informático como instrumento de acceso a documentación jurídica y resolución de problemas en materia civil | 1989-1992 | Tratamiento y recuperación de información | |
| Proyecto | Duración | Ámbito | |
|---|---|---|---|
| Programa Nacional de Aplicaciones Telemáticas | |||
| ATILA, Aplicaciones Telemáticas de Ingeniería Lingüística | 1996-1999 | Herramientas para el procesamiento del lenguaje natural | |
| Programa Nacional de Tecnologías Avanzadas de la Producción | |||
| Realización de un reconocedor de habla de palabras conectadas y vocabulario restringido con diferentes técnicas de identificación | 1990-1992 | Reconocimiento del habla | |
| PASO, Plan de Acción de Software | |||
| ALAS, Aprendizaje de lenguas con asistencia de sonido | Enseñanza asistida por ordenador | ||
| SAES, Sistema automatizado de enseñanza del español | 1996-1997 | Enseñanza asistida por ordenador | |
| Interfaces a bases de datos en lenguaje natural | Interfaces en lenguaje natural | ||
| INTERNAT, Acceso a base de datos en lenguaje natural | 1994-1996 | Interfaces en lenguaje natural | |
| Proyecto | Duración | Ámbito | URL |
|---|---|---|---|
| Tecnologías del habla | |||
| SUNSTAR, Integration and Desing of Speech Understanding Interfaces | 1989-1992 | Comprensión del habla | cabernet.esprit.ec.org/esp-syn/text/2094.html |
| ROBUST, Robust Speech Understanding | 1991-1992 | Comprensión del habla | cabernet.esprit.ec.org/esp-syn/5677.html |
| EUTRANS, Example-Based Understanding and Translation Systems | 1996-1999 | Comprensión del hablaTraducción automática del habla | |
| SAM-A, Speech Technology Assessment for Multilingual Applications | 1992-1995 | Evaluación de sistemas de tecnologías del habla | www.twente.research.ec.org/esp-syn/text/2589.html |
| ACCOR, Articulatory-Acoustic Correlations in Coarticulatory Processes: A Cross-Language Investigation | 1989-1992 | Fonética | |
| ACCOR II, Articulatory-Acoustic Correlations in Coarticulatory Processes: A Cross-Language Investigation | 1992-1995 | Fonética | www.laas.research.ec.org/esp-syn/text/7098.html |
| Speech Maps, Sound-to-Gesture Inversion in Speech: Mapping of Action and Perception | 1992-1995 | Fonética | www.icp.grenet.fr/ICP/speechmaps.uk.html |
| Application of dynamic neural networks and Hidden Markov Models | Reconocimiento del habla | ||
| SPRINT, Speech Processing and Recognition Using Integrated Neurocomputing Techniques | 1989-1991 | Reconocimiento del habla | |
| POLYGLOT, Multilanguage Speech-to-Text and Text-to-Speech System | 1989-1992 | Reconocimiento del habla Conversión de texto a habla |
www.newcastle.research.ed.org/esp-syn/text/2104.html |
| ROARS, Robust Analytical Speech Recognition System | 1990-1993 | Reconocimiento del habla | www.newcastle.research.ec.org/esp-syn/text/5516.html |
| FREETEL, Enhancement of Hands-Free Telecommunications | 1992-1993 | Reconocimiento del habla | www.twente.research.ec.org/esp-syn/6166.html |
| IVORY, Integrated Voice Recognition System | 1995-1997 | Reconocimiento del habla | www-lsi.die.upm.es/projects/ivory.html |
| ARS, Adverse-Environment Recognition of Speech | 1989-1993 | Reconocimiento en entornos adversos | cabernet.esprit.ec.org/esp-syn/text/2101.html |
| LING-ANALYSIS, Linguistic Analysis of the European Languages | 1985-1989 | Tecnologías del habla | |
| Tecnologías del texto | |||
| MMI2, A Multi-Modal Interface for Human-Machine Interaction with Knowledge-Based Systems | 1989-1993 | Interfaces en lenguaje natural | www.cis.rl.ac.uk/proj/mmi2.html cabernet.esprit.ec.org/esp-syn/text/2474.html |
