Centro Virtual Cervantes
Lengua
El español en el mundo > Anuario 2001 > C. Hernández. Fuentes de difusión...
El español en el mundo

Un viaje por Sefarad: la fortuna del judeoespañol

Carmen Hernández González

7. Fuentes de difusión actual de la lengua y cultura judeoespañolas

1. Instituciones, organizaciones y asociaciones

A pesar de la existencia de múltiples asociaciones u organizaciones que se ocupan de distintos aspectos relacionados con el mundo judío, en general, o con el sefardí, en particular, solo nombraré aquí a aquellas cuyos objetivos coinciden directamente con lo que señala el epígrafe: la lengua y, por extensión, la cultura judeoespañolas.

1.1. La Federación Sefardí Mundial

Tuvo su sede central inicialmente en París, luego en Londres y ahora en Israel. Cuenta actualmente con delegaciones en todos los países del mundo con comunidades sefardíes de importancia.

1.2. Israel

"Sefarad Asociación para la Conservación y Promoción de la Cultura Judeoespañola P. O. Box 8175 - Jerusalén 91080

Autoridad Nacional del ladino y su cultura King George St., 6 P. O. Box 2310 - Jerusalén 910022

1.3. Francia

Vidas Largas Asociación para el Mantenimiento y Promoción de la Cultura Judeoespañola Rue Esquirol, 37 - París 75013

1.4. Bélgica

Instituto Sefardí Europeo Rue Dodonée, 25 - Bruselas 1180

1.5. Argentina

Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefardí-CIDICSEF Salguero 758, 1177 - Ciudad Autónoma de Buenos Aires (www.cidicsef.org.ar)

1.6. Estados Unidos

Sephardic House Instituto para la Investigación y Promoción de la Historia y la Cultura Sefardíes Broadway 2112 - Nueva York 10023

Adelantre! Bedford Avenue 4594 - Brooklyn, Nueva York 11235

2. Instituciones académicas

Solo nombraremos aquí las instituciones de carácter académico que tengan algún tipo de programa relacionado con la lengua sefardí: esto no significa que en otras diferentes a las citadas no exista alguna actividad relacionada con el tema, pero no de forma reglada u oficial.

En España, las Universidades de Granada, Vitoria y la Complutense de Madrid tienen en sus planes de estudios materias de lengua y literatura sefardíes.

El Departamento de Estudios Hebraicos y Sefardíes, integrado en el Instituto de Filología del Consejo Superior de Investigaciones Científicas de Madrid, realiza una espléndida labor científica de estudio y difusión de la lengua, literatura y cultura judeoespañolas, y publica la revista Sefarad (Revista de Estudios Hebraicos, Sefardíes y de Oriente Próximo).

En Francia, el INALCO (Instituto Nacional de Lenguas y Civilizaciones Orientales) y la Universidad de la Sorbona prestan también atención a aspectos lingüísticos del mundo sefardí.

En Israel, la Universidad Hebrea de Jerusalén y la de Bar-Ilán tienen programas de lengua y literatura sefardíes.

3. Revistas y emisiones radiofónicas en sefardí

3.1. Programas de radio

Kol Israel («La voz de Israel»)

Se trata de la emisora pública de la radio israelí y emite un programa diario de quince minutos de duración en los que se abordan, en lengua judeoespañola, diferentes aspectos y noticias relacionados con el mundo sefardí. En la década de los 80 se puso en marcha una interesante actividad: el denominado «Proyecto Folklor» de recogida de diferentes materiales de literatura popular y costumbres sefardíes a través de las aportaciones de los oyentes del programa.

Radio Exterior de España emite un programa semanal de cuarenta minutos de duración en judeoespañol, llamado Sefarad, como colaboración a la difusión y al mantenimiento de la cultura y la lengua sefardíes.

3.2. Publicaciones

Aki Yerushalayim («Aquí Jerusalén»). Revista Kulturala Djudeo-espanyola Se edita en Jerusalén, con una periodicidad de tres números al año y un suplemento en cada uno de ellos, El pregonero. Boletín de la aktividad en el kampo de la kultura sefardí, encargado de informar de los acontecimientos que en todo el mundo tengan relación con el sefardí.

Los Muestros Es una publicación trimestral, editada en Bruselas, en la que se ofrecen artículos de diferentes aspectos de la historia, cultura, lengua y religión sefardíes, escritos en inglés, francés, judeoespañol, italiano y español.

SEA (Sefardic Electronic Archive) Se trata de una revista electrónica editada por Y. Kerem de la Aristotle University de Tesalónica. Ofrece numerosos enlaces para acceder a una amplísima información sobre los eventos relacionados con el sefardí existentes en todo el mundo: cursos, publicaciones, reuniones científicas, música, cine, exposiciones, etc. La dirección electrónica de su editor es: ykerem@actcom.co.il.

