Centro Virtual Cervantes  
Foro del español espaciador.gif (43 bytes)
Foro del español Foro didáctico Foro del hispanista  Foro TIC
espaciador.gif (43 bytes)



Asunto: Bagatela en torno al búho
La dirección de este hilo es: http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=5706

18799. Anahí Seri
  18835. Sebastián Santoyo García
    18844. Dolores Toribio Santisteban
      18852. Sebastián Santoyo García
  18853. Marco Luengo
  18937. José Martínez de Sousa
  18938. Dolores Toribio Santisteban
 

18799.
Autor: Anahí Seri
Título: Bagatela en torno al búho
Fecha y hora: sábado, 25 de noviembre de 2000, 01:08 h

Hola amigos:
Quiero compartir con vosotros una inquietud que siento desde niña, cuando aprendí las reglas que gobiernan el uso de la tilde. Siempre me ha parecido que "búho" no debería llevar acento, pues gráficamente la palabra queda claramente dividida en dos sílabas por la h; dicho de otro modo, a nadie se le ocurriría, creo, pronunciar "buho" cómo diptongo. ¿Por qué no considerarla como llana acabada en vocal? Ya sé que la Real Academia no está de acuerdo conmigo, y yo acato su autoridad, pero me dirijo a vosotros a ver si hay alguien que me comprenda.
Un saludo


18835.
Autor: Sebastián Santoyo García
Título: Yo te comprendo
Fecha y hora: lunes, 27 de noviembre de 2000, 10:14 h

Yo te comprendo, Anhaí, pero no comparto tu opinión ya que, con hache o sin hache, la 'u y la 'o' forman diptongo y, por tanto, si no se acentúa en la 'u' (vocal débil o cerrada) el acento (prosódico) cae en la 'o',(vocal fuerte o abierta ) y sonaría /buó/.

Yo soy de aquellos a los que se le ocurriría pronunciarlo así, asi que mejor que sigamos las reglas Académicas.

Un saludo,
Sebastián


18844.
Autor: Dolores Toribio Santisteban
Título: Buho y búho suenan igual
Fecha y hora: lunes, 27 de noviembre de 2000, 12:22 h

Yo estoy más de acuerdo con Anahí, y aunque a mis alumnos les digo que lleva acento yo siempre he tenido ganas de no ponérselo.
Me explico. Un chaval de 14 ó 15 años (le pongo el acento a la ó para que ninguna mente desquiciada pensare que tienen 14.015 años...) ya se hace bastante lío con las normas que hay, así que si la Academia dice que lleva acento yo les tengo que decir que lleva acento, y lo justifico porque: la "u" (débil) y la "o" (fuerte) podrían formar diptongo, porque se pronuncian una junto a otra, pero no lo forman, porque las pronunciamos en sílabas distintas, o sea que tilde al canto.
Pero la tilde es un signo gráfico, y en la oralidad no existe. O sea, que si al escribir ya ves que hay una "h" enmedio sabes que ne pronuncian separadas, como "/al-ko-ol/" o "/es-co-o-ta-do" (apellido, así que el acento no hace falta ya. Y en todo caso para que a alguien le diera por pronunciar "buhó" el acento lo llevaría en la "o", porque si acaba en vocal y no le ponemos se entiende que es llana.
Y en la pronunciación está clarísmo que se pronuncia como hiato llano: "/bú-o/", basta con conocer la palabra para saber que es así, de modo que obviamente una tilde, que oralmente no existe, tampoco tiene ninguna justificación.
Así que, como Galileo, "lleva acento, ¡pero no debería!


18852.
Autor: Sebastián Santoyo García
Título: El diptongo Académico
Fecha y hora: lunes, 27 de noviembre de 2000, 14:40 h

Hola, Dolores:

No te arriendo las ganancias si tienes que explicar la Ortografía Académica a tus alumnos, pero como yo ya no estoy en edad escolar, puedo y debo razonar.

Te voy a dar mis razones, consciente de que vosotros los profesionales de las letras soléis tener más.

a) La explicación de que enseñas lo que no crees debe ser una razón para sobrevivir, pero es cobardía. ;-)

b) A que la tilde sea un signo gráfico, llegamos todos.

c) Para el razonamiento de que 'buhó' es llana, hace falta aceptar el de que al ver la hache se entiende que hay dos sílabas. Si no se admite, 'bu(h)o' es monosílaba (ni llana ni aguda
-según don José- ). Sería mejor poner tilde para cargar el acento en la 'u'.

d) Según don Leopoldo, 'alcohol' se pronuncia /al-kol/ y 'escohotado' se pronuncia /es-ko-ta-do/.

e) La Ortografía 99 dice: "La 'h' intercalada entre dos vocales no impide que estas formen diptongo. Ejemplo:'ahu-mar', 'ahi-ja-do'".

¡Jo!, me tenéis hecho un lío.
Está claro lo que dice la Academia.
Está claro que los independientes razonan en plan economicista, pero me has hecho un lío:

a ) Si ponemos hache sobra el acento, pero entonces no me convence que se pronuncie /al-ko-ol/.

b) Si se pronuncia /al-kol/ y /es-ko-ta-do/, concuerda con la Academia en que la hache no rompe el diptongo y entonces no hay llana ni grave que valga y es monosílaba salvo que acentuemos la ú, para que suene /bú-o/.

Yo creía que el búho sonaba: Uhu, uhu, uhu...

Si alguno de los lectores quiere aclarar la bagatela, ahí lo dejo.