| MELISSA, Methods and Tools for Natural Language Interfacing to Standard Software Applications | 1995-1998 | Interfaces en lenguaje natural | www.anite-systems.lu/melissa www.cordis.lu/esprit/src/22252.htm |
| ACQUILEX, Acquisition of Lexical Knowledge for Natural Language Processing Systems | 1989-1992 | Procesamiento léxico | www.cl.cam.ac.uk/Research/NL/acquilex/projdesc.html |
| ACQUILEX II, Acquisition of Lexical Knowledge | 1993-1995 | Procesamiento léxico | www.cl.cam.ac.uk/Research/NL/acquilex/projdesc.html |
| TWB, Translator's Workbench | 1989-1992 | Traducción asistida | |
| TWB II, Translator's Workbench | 1992-1994 | Traducción asistida | |
| DoRo, Document Routing | 1997-1999 | Tratamiento y recuperación de información | www.profit.es/proyectos/doro.html |
| Proyecto | Duración | Ámbito | URL |
|---|---|---|---|
| Tecnologías del texto | |||
| LS-GRAM, Large Scale Grammars for EU-Languages | 1994-1996 | Formalismos gramaticales | www2.echo.lu/langeng/en/lre1/lsgram.html |
| GIST, Generating Instructional Texts | 1993-1996 | Generación de textos | www.echo2.lu/langeng/en/lre2/gist.html |
| MULTIMETEO, Multilingual Production of Weather Forecasts | 1995-1997 | Generación de textos | www.erli.fr/erli/Erli/Projects/Enmm.html www2.echo.lu/langeng/en/le1/multimeteo/multimeteo.html |
| GRAMCHECK, A Bilingual Grammar and Style Checker | 1994-1995 | Herramientas de corrección y verificación | www2.echo.lu/langeng/en/mlap93/gramch.html |
| MABLe, Multilingual Authoring of Business Letters | 1995.1997 | Herramientas de corrección y verificación | www.mari.co.uk/mable/ www2.echo.lu/langeng/en/le1/mable/mable.html |
| EUROsearch, Multilingual European Federated Search Service | 1997 | Interfaces en lenguaje natural | www2.echo.lu/langeng/en/le4/eusearch/eusearch.html |
| TRADE, Translator Demonstrator | 1993-1995 | Traducción automática | www2.echo.lu/langeng/en/mlap93/trade.html |
| REFMAN, Investigation of Linguistic Specifications for Future Industrial Standards: The EUROTRA Reference Manual | 1994-1995 | Traducción automática | www2.echo.lu/langeng/en/mlap93/refman.html |
| TELELANG, WWW-Based Translation Services | 1994-1995 | Traducción automáticaTraducción asistida | www.eurolang.fr/telelang.html www2.echo.lu/langeng/en/mlap94/teletel.html |
| FACILE, Fast and Accurate Categorisation of Information by Language Engineering | 1995-1997 | Tratamiento y recuperación de información | www.quinary.it/facile/index.htm www2.echo.lu/langeng/en/le1/facile/facile.html |
| HAGIS, Hazardous Goods Information System | 1995-1997 | Tratamiento y recuperación de información | www2.echo.lu/langeng/en/le1/hagis/hagis.html |
| Tecnologías del habla | |||
| REWARD, Real World Applications of Robust Dialogues | 1996-1997 | Diálogo persona-máquina | www.kom.auc.de/CPK/Speech/Reward/ www2.echo.lu/langeng/en/le1/reward/reward.html |
| IDAS, Interactive telephone-based directory assistance services | 1997 | Diálogo persona-máquina | www2.echo.lu/langeng/en/le4/idas/idas.html |
| Recursos lingüísticos | |||
| ONOMASTICA, Multi-language Pronunciation Dictionary of Proper Names | 1994-1995 | Corpus orales | www.ccir.ed.ac.uk/ www2.echo.lu/langeng/en/lre1/onomas.html |
| SpeechDat, Infrastructure for Spoken Language Resources | 1994-1995 | Corpus orales | www2.echo.lu/langeng/en/mlap94/speech.html |
| SpeechDat, Speech Databases for the Creation of Voice Driven Teleservices | 1996-1998 | Corpus orales | www.phonetik.uni-muenchen.de/SpeechDat.html www2.echo.lu/langeng/en/le2/speechdat/speechdat.html |
| SpeechDat-CAR, Speech Databases for Voice Driven Teleservices and Control in Automotive Environments | 1997 | Corpus orales | www2.echo.lu/langeng/en/le4/spchdatc/spchdatc.html |
