Centro Virtual Cervantes
Lengua
El español en el mundo > Anuario 2009 > L.G. Pedromingo y J. Otero. Referencias bibliográficas
El español en el mundo

Perspectivas de la lengua española en África subsahariana

Leyre Gil Pedromingo y Jaime Otero Roth

7. Referencias bibliográficas

  1. Alberdi Bidauguren, J. y Bidaurratzaga Aurre, E. (2009), «La nueva política exterior y de cooperación de España con el continente africano. El asociacionismo interesado del Plan África», Revista CIDOB d'Afers Internacionals, n.º 84 (01/2009). Accesible en http://www.cidob.org/es/content/download/8521/.../file/alberdi_84.pdf.
  2. Alvear Trenor, B. (2008), «Flujos migratorios actuales en África Subsahariana: predominio de la migración intra-africana sobre la extra-africana», DT 50/2008 (27/11/2008). Accesible en http://www.realinstitutoelcano.org/wps/portal/rielcano/contenido?
    WCM_GLOBAL_CONTEXT=/Elcano_es/Zonas_es/Africa+Subsahariana/DT50-2008/
    .
  3. Amadou Ndoye, E. H. (2005), «La enseñanza del español en Senegal», El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2005, Madrid, Instituto Cervantes; Barcelona, Plaza & Janés, Círculo de Lectores, pp. 263-281.
  4. — (2007), «La enseñanza del español en África: una oportunidad y un reto», intervención en el Congreso Internacional de la Lengua Española de Cartagena de Indias. Accesible en http://congresosdelalengua.es/cartagena/ponencias/seccion_3/35/
    amadou_ndoye_el_hadji.htm/.
  5. Avome Mba, G. (2006), «El español en Gabón», Enciclopedia del español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2006-2007, Madrid, Instituto Cervantes; Barcelona, Plaza & Janés, Círculo de Lectores, pp. 70-73.
  6. Bamgbose, A. (2000), Language and Exclusion: The Consequences of language Policies in Africa, Hamburgo: Lit Verlag Munster.
  7. Bolekia Boleká, J. (2001), Lenguas y poder en África, Madrid: Mundo Negro.
  8. — (2005), «Panorama de la literatura en español en Guinea Ecuatorial», El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2005, Madrid, Instituto Cervantes; Barcelona, Plaza & Janés, Círculo de Lectores, pp. 97-153.
  9. Cámara Escribá, R. (2006), «El español en Kenia», Enciclopedia del español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2006-2007, Madrid, Instituto Cervantes; Barcelona, Plaza & Janés, Círculo de Lectores, pp. 77-81.
  10. Commission for África (2005), Our Common Interest. Report of the Commission for Africa. Londres: Commission for Africa. Accesible en http://www.commissionforafrica.org/english/report/thereport/english/11-03-05_cr_report.pdf.
  11. Creus, J. (2007), «La actitud lingüística de las potencias colonizadoras en el conjunto de África», La situación actual del español en África: actas del II Congreso Internacional de Hispanistas en África, Madrid: Sial.
  12. Darias, V. (2001), «La Guinea Ecuatorial, a través de sus medios de comunicación», Revista Latina de Comunicación Social, n.º 43. Recuperado en abril de 2007 en http://www.ull.es/publicaciones/latina/2001/latina43julio/40darias.htm/.
  13. Durántez Prados, Á. (2004), «El idioma español en África subsahariana: aproximación y propuestas», ARI 146/2004, Real Instituto Elcano. Accesible en http://www.realinstitutoelcano.org/analisis/580/580.pdf.
  14. Fischer, S. R. (1999), A History of Language, Londres: Reaktion Books.
  15. Gioan, P. A. (2008), Higher education in Francophone Africa: what tools can be used to support financially sustainable policies?, Washington D.C.: World Bank.
  16. Gódinez González, F., Martínez Hernando, M. y Rodríguez Dopico, C. (2006), «El español en Camerún», Enciclopedia del español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2006-2007, Madrid, Instituto Cervantes; Barcelona, Plaza & Janés, Círculo de Lectores, pp. 63-70.
  17. Gómez-Cornejo, Y. y Vicent, M. «De África a España, vía Cuba», El País, 3/12/2008.
  18. Granda, G. (1984), «Las lenguas de Guinea Ecuatorial. Materiales bibliográficos para su estudio», Thesaurus, tomo XXXIX, n.º 1, 2 y 3. Accesible en http://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/39/TH_39_123_190_0.pdf/.
