Centro Virtual Cervantes
Lengua
El español en el mundo > Anuario 2005 > H. Amadou. Una idea...
El español en el mundo

La enseñanza del español en Senegal

Hadji Amadou Ndoye

3. Una idea de lo que se pretende

Sacamos del «Informe del Seminario sobre la Estabilización de los Programas Pedagógicos Operativos», que tuvo lugar en Dakar en los días 29, 30 y 31 de julio de 2004, los objetivos siguientes:

En el primer ciclo, lo que se pretende es:

  • que los alumnos puedan leer correctamente español,
  • que sean capaces de comprender el español y expresarse,
  • que puedan dominar la gramática y lo esencial de ésta,
  • que tengan nociones sobre la cultura y civilización hispánicas,
  • que puedan discutir, emitir un juicio sobre hechos, comunicarse con nativos.

Todos esos objetivos se abordarán por medio del método comunicativo que pondrá el énfasis en dos aptitudes: entender y comunicar (p. 1).

¿Qué pasa en el 2.° ciclo? Citamos el mismo documento: «Los objetivos serán los mismos, pero además se estudiarán la literatura y civilización hispánicas. Porque, después de su bachillerato, el alumno debe poder ir a estudiar en otros sitios. Debe ser capaz de comunicar en español. Para ello, debe ser dueño de cierto léxico y poder manejar la gramática» (pp. 1-2).

¿Qué temas se estudian, por ejemplo, en quinto año (seconde, en francés)? Citamos el mismo documento:

  1. Estudio regional de 4 textos: Cataluña, Andalucía, el País Vasco, Castilla
  2. América Latina: La tierra y los hombres. Méjico y Perú (la ideología del mestizaje)
  3. La sociedad española contemporánea: la evolución rápida de España
  4. Los cambios políticos y económicos en España
  5. Los problemas de América Latina (p. 2).

¿Qué libros se usan? Se usan, entre muchos otros, Pueblo I y II, Caminos del idioma, ¿Qué tal, Carmen?, Español 2000, Lengua y Vida, etc. El profesor puede también acudir a periódicos. Muy pocos alumnos poseen libro propio y el profesor suele usar textos mecanografiados o fotocopiados. Las clases suelen estar muy llenas (entre cincuenta y ochenta alumnos). En muy pocos sitios se encuentran salas especializadas. Falta material didáctico y los profesores tienen que resolver juntos muchos problemas. Se agrupan en un mismo establecimiento para ver los problemas comunes (elección de textos para controles, exámenes). A los profesores se les aconseja que formen una célula pedagógica para hablar entre colegas de una misma zona geográfica (establecimiento, nivel local, nivel regional). Algunas células pedagógicas son muy activas, otras no. Plantean, discuten los problemas pedagógicos, hacen animación pedagógica y cultural. Acogen a colegas nuevos, hablan de aproximaciones, métodos, etc. Las células pedagógicas son las principales responsables de la enseñanza y la difusión del español cuando funcionan correctamente. Ahí siguen aprendiendo los profesores el oficio.

Para que los profesores se sigan autocapacitando, el Ministerio de Educación Nacional (MEN) de Senegal creó una Estructura de Capacitación Continuada (Structure de Formation Continuée) para todas las asignaturas impartidas en el ciclo secundario. El español integró esta estructura a partir del año 2004. Se han nombrado un consejero pedagógico nacional (CPN), consejeros pedagógicos itinerantes regionales (CPR) y, para Dakar, dos consejeros pedagógicos itinerantes (CPI).

Sacamos del informe que nos mandó Aida Ba Mbaye, una CPI de Dakar, lo siguiente:

Durante este año 2004/2005, nuestra prioridad es la mejora de la calidad de la enseñanza con una dinamización nueva de las células pedagógicas, con un seguimiento de las adquisiciones del año 2004, con visitas de aulas y la realización a nivel del Polo Regional de Capacitación (Pôle Regional de Formation) de una biblioteca equipada con útiles pedagógicos accesibles a todos los colegas de paso.

En los mismos institutos y colegios los profesores forman círculos hispánicos. Unos alumnos dirigidos por profesores preparan jornadas en que presentan recitales, piezas teatrales, contestan a preguntas de carácter cultural, político, geográfico, en relación con el mundo hispánico. El Círculo del Instituto Lamine Gueye (de Dakar) y el del Liceo Malick Sall de Louga son dinámicos. Hacen hermanamientos entre sí, con el Círculo Hispánico de la Universidad también. Difunden el español. A veces, reciben visitas de alumnos de Francia. Este año está programada la visita de alumnos de Tenerife (Canarias) a alumnos de Dakar y Louga.

Los institutos tienen periódicos que se publican. Citemos, entre los que tenemos en mano, La Voz de Mermoz, del Instituto Jean Mermoz, un instituto francés de Dakar, y La Luz, del Instituto Malick Sall de Louga.

Al finalizar el año escolar el español figura entre las asignaturas obligatorias de los distintos exámenes. El Ministerio de Educación Nacional (MEN) organiza cada año un Concurso General (Concours Général), en que salen galardonados los alumnos que destacan por su dominio de una asignatura. Entre las asignaturas premiadas está el español (para los alumnos del sexto año, première).

Entre los alumnos que actuaron en los círculos hispánicos, los hay que eligen la sección de Español del Departamento de Lenguas y Civilizaciones Románicas de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la Universidad Cheikh Anta Diop de Dakar. Los hay que van también a la Universidad Gaston Berger (UGB) de Saint-Louis. Hablemos ahora de cifras.

flecha a la izquierda (anterior) flecha hacia arriba (subir) flecha a la derecha (siguiente)
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es