 |
La
presente edición del Anuario del Instituto Cervantes, El
español en el mundo, conforma el séptimo volumen de
una colección de publicaciones que comenzó a dar sus
primeros pasos en 1998 y cuya consolidada trayectoria es fiel reflejo
del vital interés que suscita el estado de la lengua española
y la cultura en español en el mundo.
En esta ocasión,
el español como lengua de prestigio cultural será
el hilo conductor que servirá de guía al lector amigo,
quien, como el que imaginaba Miguel de Cervantes en sus prólogos,
desocupado y amable podrá entretenerse y acaso reparar en
aquellos estudios que atrapen su particular curiosidad: la tradición
literaria hispánica como remanso propicio para encuentros
y diálogos de ultramar, la autoridad de los mexicanismos,
la encrucijada cultural en la que se ven inmersos los hispanohablantes
que residen en Estados Unidos, la creciente presencia del acervo
hispano en Internet, la labor del Centro Virtual Cervantes en la
difusión de la lengua y la cultura en la Red y el estado
de las tecnologías lingüísticas en España.
En la primera sección del libro, un total de nueve artículos
darán fe de la riqueza de matices desde los que cabe aproximarse
a las relaciones que establecen la lengua y la cultura; riqueza
que no puede por más que interpretarse como reveladora del
decisivo papel protagonista de la comunidad hispanohablante en el
escenario de la cultura global actual.
En una segunda
sección, el Anuario 2004 recorre de la mano de especialistas
en el ámbito de la didáctica del español espacios
geográficos no abordados en ediciones anteriores, y tan dispares
como Puerto Rico, Escandinavia, Bosnia-Herzegovina o Hong Kong;
áreas en las que nuestra lengua transita, se aviene y cohabita
con otras lenguas; contextos socioculturales tan diversos que cabría
esperar que el resultado del periplo lingüístico arrojara
un abigarrado conjunto de tendencias heterogéneas e irreconciliables.
Lejos de lo que pudiera parecer a simple vista, las previsiones
escapan a tal pronóstico. Los estudios que aquí se
presentan desembocan en conclusiones unísonas y acordes:
el afianzamiento de nuestra lengua es un hecho comprobado; por un
lado, la demanda de español crece imparable en países
como Suecia, Dinamarca y Noruega, y va abriéndose paso a
cierto ritmo en Islandia, Bosnia-Herzegovina y Hong Kong; mientras
que, por otro lado, comunidades hispanohablantes como la puertorriqueña
ofrecen una resistencia acérrima a la asimilación
lingüística angloamericana.
Como adelantábamos,
parte de este Anuario se enfoca en una serie de reflexiones sobre
el patrimonio cultural panhispánico y su impronta internacional.
En primer lugar, y a modo de sugerente aperitivo, el Instituto Cervantes
ha querido ofrecer en esta séptima entrega un breve adelanto
de los estudios conmemorativos de los que será objeto el
aniversario de la publicación de la primera parte del Quijote que se celebrará el próximo año. Los dos primeros
artículos están dedicados a Miguel de Cervantes. En
el primero de ellos, recorreremos la creación cervantina
y veremos desveladas las claves de la convivencia entre culturas
por la que el propio Cervantes aboga como fuente emanadora de paz
fronteriza. Los personajes cervantinos ejemplifican la reconciliación
cultural más humanizada, desde la libertad de conciencia
individual, por encima de toda luz cegadora. En el segundo, seremos
testigos de la posteridad ultrapirenaica de la obra cervantina en
sus múltiples formas: ediciones, traducciones, versiones
abreviadas y diversas adaptaciones.
La figura
de sor Juana Inés de la Cruz ocupa el siguiente artículo.
En él quedará de manifiesto el diálogo expreso
entre la conciencia más americana de la ingeniosa autora
—en boca de indios, negros y mestizos criollos— y su lealtad y alabanzas
a la vida palaciega y a la Corona española. En el último
de los trabajos dedicados a la tradición literaria hispánica,
el lector podrá adentrarse en los itinerarios por los que
ha deambulado la creación novelística española
en los últimos veinte años hasta llegar a adquirir
un cierto estatus normalizador capaz de aglutinar hoy día
calidad literaria, libertad de tendencias y éxito de ventas.
El mayor o
menor grado de permeabilidad lingüística de diferentes
comunidades hispanohablantes y el creciente protagonismo de éstas
en el ámbito de la cultura y la tecnología ocuparán
la atención del siguiente bloque de estudios. Los informes
reunidos a continuación nos recuerdan el difícil equilibrio
entre la autoridad lingüística teórica y la realidad
cotidiana y esencialmente vital de las diferentes variedades del
español, de la enorme riqueza y diversidad panhispánica.