  19. Greenberg, J. H. (1955), Studies in African linguistic classification. Reprinted from the Southwestern journal of anthropology for the Language and Communication Research Center, Columbia University & the Program of African Studies, Northwestern University, Branford: Compass Pub. Co.
  20. Grupo de Estudios Africanos de la Universidad Autónoma de Madrid (GEA) (2009), «El nuevo Plan África o cómo aprovechar una segunda oportunidad para construir una política exterior coherente y justa hacia África Subsahariana». Accesible en http://portal.uam.es/portal/page/portal/UAM_ORGANIZATIVO/Departamentos
    CienciaPoliticaRelacionesInternacionales/Grupo%20de%20Estudios%20
    Africanos/investigacion/GEA_Comentarios_PlanAfrica_2009/.
  21. Guerrero, F. (2008), «Las relaciones España-África subsahariana: ¿a remolque o en la vanguardia de la UE?», Esther Barbé (coord.), España en Europa 2004-2008, Monografías del Observatorio de Política Exterior Europea, n.º4. Accesible en http://www.iuee.eu/pdf-publicacio/127/sYSM0wnhu1BLYvTNhxoh.PDF, pp.103-109.
  22. Instituto Nacional de Estadística (INE) (2009), Encuesta Nacional de Inmigrantes 2007: una monografía, Madrid: Instituto Nacional de Estadística. Accesible en http://www.ine.es/prodyser/pubweb/eni07/eni07.pdf/.
  23. International Institute of Educational Planning 1997 (1997), Languages of Instruction. Policy Implications for Education in Africa, Ottawa: International Development Research Centre. Accesible en http://www.idrc.ca/openebooks/294-5/.
  24. Jalón, M. D. y Lasso Rey, J. (2005), «El español en el panorama lingüístico de Namibia», El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2005, Madrid, Instituto Cervantes; Barcelona, Plaza & Janés, Círculo de Lectores, pp. 207-255.
  25. — (2006), «El español en Namibia», Enciclopedia del español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2006-2007, Madrid, Instituto Cervantes; Barcelona, Plaza & Janés, Círculo de Lectores, pp. 86-89.
  26. Koelle, S. W. (1854), Polyglotta africana, Londres: Church Missionary House.
  27. Koné, S. (2005), La enseñanza de la lengua española a hablantes ivorienses de diversas lenguas autóctonas: dificultades y problemas que plantea. Tesis doctoral. Universidad Complutense de Madrid.
  28. Landa Buil, M. (2006), «El español en Tanzania», Enciclopedia del español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2006-2007, Madrid, Instituto Cervantes; Barcelona, Plaza & Janés, Círculo de Lectores, pp. 81-84.
  29. Lapuerta Amigo, P. (1997), «La enseñanza del español en la nueva Sudáfrica: problemas, soluciones y futuro», Actas del VIII Congreso Internacional de ASELE. Accesible en http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/08/08_0485.pdf.
  30. Lipski, J. M. (2007), «El español de Guinea Ecuatorial en el contexto del español mundial», La situación actual del español en África: actas del II Congreso Internacional de Hispanistas en África, Madrid: Sial. Accesible en: http://www.personal.psu.edu/jml34/esp-guin.pdf.
  31. — (2009), «The Spanish of Equatorial Guinea: research on la hispanidad's best-kept secret», s/d. Accesible en http://www.personal.psu.edu/jml34/eg.pdf.
  32. Liu, H. (2008), «La diplomacia cultural de China hacia los países africanos en el nuevo siglo», África, la nueva frontera china, Boletín Govern Asia. Accesible en http://www.casaasia.es/governasia/boletinesp/pdf/2008_gov_liu.pdf.
  33. López Benito, M. y García Moral, C. (2006), «El español en Senegal, Costa de Marfil, Burkina Faso, Cabo Verde y Gambia», Enciclopedia del español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2006-2007, Madrid, Instituto Cervantes; Barcelona, Plaza & Janés, Círculo de Lectores, pp. 57-63.
  34. Malherbe, M. (1995), Les Langages de l'humanité: une encyclopédie des 3.000 langues parlées dans le monde, París: Laffont S. A.
