Centro Virtual Cervantes
Lengua
El español en el mundo > Anuario 2004 > S. Torres. Proceso...
El español en el mundo

El español en Bosnia-Herzegovina

Sonia Torres Rubio

4. Proceso de reforma de la educación superior en Bosnia-Herzegovina

Llegados a este punto, resulta obvio afirmar que el sistema educativo de Bosnia-Herzegovina necesita una reforma y un proceso de modernización, que le permitan desarrollar su capital intelectual. Este hecho es también aplicable a la situación de la enseñanza/aprendizaje del español en B-H, consecuencia de las relaciones en materia de cooperación y cultura que se han establecido entre España y Bosnia-Herzegovina en los últimos once años, antes inexistentes.

En julio de 2002, el alto representante de las Naciones Unidas, Paddy Ashdown, remarcó que «el estado actual de la educación en B-H representa un punto importante en la estabilidad, seguridad, reconciliación, construcción de las instituciones, retorno sostenible de los refugiados y recuperación económica. Lejos de ser un instrumento de crecimiento unificado y desarrollo, la educación frecuentemente se utiliza como un arma ideológica para reforzar la discriminación étnica, la intolerancia, la segregación y la discriminación».10

En el Anexo 6 de los Acuerdos de Paz de Dayton, se dice que la educación es un derecho humano inalienable y fundamental para la libertad. En el Anexo 6, Capítulo Tres (2) se invita a la OSCE a participar en todas las actividades directamente relacionadas con los derechos humanos.

En julio de 2002, por decisión del Consejo Permanente de la OSCE, la OSCE Misión en B-H asume la responsabilidad de la coordinación y facilitación del trabajo de la Comunidad Internacional en el sector educativo en B-H. Para cumplir esta función se crea un Departamento de Educación, estableciendo además grupos de trabajo regionales en Banja Luka, Mostar, Sarajevo y Tuzla. Los organismos internacionales implicados en educación son la OSCE, la OHR, UNICEF, la UNESCO, UNHCR, el Consejo de Europa, la Comisión Europea, el Banco Mundial, así como otros agentes como ministros, embajadas, instituciones, organizaciones... Un 80% de los miembros de los grupos de trabajo son ciudadanos de B-H; se trata de profesionales que representan a los ministerios de las entidades y de los cantones, institutos pedagógicos, asociaciones de profesores, rectores de las universidades, grupos de estudiantes y otras asociaciones.

En B-H se está llevando a cabo una reforma de la educación, no una reorganización. Es decir, las estructuras ministeriales responsables de educación, los ministerios a nivel entitario (dos entidades) y a nivel cantonal (diez cantones de la Federación), permanecerán igual. El plan «Reformar la Educación para ofrecer a B-H un Futuro Mejor» fue presentado por los Ministerios de Educación de las entidades de B-H, el viceministro de Educación de la Federación de B-H y el ministro de Derechos Humanos y Refugiados de B-H al Consejo de Implementación de la Paz en Bruselas el 21 de noviembre de 2002. La agenda de reformas cubre las áreas de legislación, financiación y dirección, técnicas docentes y currículos, con objetivos a corto, medio y largo plazo. En el sector de la educación superior la reforma implica que las universidades serán autónomas y se verán libres de toda interferencia política, el proceso de admisión de los estudiantes será más transparente, se desarrollarán programas de estudio que tengan en cuenta las posibles salidas laborales y por tanto el reciclaje de expertos, fomentarán la utilización de métodos de enseñanza a través de los cuales los estudiantes puedan desarrollar sus capacidades intelectuales y creativas y el pensamiento crítico. La reforma exige la aplicación de los conocimientos teóricos a la práctica, regulará los procedimientos de examen y acreditación de conocimientos, promocionará la labor de investigación de los docentes y se canalizará la investigación hacia las necesidades del país.

Una vez aplicadas las reformas y tras la adhesión a la Declaración de Boloña en septiembre de 2003, las universidades de B-H fueron reconocidas como miembros de la familia de universidades europeas; ya han entrado a formar parte del Programa Tempus III. La Declaración de Boloña es un acuerdo entre gran parte de los países europeos firmado en 1999, que insta a trabajar en un marco compartido de valores y certificados a los firmantes. Se pretende construir un «Área de Educación Superior» común que comprenda toda Europa, incluida esta región. Uno de los objetivos de dicha declaración es facilitar el movimiento de profesores y estudiantes entre las universidades. Los estudiantes tendrán la posibilidad de trasladar su expediente a otra universidad mientras cursan un graduado, asimismo se facilitará el trabajo de posgraduado en las universidades. Una vez creadas las condiciones que posibiliten la movilidad, habrá otros obstáculos que superar, como el conocimiento de otras lenguas. Se han ido añadiendo nuevos puntos a la Declaración de Boloña paulatinamente, como es el caso de la formación continuada, conociéndose ahora como el «Proceso de Boloña».

1. Programas de intercambio con universidades españolas

En este punto no se van a tratar pormenorizadamente las características de los distintos intercambios o convenios de colaboración que se han firmado entre las distintas universidades españolas y de Bosnia-Herzegovina. El acceso a dichos documentos no es sencillo y no siempre la información referente a los proyectos se hace pública en los medios de comunicación o en el entorno académico no directamente relacionado.11

Desde los primeros años inmediatos al final del conflicto en B-H algunas universidades españolas han estado realizando intercambios y programas de apoyo a algunas universidades de Bosnia-Herzegovina, así como colaborando en programas de reconstrucción de sus instalaciones y materiales de trabajo e investigación. Se han establecido convenios de colaboración científica, lingüística... en temas de agricultura, arquitectura, urbanismo, arte y sociedad, periodismo, economía, veterinaria, optometría...

Cabe mencionar en primer lugar la estrecha relación que mantiene la Universitat de Barcelona con la Universidad de Sarajevo. Además de los intercambios académicos que se llevan a cabo a lo largo del curso se ha establecido una Universidad de Verano Conjunta Barcelona-Sarajevo, a partir de la cual se organizan dos ediciones, una en Sarajevo y otra en Barcelona, con el consecuente encuentro de profesores y estudiantes de ambas procedencias.

Otras líneas de trabajo e intercambio se han producido entre la Universitat Autònoma de Barcelona y la Universidad de Sarajevo, la Universitat Rovira i Virgili de Tarragona y la Universidad de Tuzla, a través de los cursos de lengua española que se ofertan en el marco de la Universidad de Verano de Tuzla desde 1998. La Universidad de Granada ha establecido un convenio de colaboración con las universidades de Mostar. También la Universidad Complutense de Madrid ha establecido vínculos con sendas universidades de Mostar y la Universitat de Lleida con la Universidad de Banja Luka.

  • (10) En muchas áreas, niños de los diferentes pueblos constituyentes comparten escuelas pero no clases. Una muestra de ello es la población de Stolac, donde un mismo espacio físico alberga separadamente a niños y profesores de distinta etnia, de tal modo que ni siquiera llegan a coincidir en los momentos de descanso. volver
  • (11) Se recomienda visitar las páginas web de las universidades españolas mencionadas para conocer con más detalle el tipo de proyecto que se ha establecido con las respectivas universidades de Bosnia-Herzegovina. volver
flecha a la izquierda (anterior) flecha hacia arriba (subir) flecha a la derecha (siguiente)
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es