Las lenguas en la Unión Europea y la situación del español
David Fernández Vítores
10. Referencias bibliográficas
Ackers, L. y Stalford, H. (2004), A community for children?: children, citizenship, and internal migration in the EU. Aldershot; Burlington: Ashgate.
Bron, A. y Schemmann, M. (2000), Language - mobility - identity: contemporary issues for adult learning in Europe. Alemania: LIT Verlag Berlín-Hamburgo-Münster.
CILT (The National Centre for Languages) (2008), Languages Trends 2008: languages in secondary schools. Londres: The National Centre for Languages. Disponible en http://www.cilt.org.uk/key/languagetrends/2008/secondary.htm/.
— (2003), Comunicación de la Comisión Europea al Parlamento Europeo y al Consejo, Promover el aprendizaje de idiomas y la diversidad lingüística: Un plan de acción 2004-2006. Bruselas, COM (2003) 449 final, de 24 de julio de 2003. Disponible en http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2003:0449:FIN:ES:PDF.
— (2005), Comunicación de la Comisión Europea al Consejo, al Parlamento Europeo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones, Una nueva estrategia marco para el multilingüismo. Bruselas, COM (2005) 596 final, de 22 de noviembre de 2005. Disponible en http://ec.europa.eu/education/languages/archive/doc/com596_es.pdf.
— (2007), Documento de trabajo de la Comisión Europea, Informe sobre la aplicación del Plan de Acción: Promover el aprendizaje de idiomas y la diversidad lingüística, 554 final, de 25 de septiembre de 2007. Bruselas, COM. Disponible en http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2007:0554:FIN:ES:PDF.
Consejo de Europa (1976), Resolución del Consejo y de los ministros de Educación, reunidos en el seno del Consejo, de 9 de febrero de 1976, sobre un programa de acción en materia de educación. Diario Oficial C 038, de 19 de febrero de 1976, p. 1-5. Edición especial en español: cap. 5, tomo 2, p. 73.
— (1992), «Carta europea de las lenguas regionales y minoritarias», de 2 de octubre de 1992. Estrasburgo: Consejo de Europa. Disponible en http://www.consello.org/pdf/cartaeuropea92.pdf.
— (2009), «European Charter for Regional or Minority Languages, CETS No.: 148. Treaty open for signature by the member States and for accession by non-member States», Coe.int (10 de septiembre de 2008). Disponible en http://conventions.coe.int/Treaty/Commun/ChercheSig.asp?NT=148&CM=8&DF=9/10/2008&CL=ENG.
Coulmas F. (1991), «European integration and the idea of the national language», en F. Coulmas (ed.), A language policy for the European Community: prospects and quandaries. Berlín; Nueva York: Mouton de Gruyter, pp. 1-37.
Creech, R. L. (2005), Law and language in the European Union: the paradox of a Babel «united in diversity». Groningen: Europa Law Publishing.
De Swaan, A. (2001), Words of the world: the global language system. Cambridge: Polity Press.
DGT (Dirección General de Traducción) (2008), Translation tools and workflow. Luxemburgo: Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas. Disponible en http://ec.europa.eu/dgs/translation/bookshelf/tools_and_workflow_en.pdf.
— (2009), Translating for a multilingual community. Luxemburgo: Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas. Disponible en http://ec.europa.eu/dgs/translation/bookshelf/brochure_en.pdf.
Dyson, H. F. (1990), Small and medium sized enterprises. Londres; Nueva York: Routledge.
Ebner, M. (2003), Informe con recomendaciones destinadas a la Comisión sobre las lenguas europeas regionales y menos difundidas, Las lenguas de las minorías en la UE a la luz de la ampliación y la diversidad cultural (2003/2057(INI)), A5-0271 final, de 14 de julio de 2003. Parlamento Europeo. Disponible en http://ec.europa.eu/education/policies/lang/doc/hebner_es.pdf.
Eurydice (2005), Cifras clave de la enseñanza de lenguas en los centros escolares de Europa. Madrid: Eurydice.
Fabeiro Hidalgo, P. (2005), «Un estudio jurídico del régimen lingüístico de las instituciones europeas», Revista de Llengua i Dret, 44, pp. 49-100.
Fernández Vítores, D. (2010), La Europa multilingüe: problemas y perspectivas en una Unión ampliada. Madrid: Fundamentos.
Fishman, J. A. (1974), «Language modernization and planning in comparison with other types of national modernization and planning», en J. A. Fishman (ed.), Advances in language planning. La Haya: Mouton, pp. 79-102.
Gazzola, M. (2006), «Managing multilingualism in the European Union: language policy evaluation for the European Parliament», Language Policy, 5 (4), pp. 393-417.
Grin, F. (1997), «Gérer le plurilinguisme européen: approche économique au problème de choix», Sociolinguística, 11, pp. 1-15.
Grundmann, R. (2007), «The European public sphere and the deficit of democracy», en D. Smith y S. Wright (eds.), Whose Europe?: the turn towards democracy. Oxford: Blackwell Publishing.
Gubbins, P. (2002), «Lost in translation: language policy in an expanded Europe», en P. Gubbins y M. Holt, (eds.), Beyond boundaries: language and identity incontemporary Europe. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 46-58.
Haarmann, H. (1991), «Language politics and the new European identity», en F. Coulmas (ed.), A language policy for the European Community: prospects and quandaries. Berlín: Mouton de Gruyter, pp. 103-119.