A este respecto, se analizará el prestigio de los mexicanismos,
por un lado, a la vez que se dará cabida al debate sobre
la creativa conflictividad que caracteriza a la lengua española
en territorio estadounidense y su asimétrica convivencia
con el inglés. En otro registro muy diverso, se aspira a
medir la determinante presencia de las figuras más representativas
de la cultura española e hispanoamericana en el foro de encuentro
y comunicación internacional por excelencia en el que se
ha convertido Internet. Asimismo, especial atención merece
la particular labor de difusión de la lengua española
y la cultura en español en la Red que desempeña el
Centro Virtual Cervantes, cuya evolución, infraestructura
y división de contenidos serán estudiadas en detalle
para aproximar y facilitar a cada lector su futuro paseo por el
CVC. Se presentan además los últimos datos actualizados
referentes al estado de las tecnologías lingüísticas
en España, la inversión institucional y empresarial
y los proyectos interdisciplinares implementados hasta la fecha.
En la segunda
parte del libro, cinco estudios analíticos dan cuenta del
sostenido incremento del número de estudiantes de español
en el mundo y actualizan los datos referentes a su demografía
lingüística. A la situación actual del español en Puerto Rico se
dedica el primero de los artículos de esta sección.
Un análisis demolingüístico y una historia reciente
de la batalla administrativa que lidian los puertorriqueños
para combatir un biligüismo impuesto ponen de manifiesto la
defensa de la identidad cultural que abandera la isla. El segundo
de los informes se ocupa de cotejar las elocuentes cifras que informan
del reciente auge del español en Dinamarca, Noruega e Islandia.
En un contexto educativo ya de por sí proclive al aprendizaje
de lenguas extranjeras, como lo es el de todos los países
escandinavos, en Dinamarca la lengua española es ya la tercera
lengua extranjera más estudiada en secundaria, por delante
del francés, y la única que presenta un ascenso progresivo
del número de alumnos en el bachillerato, frente a la evolución
a la baja del alemán en los últimos diez años.
En Noruega, la demanda de español ha aumentado un 90% sólo
en este último año en primaria y secundaria inferior,
ha duplicado su presencia en secundaria superior y es la lengua
extranjera más solicitada en programas de enseñanza
para adultos. En Islandia, por su parte, las cifras evidencian que
el español es la única lengua extranjera cuya demanda
crece en secundaria —frente al descenso paulatino del francés
y el alemán—, y supera hoy por hoy, en la Universidad de
Islandia, al resto de los programas de lenguas, a excepción
únicamente del inglés. Los datos recabados sobre los
estudios de español en el siguiente artículo recogen
informaciones sobre un auge sin precedentes en Suecia. Porcentajes
de crecimiento de la demanda tan significativos como el del 148%
acaecido en los últimos seis años reflejan y completan
de manera elocuente la visión ofrecida en el estudio que
precede sobre la excelente salud del español en Escandinavia.
A continuación, un estudio pionero sobre la situación
actual del español en Bosnia-Herzegovina complementa la información
sobre el español en la región de los Balcanes que
se adelantaba brevemente en el Anuario 2003 y advierte de la inminente
necesidad de aunar esfuerzos para poner solución a una escasez
de medios materiales que contrasta abiertamente con la gran demanda
de clases de español existente en esta zona. El artículo
que cierra la investigación cuantitativa de esta séptima
entrega versa sobre el creciente interés por el español
en Hong Kong; partiendo de una observación de los factores
estructurales y de la excelente disposición de la sociedad
hongkonesa hacia el aprendizaje de lenguas extranjeras, los resultados
del análisis concluyen en que la demanda de cursos de español
se va abriendo paso en el ámbito de la educación privada
y en el universitario, y que su expansión estaría
asegurada si gozara de políticas promocionales similares
a las del francés o el alemán. Los autores de todos
estos estudios no sólo analizan las causas que han hecho
prosperar la evolución de nuestro idioma; ofrecen también
diferentes propuestas para acondicionar entornos parcialmente vírgenes
y altamente propicios para la difusión del español,
asegurar su establecimiento y reafirmar esta reciente tendencia
al alza.
El deseo que
subyace en esta séptima edición de El español
en el mundo es el de contagiarle a ese lector desocupado que mencionábamos
en las primeras líneas de esta presentación la curiosidad
y el interés por la realidad que late en estas páginas,
que no es otra que la del determinante papel que la cultura española
e hispanoamericana interpreta hoy por hoy en la escena internacional
y el constante crecimiento de la lengua española en el mundo,
datos de los que venimos dando cuenta año tras año
y que infunden ilusión renovada a la apasionante empresa
de difundir y promocionar nuestra lengua y nuestra cultura como
los preciados bienes que son.
CÉSAR
ANTONIO MOLINA
Director del Instituto Cervantes |