|
|
La vía para salvar al sefardí no reside en la organización de eventos en los que, de
manera perfectamente inútil, mostremos nuestro arrepentimiento por la expulsión de los
judíos españoles del territorio peninsular hace cinco siglos: la lectura histórica del
suceso queda para los historiadores. A los filólogos nos atañe la responsabilidad del
estudio y edición de una ingente cantidad de textos que esperan ver la luz: la
caracterización del judeoespañol que nos legaron los dialectólogos es casi
exclusivamente de la lengua oral, lo que significa que sus afirmaciones solo reflejan la
lengua vigente en el momento de su recopilación. Para conocer las etapas anteriores de la
lengua sefardí solo nos podemos servir de los textos escritos; por esto es primordial la
tarea de editarlos y estudiarlos para poder dar respuesta a cuestiones que todavía solo
se conocen de manera deficiente o incompleta.La necesidad de acercar el judeoespañol a un público de cuatrocientos millones
de hispanohablantes sin provocar extrañeza ni rechazo hace aconsejable la tendencia de
escribirlo con un sistema próximo a la norma hispánica. Los apartamientos de la
ortografía española que no provocan desconcierto son aquellos que alguna vez han formado
parte de la ortografía española histórica, que es pensable que así hubiera llegado a
ser la ortografía del sefardí, si las circunstancias históricas no hubieran hecho
perder a sus usuarios la familiaridad con la apariencia escrita del español general que
tuvieron antes de haber quedado ajenos por siglos a la comunidad hispanófona.
Si aceptamos, y no puede ser de otro modo, que el
judeoespañol tiene un complejo y rico pasado, no podemos dejar de reconocer que tiene
también un importante y atrayente futuro: (re)construir, a través de la recopilación de
todos sus testimonios los que los hablantes aún vivos nos pueden proporcionar de su
situación actual y los que los textos guardan entre sus aljamiadas páginas la
biografía de una lengua que se engendró en Sefarad9. |

|
Bibliografía
Alonso, Amado, «B=V en la Península
Hispánica», ELH, vol. I-Suplemento, Madrid, CSIC, 1962, págs. 155-209.
Alvar, Manuel, «Acepciones del ladino en
español», en Homenaje a Pedro Sáinz Rodríguez, II, Madrid, Fundación
Universitaria Española, 1986, págs. 36-44.
_________, «El ladino», en Manual de
dialectología hispánica. El español de España, Barcelona, Ariel, 1996, págs. 341-359.
|
|
Barnaï, Jacob, «La communauté juive de
Salonique (1430-1943)», en H. Méchoulan: Les Juifs dEspagne: Histoire
dune diaspora, 1492-1992, París, 1992, Liana Levi, págs. 397-408.
Bendelac, Alegría, Los Nuestros. Sejiná,
Letuarios, Jaquetía y Fraja. Un retrato de los sefardíes del Norte de Marruecos a
través de sus recuerdos y su lengua (1860-1984), Nueva York-Berna-Fráncfort del Meno-París,
Peter Lang, 1987.
Bernardete, Mair José, Hispanic culture and
character of the Sephardic Jews, Nueva York, Sepher-Hermon Press, 1982 (es
reimpresión de la ed. de 1953).
Berenguer amador, Ángel, «El judeoespañol
después del holocausto» (en prensa).
Bunis, David M., Toward a Linguistic Geography
of Judezmo, Nueva York, Columbia University, 1973.
_________, The Historical Development of
Judezmo Orthography: A Brief Sketch, Nueva York, Columbia University-Institute for
Jewish Research, (Working papers in Yiddish and East European Jewish studies, n.º
2), 1974.
_________, «Problems in Judezmo linguistics», Working
papers in Sephardic and Oriental Jewish Studies, n.º 1, Nueva York, The American
Sephardi Federation, 1975a.
_________, A Guide to Reading and Writing
Judezmo, Nueva York, Adelantre-The Judezmo Society, 1975b.
_________, Sephardic studies, a research
bibliography, Nueva York, Garland Publishing Company, 1981.
_________, «Types of Nonregional Variation in
Early Modern Eastern Spoken Judezmo», International Journal of the Sociology of
Language, n.º 37, 1982, págs. 41-70.
_________, «Some Problems in Judezmo
Linguistics», Mediterranean Language Review, n.º 1, 1983, 103-138.