  35. Marín Egoscozábal A., Lafuente Ibánez, C. y Garrido Llamas, P. (2009), «El Plan África y las relaciones comerciales y de inversión entre España y el África Subsahariana en el contexto de los EPA», Documento de Trabajo 36/2009, Observatorio de política exterior española (Opex) / Fundación Alternativas. Accesible en http://www.falternativas.org/opex/documentos-opex/documentos-de-trabajo/el-plan-africa-y-las-relaciones-comerciales-y-de-inversion-entre-espana-y-el-africa-subsahariana-en-el-contexto-de-los-epa/.
  36. Martínez Alfaro, R. (2006), «El español en Mozambique», Enciclopedia del español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2006-2007, Madrid, Instituto Cervantes; Barcelona, Plaza & Janés, Círculo de Lectores, pp. 84-86.
  37. Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (2006), Plan África 2006-2008 Resumen Ejecutivo, Madrid: Dirección General de Comunicación Exterior. Accesible en http://www.maec.es/SiteCollectionDocuments/Home/planafrica.pdf.
  38. Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (2009), Plan África 2009-2012, Madrid: Dirección General de Comunicación Exterior. Accesible en http://www.maec.es/es/Home/Documents/PLAN%20AFRICA%202009-2012_web.pdf.
  39. Ministerio de Asuntos exteriores y de Cooperación. Secretaría de Estado de Cooperación Internacional (2008), Plan Anual de Cooperación Internacional 2008, Madrid: Dirección General de Planificación y Evaluación de Políticas de Desarrollo. Accesible en http://www.maec.es/es/MenuPpal/CooperacionInternacional/
    Publicacionesydocumentacion/Documents/PACI2008.pdf
    .
  40. Moral, R. (2001), Diccionario Espasa lenguas del mundo, Madrid: Espasa Calpe.
  41. Moratinos, M. Á. (2006), «España: una nueva política exterior hacia África», Política Exterior, v. XX, mayo/junio, n.º 111, pp. 57-64.
  42. Moreno Cabrera, J. C. (2003), El universo de las lenguas, Madrid: Castalia.
  43. Moreno Fernández, F. y Otero Roth, J. (2008), Atlas de la lengua española en el mundo, 2.ª edición, Barcelona: Ariel; Madrid: Real Instituto Elcano, Instituto Cervantes y Fundación Telefónica.
  44. Morgades Besari, T. (2004), «El español en Guinea Ecuatorial», ponencia en el Congreso Internacional de la Lengua Española de Rosario. Accesible en http://congresosdelalengua.es/rosario/ponencias/aspectos/morgades_t.htm/.
  45. — (2005), «Breve apunte sobre el español en Guinea Ecuatorial», El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2005, Madrid, Instituto Cervantes; Barcelona, Plaza & Janés, Círculo de Lectores, pp. 255-263.
  46. Naciones Unidas (2007), Informe sobre Desarrollo Humano en 2007-2008. La lucha contra el cambio climático: Solidaridad frente a un mundo dividido, Nueva York: Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. Accesible en http://hdr.undp.org/en/media/hdr_20072008_summary_spanish.pdf.
  47. Naciones Unidas (2009), Tendencias demográficas en el mundo, Nueva York: Consejo Económico y Social. Comisión y Desarrollo. Accesible en Secretario_general_tendencias_demograficas_mundo.pdf
  48. Nistal Rosique, G. (2006), «El caso del español en Guinea Ecuatorial», Enciclopedia del español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2006-2007, Madrid, Instituto Cervantes; Barcelona, Plaza & Janés, Círculo de Lectores, pp. 73-77.
  49. Nistal Rosique, G. y Pié Jahn, G. (eds.) (2007), La situación actual del español en África: actas del II Congreso Internacional de Hispanistas en África, Madrid: Sial.
  50. Organización para la Cooperación y el Desarrollo Ecónomico (OCDE) (2008), African Economic Outlook 2008. Accesible en http://www.oecd.org/document/33/
    0,3343,en_2649_15162846_39963489_1_1_1_1,00.html/.
  51. Oya Gómez, C. y Begué, A. (2006), «Los retos de la educación básica en África subsahariana», Documentos de Trabajo de la Fundación Carolina, n.º 6. Accesible en http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2337035/.