Kraus, P. A. (2008), A union of diversity: language, identity and polity-building in Europe. Nueva York: Cambridge University Press.
Labrie, N. (1993), La construction linguistique de la Communauté européenne. París: Honoré Champion éditeur.
Leidenfrost, J. (2000), «Austria», en C. Brock y W. Tulasiewicz (eds.), Education in a single Europe, 2.ª ed. Londres; Nueva York: Routledge.
Longman, C. (2007), «English as a lingua franca: a challenge to the doctrine of multilingualism», en D. Castiglione y C. Longman (eds.), The language question in Europe and diverse societies: political, legal and social perspectives. Oxford; Portland: Hart Publishing, pp. 185-215.
Mamadouh, V. (1999), «Beyond nationalism: three visions of the European Union and their implications for the linguistic regime of its institutions», GeoJournal, 48 (2), pp. 133-144.
Milian i Massana, A. (2002), «Le principe d´égalité des langues au sein des institutions de l´Union européenne et dans le droit communautaire, mythe ou réalité?», Revista de Llengua i Dret, 38, pp. 47-94.
Ministerio de Educación (s.d.), «Aulas y agrupaciones de lengua y cultura españolas». Disponible en http://www.educacion.es/horizontales/ministerio/red-exterior/centros-docentes/aula-agrupacion-lengua-cultura.html. Consultado el 30 septiembre de 2010.
— (1994) Orden de 11 de noviembre de 1994, por la que se regulan las enseñanzas complementarias de lengua y cultura españolas para alumnos españoles residentes en el exterior. BOE número 275, de 17/11/1994.
— (2008), El mundo estudia español 2007, Subdirección General de Cooperación Internacional. Disponible en http://www.educacion.es/redele/elmundo/elmundo2007.shtml/.
— (2009), El mundo estudia español 2009, Subdirección General de Cooperación Internacional. Disponible en http://www.educacion.es/redele/elmundo/elmundo2009.shtml/.
Moreno Fernández, F. y Otero Roth, J. (2007), Atlas de la lengua española en el mundo. Barcelona: Ariel.
Nic Craith, M. (2006), Europe and the politics of language: citizens, migrants and outsiders. Basingstoke; Nueva York: Palgrave McMillan.
Parlamento Europeo (2000), «Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea» (2000/C 364/01), Diario Oficial C 364/22, de 18 de diciembre de 2000. Disponible en http://www.europarl.europa.eu/charter/pdf/text_en.pdf.
— (2000), Decisión n.º 253/2000/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de enero de 2000, por la que se establece la segunda fase del programa de acción comunitario en materia de educación Sócrates. Diario Oficial L 28, de 3 de febrero de 2000, pp. 1-15. Disponible en http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2000:028:0001:0015:ES:PDF.
Pavlidou, F. (1991), «Linguistic nationalism and European Unity: the case of Greece», en F. Coulmas (ed.), A language policy for the European Community: prospects and quandaries. Berlín; Nueva York: Mouton de Gruyter, pp. 279-289.
Phillipson, R. (2003), English-only Europe? Challenging language policy. Londres: Routledge.
Pool, J. (1996), «Optimal language regimes for the European Union», International Journal of the Sociology of Language, 121, pp. 159-180.
Quell, C. (1997), «Language choice in multilingual institutions: A case study at the European Commission with particular reference to the role of English, French and German as working languages», Multilingua, 16 (1), pp. 57-76.
Rindler-Schjerve, R. y Veter, E. (2007), «Linguistic diversity in Habsburg Austria as a model for Modern European Language Policy», en J. D. ten Thije y L. Zeevaert (eds.), Receptive multilingualism: linguistic analyses, language policies, and didactic concepts. Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 49-72.
Roche, N. (1991), «Multilingualism in European Community meetings – a pragmatic approach», en F. Coulmas (ed.), A language policy for the European Community: prospects and quandaries. Berlín; Nueva York: Mouton de Gruyter, pp. 139-146.
Sarikakis, K. (2008), «Regulating the consciousness industry in the European Union», en P. Chakravartty e Y. Zhao (eds.), Global communications: toward a transcultural political economy. Lanham: Rowman & Littlefield, pp. 95-112.
Siguán, M. (2005), La Europa de las lenguas, 2.ª ed., Madrid: Alianza Editorial.
Stubb, A. (2006), «Report on the European court of auditors' special report No 5/2005: Interpretation expenditure incurred by the Parliament, the Commission and the Council» (2006/2001(INI). Committee on Budgetary Control. Disponible en http://www.vieiros.com/imxd/noticias/doc/1157023097informestubb.pdf.
Toggenburg, G. N. (2004), «Minority protection in a supranational context: limits and opportunities», en G. N. Toggenburg (ed.), Minority protection and the enlarged European Union: the way forward. Budapest: Local Government and Public Service Reform Initiative, Open Society Institute, pp. 1-36. Disponible en http://lgi.osi.hu/publications/2004/261/Minority-Protection-and-the-Enlarged-EU.pdf.
Tosi, A. (2003), «European affairs: the writer, the translator and the reader», en A. Tosi (ed.), Crossing Barriers and Bridging Cultures: The Challenges of Multilingual Translation for the European Union. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 45-66.
Truchot, C. (2003), «Languages and supranationality in Europe: the linguistic influence of the European Union», en J. Maurais, (ed.), Languages in a globalising world. Cambridge; Nueva York: Cambridge University Press, pp. 99-110.