Centro Virtual Cervantes
Lengua
El español en el mundo > Anuario 2000 > T. Fisac. Enseñanza en Corea
El español en el mundo

La enseñanza del español en Asia Oriental

Taciana Fisac

4. La enseñanza del español en Corea

1. Antecedentes

Al igual que en los casos anteriores, la llegada de los españoles a Corea se remonta al siglo xvi. De hecho, incluso se afirma que el primer europeo que pisó tierras coreanas fue un español, concretamente el jesuita Gregorio de Céspedes20. El 27 de diciembre de 1593, al tiempo que se producía una invasión japonesa de las costas coreanas, el misionero se convertía en testigo directo de los conflictos que acontecían. La figura de Céspedes como puente de la cultura entre España y Corea, que al igual que otros misioneros de la época procedía de La Mancha, continúa siendo recordada hoy en su tierra natal de Villanueva de Alcardete, Toledo, donde lleva su nombre un centro cultural, como ocurre con la Biblioteca Iberoamericana que en 1983 se abrió en Seúl.

El primer centro de enseñanza superior que inició en Corea la docencia de la lengua española fue el Instituto Dongyand de Lenguas Extranjeras 21. En abril de 1948, junto a otros cinco departamentos de idiomas, se inicia lo que en principio era una titulación de tres años de español. Sin embargo, la guerra de Corea irrumpió con violencia, provocando el cierre del centro. La actividad y la suerte de los dos primeros profesores de español en Corea, Kil Ho Paik y Manuel Kim, este último de origen coreano y mexicano, se vio también truncada por el conflicto bélico.

El relevo fue tomado algunos años más tarde por la Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros que inició su actividad docente de español en abril de 1955, con un grupo de treinta estudiantes. Durante mucho tiempo esta universidad fue la única que ofrecía estos estudios en Corea. Entre sus antiguos alumnos se encuentran más de una docena de embajadores y más de medio centenar de profesores que hoy ejercen la docencia en otras universidades. En 1980 se abrió un nuevo departamento de español en la Universidad Chosun de la ciudad de Kwanchu. A éste siguieron otros muchos.

2. La situación actual de la enseñanza del español en Corea

La población de Corea del Sur se cifra en la actualidad en alrededor de cuarenta y seis millones de habitantes. El número de universidades asciende a 167, a las que hay que añadir 145 colegios universitarios, un conjunto de centros donde estudian alrededor de 2 090 300 estudiantes 22. Existen 14 universidades coreanas que cuentan con un departamento dedicado a la enseñanza del español23, y hay que añadir las tres academias militares. En estos centros trabajan en su conjunto unos setenta y cinco profesores, una decena de los cuales son de origen español. Existen además cerca de quince universidades que ofrecen español como segunda lengua, sin contar con un departamento específico. El número total de estudiantes universitarios que, de un modo u otro, están en contacto con la lengua española oscila entre 2 500 y 3 000. La docencia relacionada con España en estas universidades no se circunscribe a la lengua, sino que atiende otros aspectos como la cultura, la política, la economía y la historia de España y de los países de la América hispanohablante.

En Corea resalta la docencia de la lengua española en la enseñanza secundaria, ya que en 32 institutos trabajan 53 profesores de español. Podemos estimar que aproximadamente unos veinte mil estudiantes de enseñanza secundaria tienen contacto con la lengua española. Al igual que en otros países de Asia Oriental, la difusión del español también se ha realizado en Corea a través de programas radiofónicos.

Entre treinta y cuarenta academias privadas se dedican a la enseñanza del español y ciertas empresas y otros organismos incluyen cursos de español para la formación de sus empleados. No en vano la aplicación inmediata del aprendizaje de la lengua española es la obtención de un puesto de trabajo en alguna de las grandes empresas coreanas, con importantes intereses en el continente americano y en España.

La Asociación Coreana de Hispanistas agrupa a parte del profesorado que trabaja en las diversas áreas de los estudios hispánicos. Creada en 1981, cuenta con dos centenares de miembros que se reúnen dos veces al año, como foro de discusión y difusión de los trabajos que se realizan. Además publica una revista bianual que lleva por título Estudios Hispánicos.

Entre la iniciativas llevadas a cabo por la Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros se incluye el impulso dado a la creación de la Asociación Asiática de Hispanistas, que, con el apoyo de la Asociación Coreana de Hispanistas, celebró en agosto de 1985 su Primer Congreso, en la ciudad de Seúl. A éste siguieron los de Manila, Tokio y de nuevo Seúl, en el año 1996.

El interés hacia la lengua española se percibe asimismo en el progresivo aumento de coreanos que realizan el examen del Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE), promovido por el Instituto Cervantes en colaboración con la Universidad de Salamanca. En la actualidad, alrededor de cuatrocientas personas realizan este examen cada año. Un aspecto no tan positivo, que se debe ir subsanando progresivamente, es la existencia de menos intercambios y cooperación con centros universitarios españoles de los que serían deseables.

Mucho de lo expuesto anteriormente respecto a la metodología de la enseñanza del español en otros países de Asia Oriental puede también aplicarse a Corea, pues si bien han sufrido un proceso de diferenciación propia, todos ellos comparten una misma raíz cultural. En Corea cabe destacar la profusión de manuales que han realizado los mismos profesores, algunos de los cuales aparecieron en los años sesenta. De 1960 es precisamente el primer diccionario español-coreano, mientras que el diccionario coreano-español tuvo que esperar quince años más hasta su publicación, en 1975. Es preciso mencionar el trabajo de traducción de textos literarios españoles, realizado en su mayor parte por profesorado universitario, que permite introducir en la sociedad coreana obras de nuestros clásicos y de autores contemporáneos.

España contribuye en la formación de especialistas con la concesión de unas quince becas cada año, a cargo del Ministerio de Asuntos Exteriores. Además, la Embajada de España desarrolla un programa de apoyo, que incluye, entre sus diversas actividades, la participación en la Feria del Estudiante y el concurso de Lengua Española organizado por la Universidad Pusan de Estudios Extranjeros.

  • (20) Véase Park Chul, «Gregorio de Céspedes, primer visitante europeo de Corea», Revista española del Pacífico, núm. 3/ año III, (enero-diciembre 1993), págs. 139-145. volver
  • (21) Agradezco la gentileza que ha tenido el profesor Chul Park, proporcionándome el trabajo que presentó en el Congreso de la Asociación para la enseñanza del español como segunda lengua (ASELE), celebrado en la ciudad de Cádiz, en septiembre de 1999. volver
  • (22) Datos proporcionados por la Embajada de Corea en Madrid en noviembre de 1999. volver
  • (23) Datos proporcionados por el embajador de España en Seúl, Enrique Roméu, a quien agradezco su detallado informe. volver
flecha a la izquierda (anterior) flecha hacia arriba (subir) flecha a la derecha (siguiente)
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es