  52. Panel África subsahariana de Opex (Observatorio de Política Exterior Española) (2009), El nuevo Plan África 2009-2012 – Aportaciones de Opex. Memorando Opex n.º 121/2009. Madrid: Opex /Fundación Alternativas. Accesible en http://www.falternativas.org/opex/documentos-opex/memorandos/memorando-opex-n1-121-2009-el-nuevo-plan-africa-2009-2012-aportaciones-de-opex/.
  53. Philipsson, R. (1992), Linguistic imperialism, Oxford; Nueva York: Oxford University Press.
  54. Pié Jahn, G. y Razambelo, I. (2006), «El español en Madagascar», Enciclopedia del español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2006-2007, Madrid, Instituto Cervantes, Barcelona, Plaza y Janés, Círculo de Lectores, pp. 93-97.
  55. Quiñones Calonge, M. J. (1995), «El español en la Universidad Nacional de Abidjan, Costa de Marfil», Actas del VI Congreso Internacional de ASELE. Accesible en http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/06/06_0312.pdf.
  56. Rakotojoelimaria, A. (2005), «Esbozo de un diccionario de locuciones verbales español-malgache», Biblioteca Virtual redELE, n.º 3 (primer semestre de 2005). Accesible en http://www3.educacion.es/redele/biblioteca2005/rakotojoelimaria.shtml.
  57. Rocha Vázquez, M. (coord.)(2008), «Informe-País: Nigeria ¿Porqué es tan importante la estabilidad de Nigeria para España?», Documento de trabajo 31/2008, Observatorio de política exterior española (Opex) /Fundación Alternativas. Accesible en http://www.falternativas.org/opex/documentos-opex/documentos-de-trabajo/informe-pais-nigeria-por-que-es-importante-la-estabilidad-de-nigeria-para-espana/.
  58. Rodríguez, S. (2008), «Congo, más que nunca», El País, 19/12/2008.
  59. Rodríguez Ponga, R. (1998), «El español es una realidad en África», La lengua y la literatura españolas en África, ed. Celia Casado Fresnillo, Melilla: V Centenario de Melilla.
  60. Rowe, A. M. y Maree, C. (2005), «El lugar del español en un país multilingüe: Sudáfrica», El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2005, Madrid, Instituto Cervantes; Barcelona, Plaza & Janés, Círculo de Lectores, pp. 183-207.
  61. — (2006), «El español en Sudáfrica», Enciclopedia del español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2006-2007, Madrid, Instituto Cervantes: Barcelona, Plaza & Janés, Círculo de Lectores, pp. 89-93.
  62. Ruiz Martínez, A. M. (2002), «La enseñanza del español como lengua extranjera en Guinea Ecuatorial y la interferencia de las lenguas indígenas», Actas del XIII Congreso Internacional de ASELE. Accesible en http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/13/13_0762.pdf.
  63. Schulz, N. S. (2006), «El Plan África como reflejo de los límites y oportunidades de la Cooperación Española», publicaciones del ForoAOD en Fundación para las Relaciones Internacionales y el Diálogo Exterior (FRIDE). Accesible en http://www.fride.org/publicacion/331/el-plan-africa-como-reflejo-de-los-limites-y-oportunidades-de-la-cooperacion-espanola/ (27/11/2006).
  64. Sossouvi, L. F. (2007), «La situación actual de la enseñanza/aprendizaje del español en Benin», La situación actual del español en África: actas del II Congreso Internacional de Hispanistas en África, Madrid: Sial.
  65. Swaan, A. (2001), Words of the world: the global language system, Cambridge; Malden: Polity Press.
  66. Tomás, J. y Farré, A. (2009), «Los estudios africanos en España. Balance y perspectivas», Documentos CIDOB (Centro de Investigación de Relaciones Internacionales y Desarrollo), serie Desarrollo y Cooperación, n.º 4. Accesible en http://www.cidob.org/es/publicaciones/documentos_cidob/desarrollo/
    num_4_los_estudios_africanos_en_espana_balance_y_perspectivas/
    .
  67. Trujillo, J. R. (2003), «Fuentes documentales y bibliografía del español en el África subsahariana. Lingüística y lenguas en contacto», Linguax: Revista de Lenguas Aplicadas, n.º 1. Accesible enhttp://www.uax.es/publicaciones/archivos/COM_5_Trujillo1b.doc/.
flecha a la izquierda (anterior) flecha hacia arriba (subir) flecha a la derecha (siguiente)
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es