| CRATER, Corpus Resources and Terminology Extraction | 1994-1995 | Corpus textuales Recursos terminológicos |
www.ling.lancs.ac.uk/staff/tony/tony.html www2.echo.lu/langeng/en/mlap93/crater.html |
| MULTEXT, Multilingual Text Tools and Corpora | 1994-1996 | Corpus textuales Corpus orales Recursos léxicos Herramientas para la anotación de corpus |
www.lpl.univ-aix.fr/projects/multext/ www2.echo.lu/langeng/en/lre2/multext.html |
| PAROLE, Preparatory Action for Linguistic Resources Organization for Language Engineering | 1995-1996 | Corpus textuales Recursos léxicos |
www2.echo.lu/langeng/en/mlap94/parole.html |
| LE-PAROLE, Preparatory Action for Linguistic Resources Organisation for Language Engineering | 1996-1998 | Corpus textuales Recursos léxicos |
www.ilc.pi.cnr.it/parole/parole.html www2.echo.lu/langeng/en/le2/le-parole/le-parole.html |
| MATE, Multi-Level Annotation Tools Engineering | 1997 | Herramientas para la anotación de corpus | www2.echo.lu/langeng/en/le4/mate/mate.html |
| SIMPLE, Semantic Information for Multifunctional Research Project Plurilingual Lexica | 1997 | Recusos léxicos | www2.echo.lu/langeng/en/le4/simple/simple.html |
| EuroWordNet, Building a multilingual wordnet database with semantic relations between words | 1995-1998 | Recursos léxicos | www.let.uva.nl/~ewn/ www2.echo.lu/langeng/le2/eurowordnet/eurowordnet.html |
| POINTER, Proposals for an Operational Infrastructure for Terminology in Europe | 1995-1996 | Recursos terminológicos | www2.echo.lu/langeng/en/mlap94/pointer.html |
| INTERVAL, Intelinguistic Terminology Validation | 1996-1997 | Recursos terminológicos | www.mcs.surrey.ac.uk/interval/ www2.echo.lu/langeng/en/le2/interval/interval.html |
| Estándares> | |||
| EAGLES, Expert Advisory Group on Language Engineering Standards | 1992-1995 | Estándares | www.ilc.pi.cnr.it/EAGLES/home.html www2.echo.lu/langeng/en/lre1/eagles.html |
| LE-EAGLES, Expert Advisory Group on Language Engineering Standards | 1997-1998 | Estándares | www2.echo.lu/langeng/en/le3/eagles/eagles.html |
| Formación | |||
| LETRAC, Language Engineering for Translator Curricula | 1997 | Traducción automática | www2.echo.lu/langeng/en/le4/letrac/letrac.html |
| Promoción y difusión | |||
| EUROMAP, European Opportunity Mapping | 1996-1998 | Promoción y difusión | www.anite-systems.lu/euromap/www.cervantes.es/oeil/Oeileum.html www2.echo.lu/langeng/en/le3/euromap/euromap.html |
| Proyecto | Duración | Ámbito |
|---|---|---|
| Programa EUREKA | ||
| EUROLANG | 1993-1994 | Traducción automática |
| Programa COST | ||
| Prosodics of the synthetic speech | 1991 | Conversión de texto a habla |
| Speaker Recognition over the Telephone | Identificación y verificación del locutor | |
| Programa ACTS | ||
| Multimodal Verification for Teleservices and Security Applications | 1995-1998 | Identificación y verificación del locutor |
| Programa TIDE | ||
| VAESS, Voices, Attitudes and Emotions in Speech Synthesis | 1994-1997 | Conversión de texto a habla |
| Programa LIBRARIES | ||
| CANAL/LS, Catalogue with Multilingual Natural Language Access / Linguistic Server | 1995-1996 | Interfaces en lenguaje natural |
| TRANSLIB, Multilingual Access to Library Catalogues | 1995-1997 | Interfaces en lenguaje natural |
| BORGES, Automated Information Filtering and Profiling | 1995-1996 | Tratamiento y recuperación de información |
| Programa HCM | ||
| SPHERE, From Articulation to Perception: Speech and Hearing Representation | 1994-1996 | Reconocimiento del habla |
| SPIN, Spontaneous Speech Recognition in Real Environments | 1995-1996 | Reconocimiento del habla |