Centro Virtual Cervantes
Lengua

Al habla > Museo de los horrores > Destornillarse de risa (24 de 64)
Al habla

*

Museo de los horrores

Destornillarse de risa

Una nueva expresión muy usada pero errónea. La expresión correcta es desternillarse de risa.

Como indica Manuel Seco (Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española):

Es vulgarismo decir destornillarse de risa. El que ríe, por muy fuerte que lo haga, no podría romperse los tornillos, que no forman parte del cuerpo humano, sino las ternillas, o cartílagos.

Frente a lo que sucedía con en olor de multitudes, en este caso, el error se ha producido por la sustitución de una palabra que se siente como lejana (ternilla) por otra más común (tornillo).

Con tornillo (en sentido figurado) contamos en español con las siguientes frases hechas, cuyo significado sería el de “estar ligeramente trastornado”, “decir o hacer insensateces”.

  • Faltarle un tornillo a alguien.
  • Habérsele aflojado un tornillo a alguien.
  • * Tener un tornillo flojo.
Volver a la página anterior Subir al principio de la página Ir a la página siguiente
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es