María Mercedes Vázquez Vázquez
A la vista de los datos ofrecidos en este informe, se podría predecir que el español tiene un largo y fructífero camino por delante en esta región. Aquí se ofrece, sin embargo, una relación de algunas de las iniciativas que podrían agilizar el incremento numérico y cualitativo de los estudios de español en Hong Kong.
En primer lugar, sería beneficioso para los países hispanohablantes y para Hong Kong establecer intercambios académicos y científicos serios, incluso si ello supone el uso de la lengua inglesa para comunicarse. El Consejo de Universidades viene visitando la Feria de Educación Europea desde hace unos tres años pero, a diferencia de sus homólogos holandeses, franceses o alemanes, por poner algunos ejemplos, no trae oferta de estudios impartidos en inglés en España. Difícilmente puede tener acogida una propuesta de intercambio universitario que exija el dominio del castellano, más aún si se considera que el numeroso público que visita esta feria suele estar interesado en cursos de postgrado.
El desarrollo hacia la carrera de Filología Hispánica propiamente dicha es muy probable en un futuro no muy lejano. Uno de los aspectos que se podrían contemplar entonces sería la obligatoriedad por parte de los estudiantes de visitar un país donde se hable castellano, como se está haciendo ya con el francés y el alemán en algunas universidades, con el consiguiente beneficio mutuo para ambas culturas, china e hispana.
Por último, el desarrollo de la traducción entre el chino y el español, que no se imparte de momento en ningún centro educativo de Hong Kong, debería tenerse también en cuenta.