La léttre Sépharade, de Jean Carasso, se publica en Francia e incluye colaboraciones en judeoespañol.

4. Cursos de lengua y cultura judeoespañolas

No siempre los cursos que desde diferentes instituciones se ofertan en torno a la lengua y cultura sefardíes se destinan a enseñar a hablar judeoespañol a los alumnos, sino a hacer posible la comprensión de los textos sefardíes para poder después abordar aspectos lingüísticos o literarios dentro de los mismos. Por otro lado, son pocos los testimonios que tenemos de enseñanza sistemática del sefardí: hay textos en los que aparecen conceptos gramaticales de la lengua judeoespañola castiza, pero se trata de manuales de enseñanza del hebreo; también es el hebreo la lengua en que se ofrecen, con frecuencia, algunos seminarios de ladino, y nos estamos refiriendo especialmente a lo que sucede en Israel (que no es muy diferente de lo que sucede en otras zonas, como Francia, con materiales de enseñanza elaborados en francés).

Además, con cierta frecuencia se organizan actividades o cursos relacionados con el mundo judeoespañol en los que el acercamiento al tema viene teñido de cierta nostalgia y de grandes dosis de apasionamiento que desvían la perspectiva desde la cual se debería contemplar el problema. No sirve de nada pretender que en el judeoespañol sean siempre «nuestros rasgos antiguos» los que se contemplen: hago especial hincapié en el hecho de que estamos ante una variedad del español perfectamente identificable, con una caracterización que lo diferencia del resto de las hablas hispánicas, aunque integrado dentro de ellas. Este hecho fundamental legitima y obliga, al mismo tiempo, a las instituciones españolas que se interesan por la promoción y el desarrollo del sefardí (el Instituto Cervantes, por ejemplo) a una enseñanza en la que se respete lo distintivo de la modalidad sefardí, pero dentro de ese objetivo prioritario que debe constituir su integración en el mundo hispánico, para lo cual la adopción de una norma ortográfica común es indispensable.

En Israel son varias las universidades que imparten cursos relacionados con aspectos lingüísticos y culturales sefardíes: Universidad Hebrea de Jerusalén, la Universidad de Bar-Ilán o el Centro para el Estudio de la Cultura Hispano-Judía (Escuela Universitaria) de Tel Aviv, son algunos de ellos.

El Instituto Cervantes de Tel Aviv viene organizando desde su creación en 1997 diferentes actividades en torno a este tema; entre sus objetivos básicos figura expresamente el de profundizar en el significado del legado sefardí, con especial atención a la recuperación del idioma judeoespañol. Durante el año académico 1999-2000 se programó un curso especial, en colaboración con la Autoridad Nacional para el desarrollo de la lengua y la cultura ladina, sobre cultura hispanojudía y sefardí que se impartió en lengua hebrea.

Desde el 5 de febrero de 2000 hasta el 17 de marzo de 2001 se desarrolló un ciclo de conferencias bajo el epígrafe: La cultura judeoespañola 2000-2001. Además, en las aulas de este mismo centro, dentro de los cursos especiales, se imparten los siguientes: «Ladino» (80 horas); «El mundo sefardí» (40 horas); «El romancero sefardí» (14 horas).

En Francia, el Instituto Nacional de Lenguas y Civilizaciones Orientales de París y la Asociación Vidas Largas también imparten cursos de judeoespañol.

5. Centros bibliográficos con fondos sefardíes

En Jerusalén la biblioteca del Instituto Ben-Zvi y la Jewish National University Library ofrecen una gran riqueza de materiales.

En Estados Unidos la biblioteca de Yeshiva University constituye una de las mejores dotadas en fondos hebraicos en general; en Nueva York, la del Jewish Theological Seminary of America, la del Hebrew Union College o la del Yivo Institute ofrecen también fondos sefardíes, al igual que la biblioteca del Congreso de Washington o la de la Universidad de Harvard.

En Europa destacan el Seminario Etz Haim de Amsterdam, el Instituto Arias Montano de Madrid, el Museo Sefardí de Toledo o la Biblioteca del Museo Británico de Londres. Sin olvidar que para los fondos relacionados con el romancero tradicional hispánico existe el archivo Menéndez Pidal, en el que se conservan numerosos romances y canciones sefardíes.

6. El sefardí en Internet

Hay en Internet muchas páginas dedicadas al mundo sefardí (y oriental): unas, quizá la mayoría, a genealogía (y a veces a heráldica) o a cuestiones históricas (memorias, recuerdos); otras, a la venta de objetos de culto, y varias, a la popularización de la cultura sefardí. El navegante interesado en estos temas puede encontrar reunidos los enlaces (entre ellos el de la Sephardic House de Nueva York) en http://www.sefarad.org/, del citado Instituto Sefardí Europeo, que publica Los Muestros

flecha a la izquierda (anterior) flecha hacia arriba (subir) flecha a la derecha (siguiente)
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es