_________, «Toward a Linguistic Geography of
Judezmo: Published Sources», en Hispania Judaica, n.º 3, 1984, págs. 9-36.
_________, «The Language of the Sephardim: A
Historical Overview», en H. Beinart (ed.), Moreshet Sepharad: The Sephardi Legacy,
II, Jerusalén, Magnes Press-Hebrew University-Misgav Yerushalayim, 1992, págs. 399-422.
_________, «Le judezmo: autres cadres, autres
rôles», en La Societé juive à travers lHistoire. Le Peuple Monde, Shamuel
Trigano, (ed.), París, Fayard, 1993, págs. 532-555.
_________, Voices from Jewish Salonika,
Jerusalén, Magnes Press-Hebrew University-Misgav Yerushalayim, 1999.
Colón, Germán, «El perfil lingüístico de
Cataluña, Valencia y Mallorca», en Mapa lingüístico de la España actual,
Madrid, Fundación Juan March, 1986, págs. 98-146.
|

|
Crews, Cinthia M., Recherches sur le
judéo-espagnol dans les Pays Balkaniques, París, Droz, 1935.
_________ y J. P. Vinay, «Quelques observations
supplémentaires sur le parler judéo-espagnol de Salonique», Bulletin Hispanique,
n.º 41, 1939, págs. 209-235.
_________, «Miscellanea Hispano Judaica», Vox
Romanica, n.º 16 (1957), págs. 224-245.
_________, «Reflections on Judeo-Spanish by a
Spanish Jew», Vox romanica, n.º 20, 1961, págs. 327-334.
_________, «Textos judeo-españoles de Salónica
y Sarajevo con comentarios lingüísticos y glosario», Estudios sefardíes, n.º
2, 1979, págs. 91-249.
Díaz-Mas, Paloma, Los sefardíes. Historia,
lengua y cultura, Barcelona, Ríopiedras Ediciones, 1986.
_________, (ed.), Los sefardíes. Cultura y
literatura, San Sebastián, 1987 (Universidad del País Vasco, 1988).
_________, Poesía oral sefardí, Ferrol,
Sociedad de Cultura Valle-Inclán, Colecc. «Esquío de Poesía», n.º 56, 1994.
_________, «Pasado, presente ¿y futuro? de la
literatura sefardí», Ínsula, n.º 647, 2000, págs. 3-4.
_________, (coord.), «Entre el pasado y el
futuro: la cultura sefardí» (Número monográfico), Ínsula, 647, 2000.
García, Constantino, «La lengua gallega como
lengua de cultura», en Mapa lingüístico de la España actual, Madrid, Fundación
Juan March, 1986, págs. 147-168.
Gold, David, «Dzhudezmo», Language Sciences,
n.º 47 (1977), págs. 14b-16c.
_________, «Jewish Intralinguistics as a Field
of Study», International Journal of the Sociology of Language, n.º 30 (1981),
págs. 31-46.
_________, «Where Have All the Sephardic Jews
Gone», en P. Díaz-Mas (ed.) Los sefardíes
, 1988, págs. 143-170.
_________, «An introduction to Judezmo», en P.
Díaz-Mas (ed.), 1988, págs. 61-86.
_________, «Judezmo: Once the chief language of
Sephardic Jewry», Language International, n.º 35 (1991), págs. 32-34.
|
|
González Ollé, Fernando, «Aspectos de la
norma lingüística toledana», en Actas del I Congreso Internacional de Historia de la
Lengua Española, Madrid, Arco/Libros, 1988, págs. 859-872.
Harris, Tracy K., Death of a Language. The
History of Judeo-Spanish, Newark, University of Delaware Press, 1994.
Hassán, Iacob M., «Perspectiva del judeo-español»,
Arbor, n.º 55, (1963), págs. 175-184.
_________, «Estructura del léxico sefardí»,
en Problemas y principios del estructuralismo lingüístico, Madrid, CSIC, 1967,
págs. 171-185.
_________, «De los restos dejados por el
judeoespañol en el español de los judíos del norte de África», en Actas del XI Congreso
Internacional de Lingüística y Filología Románica, IV, Madrid, 1968, págs. 2.127-2.140.
_________, (ed.), Actas del primer simposio de
estudios sefardíes 1964, Madrid, Instituto Arias Montano, 1970.
_________, «Problemas de transcripción del
judeoespañol», en Actele celui de- al XII Congres International de Lingüistica si Filologie
Romanica, II, Bucarest, 1971, págs. 1.235-1.263.
_________, «Transcripción normalizada de textos
judeoespañoles», en Anejo de «Estudios Sefardíes», n.º 1, 1978, págs. 147-150.
_________, «Visión panorámica de la literatura
sefardí», Hispania Judaica, II, Barcelona, Puvill, 1982, págs. 25-44.
_________, «Sistemas gráficos del español
sefardí», en Manuel Ariza et al. (eds.), Actas del I Congreso Internacional de
la Historia de la Lengua Española, Madrid, Arco Libros, I, 1988, págs. 127-137.
_________, «El español sefardí (judeoespañol,
ladino)», en Manuel Seco y Gregorio Salvador (eds.), La lengua española, hoy,
Madrid, Fundación Juan March, 1995, págs. 117-140.
_________, «Propuesta hispánica de grafía
latinada para el ladino israelí moderno», ponencia presentada en el Coloquio sobre la
escritura y ortografía del ladino, Jerusalén, 1999.
|

|
Hernández González, Carmen, «Rasgos
generales del castellano en la época de la expulsión de los judíos», en Las tres
culturas en la Corona de Castilla y los sefardíes, Valladolid, Junta de Castilla y
León, 1990, págs. 49-57.
_________, «Spanisch: Externe
Sprachgeschichte», en Lexicon der Romanistischen Linguistik, Tübingen, Max
Niemeyer Verlag, 1992, págs. 406-414.
_________, (1999) «Aspectos morfosintácticos
del superlativo en la prensa sefardí de Salónica (1897-1935)», en Jewish studies at
the turn of the twentieth century, Vol. II, Leiden-Boston-Colonia, Brill, págs. 511-516.
_________, «Notas de historia de la lengua
sefardí», Ínsula, n.º 647 (2000a), págs. 4-6.
_________, «Concordancia y discordancia:
aspectos morfosintácticos del género y el número en textos periodísticos sefardíes de
Oriente (1873-1935)», en Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua
Española, Valencia, 2000b (en prensa).
Lapesa, Rafael, «Historia lingüística e
historia general», en Actas del XXIV Congreso Luso-Español para el progreso de las ciencias
(Madrid, 14 a 20 de noviembre de 1958), Madrid, Bermejo, 1959, págs. 173-179.
_________, Historia de la Lengua Española,
Madrid, Gredos,8 1980.
Lleal, Coloma, El judezmo. El dialecto
sefardí y su historia, Universidad de Barcelona, 1992.
Mantcheva, Dora, «La muerte de una lengua de
mala muerte: Notas a propósito de Death of a Language, de Tracy Harris», Sefarad,
60: 2, 2000, págs. 417-435.
Marcos Marín, Francisco, Reforma y
modernización del español. Ensayo de sociolingüística histórica, Madrid,
Cátedra, 1979.
Menéndez Pidal, Ramón, «El lenguaje del siglo XVI», en La
lengua de Cristóbal Colón, Madrid, Espasa-Calpe,5 1968.
Minervini, L., Testi Giudeospagnoli Medievali
(Castiglia e Aragona), Napoli, Liguori, 2 volúmenes, 1992.
|
|
Penny, Ralph, A History of the Spanish
Language, Cambridge University Press, 1991.
_________, «La innovación fonológica del
judeoespañol», Manuel Ariza et al. (eds.), en Actas del II Congreso
Internacional de Historia de la Lengua Española, II, Madrid, 1992a.
_________, «Dialect Contact and Social Networks
in Judeo-Spanish», Romance Philology, n.º 46: 2, 1992b, págs. 125-140.
_________, Gramática histórica del español,
Barcelona, Ariel, 1993.
_________, «Judeo-Spanish varieties before and
after the expulsion», Donaire, n.º 6 (1999), págs. 54-58.
_________, «Variation in Judeo-Spanish», en Variation
and Change in Spanish, Cambridge University Press, 2000, págs. 174-193.
Renard, Raymond, Sepharad, le monde et la
langue judéo-espagnole des Séphardim, Annales Universitaires de Mons, 1966.
Révah, Israel S., «Formation et évolution des
parlers judéo-espagnols des Balkans», Ibérida, III, 6, 1961, págs. 173-196;
reimpr. en Actes du X Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes,
Strasbourg, 1962, París, Klincksieck, 1965, tomo III, págs. 1.351-1.371.
_________, «Hispanisme et judaïsme des langues
parlées et écrites par les Séfardim», en Actas del primer simposio de estudios
sefardíes 1964, Iacob Hassán (ed.), Madrid, Instituto Arias Montano, 1970, págs.
233-242.
Riaño, Ana, «La lengua sefardí y su
evolución», en Actes del Simposi Internacional sobre cultura sefardita,
Barcelona, 1993, págs. 83-105.
Rodríguez, Bonifacio, «Arcaísmo y novedad en
el judeo-español: /B/ y /V/», en Proyección histórica de España en sus tres
culturas: Castilla y León, América y el Mediterráneo, Junta de Castilla y León,
1993, págs. 157-161.
Romero, Elena, La creación literaria en
lengua sefardí, Madrid, Mapfre, 1992a.
_________, «Literary Creation in the Sephardi
Diaspora», en H. Beinart, (ed.), Moreshet Sepharad: The Sephardi Legacy, II,
Jerusalén, Magnes Press-Hebrew University-Misgav Yerushalayim, 1992b, págs. 438-460.
|
 |
Sala, Marius, «La organización de una norma
española en el judeo-español», Anuario de Letras, 5, 1965, págs. 175-182;
reimpr. en Estudios sobre el judeoespañol de Bucarest, México, Universidad
Nacional Autónoma de México, 1970, págs. 131-142.
_________, Phonétique et phonologie du judéo-espagnol
de Bucarest, Mouton, The Hague, 1971.
_________, Le judéo-espagnol, The Hague-Paris,
Mouton, 1976.
_________, «El judeo-español balcánico», en
Manuel Alvar (ed.), Manual de dialectología hispánica. El español de España,
Barcelona, Ariel, 1996, págs. 360-377.
Saussure, Ferdinand de, Curso de lingüística
general, Madrid, Alianza Editorial, 1972.
Sephiha, Haïm-Vidal, «The real Ladino»,
en The American Sephardi, n.º 5 (1971), págs. 50-58.
_________, Le ladino (judéo-espagnol calque)
Deutéronome, versions de Constantinople (1547) et de Ferrare (1553), París, Editions
Hispaniques, 1973b.
_________, «Problèmatique du judéo-espagnol»,
Bulletin de la Societé de Linguistique de Paris, n.º 59 (1974a), págs. 59-189.
Várvaro, Alberto, «Il giudeo-spagnuolo prima
dellespulsione del 1492», Medioevo Romanzo, 12, 1987, págs. 155-172.
Wagner, Max Leopold, «Algunas observaciones
generales sobre el judeo-español de Oriente», Revista de Filología Española, X,
1923, págs. 225-244.
_________, Caracteres generales del judeo-español
de Oriente, Madrid, Revista de Filología Española, Anejo n.º 12, 1930.
_________, «Espigueo judeo-español», Revista
de Filología Española, n.º 34, 1950, págs. 9-106.
Weinreich, Max, «Yiddish in the framework of
other Jewish languages», en History of the Yiddish language, Chicago, University
of Chicago Press, 1980, págs. 124-153.
Wexler, Paul, «Ascertaining the Position of
Judezmo within Ibero-Romance», Vox Romanica, n.º 36, 1977, págs. 162-195.
Zamora vicente, Alonso, «Judeoespañol», en Dialectología
española, Madrid, Gredos, 1974, págs. 349-377.
|

|
NOTAS |
|
|
9. A pesar de que esta nota aparece al final del artículo,
es, sin embargo, el principio que ha presidido la elaboración de estas páginas: el
agradecimiento. Gracias, pues, al Instituto Cervantes por confiarme esta tarea y, de modo
especial, al Dr. Francisco Marcos Marín, que fue el primero que en las aulas
universitarias me habló de este tema. El Dr. Iacob M. Hassán me acogió (hace ya unos
años) en el mundo sefardí con la generosidad y entusiasmo que lo caracterizan, y a él
le debo inteligentes y sabias observaciones, así como horas de charla y acceso a
materiales bibliográficos. Sin todo ello hubiera sido imposible trazar estas líneas.  |
|
|
|
|