Saludo a los aludidos (y perdón si no he sabido aprovechar sus enseñanzas) y a vosotros,

Sebastián





18853.
Autor: Marco Luengo
Título: Búho
Fecha y hora: lunes, 27 de noviembre de 2000, 14:53 h

Creo que el razonamiento de Anahí es bastante lógico. Sin embargo, para la Academia la 'h' no tiene valor fónico alguno, solamente gráfico. De hecho, la antedicha prohíbe quitar la tilde al búho y, quizá por falta de ahínco, rehúsa meterse en berenjenales explicativos. Así sea.
Saludos


18937.
Autor: José Martínez de Sousa
Título: la tilde de 'búho'
Fecha y hora: miércoles, 29 de noviembre de 2000, 11:29 h

En respuesta a Anahí y a los comentarios que siguieron a su planteamiento, se me ocurre lo siguiente:

1. El oficio de la h intervocálica fue siempre hiático. No conozco ninguna palabra en español en la cual la h intervocálica separe las dos vocales de un diptongo (al menos, puedo asegurar que yo no la conozco; si alguien sí...). Sin embargo, la Academia, que ha utilizado esta h intervocálica con ese oficio, nunca se lo ha reconocido.

2. Cuando Julio Casares se propuso organizar un poco el desorden ortográfico que reinaba en la grafía del español de su época (mediados del siglo xx), en las aún llamadas «nuevas normas de prosodia y ortografía», declaradas de aplicación preceptiva a partir de 1959, introdujo aquella que aún reza: «La h intercalada entre dos vocales no impide que estas formen diptongo», y precisamente la Ortografía académica pone dos ejemplos, "ahumar" y "ahijado", que tienen claro hiato y no diptongo ("ahúmo", "ahíjo"; por lo tanto, "a.humar", "a.hijado"). Por consiguiente, la expresión académica no es más apropiada que aquella que considera que, a los efectos de la acentuación, todas las formas hiáticas "u.i" se consideran diptongos "ui"... Sin embargo, tienen una enorme trascendencia en lo ortográfico, puesto que Casares estableció, y la Academia mantiene, que cuando por razón de las reglas generales de acentuación haya de tildarse un hiato, este se tildará incluso aunque esté la h. Es el caso de voces como guardahúmo, rehúso, mohúr, ahíto, rehílo, mohíno, y también, claro, búho y dúho.

3. La palabra "búho", que es la que trae de cabeza a Anahí, y con razón, realmente, como en los demás casos, y dado que «sabemos» que la h intervocálica es hiática, o sobra la h o sobra la tilde. Para mantener ambas no nos queda otra solución que depositar en el regazo de la Academia toda nuestra ingenuidad y creer a pie juntillas que esa h intervocálica no es hiática... Un sacrificio más, ya que para leer ciertas palabras, como las que llevan el grupo "ui", tenemos que hacer concesiones...

4. Jugando con la especulación, y sabiendo como sé que Casares era devoto partidario de una reforma ortográfica, su intención al restarle a esta letra inútil una de sus funciones, la de indicar hiato, tal vez no tenía otra finalidad que la de eliminar la h en este tipo de hiatos, una vez que su oficio pasaba a desempeñarlo la tilde en los casos en que era necesario indicar la presencia del hiato. De tal manera, escribiendo "búo" teníamos resuelto el problema. Es lo cierto que la Academia, de la que Casares era secretario perpetuo, desestimó su propuesta de reforma ortográfica, por lo que en este tipo de palabras sigue campeando una h que, por presencia simultánea de la tilde, se convierte en redundante: o sobra la h, o sobra la tilde. También se podría escribir, actualmente, "buho", pero como esa h hiática ha sido privada de ese oficio, tal grafía, teniendo en cuenta las actuales reglas de ortografía, no es correcta. Como dice don Sebastián, con las actuales reglas ortográficas en la mano, la grafía "buho" sería un monosílabo, cosa que la pronunciación nos dice que es falsa. Por consiguiente, no nos queda más remedio que caer en la redundancia y escribir "búho" (pero a sabiendas y con la conciencia de que se trata de signos redundantes).

5. Sin embargo, y una vez reconocido todo lo dicho, ¿un profesor debe enseñar que la palabra "búho" se escribe con h intervocálica y con tilde al mismo tiempo? ¡Pues claro que sí! ¿No cumplimos las leyes civiles incluso en los casos en que no nos gustan, nos perjudican o no las entendemos? Podemos protestar por los perjuicios que nos causen, pero debemos cumplirlas mientras no sean derogadas. Pues con las reglas académicas relacionadas con la grafía de la lengua, lo mismo. Cuestión distinta es si cuando yo escribo, en público o en privado, estoy obligado a cumplir todas y cada una de las reglas académicas. No, no estoy obligado. Puedo escribir como me dé la gana, con un código inventado por mí, sea coherente o incoherente, valga para algo o no valga para nada. Si por ello el posible destinatario no me entiende, es solo el resultado de mi arbitrariedad o mi peculiaridad. Pero el profesor está obligado, por coherencia, a enseñar lo que la Academia establece, porque así lo hemos decidido todos los hablantes. Lo contrario supondría sembrar la zozobra en las mentes de sus alumnos, y me parece que el profesor no debe hacerlo. Tampoco está en juego su honor, su integridad moral o intelectual... Y no me parecería mal, sino todo lo contrario, que el alumno, si tiene edad para entenderlo, dispusiera de toda la información para que el día de mañana pudiera optar por una solución distinta con conocimiento de causa.

6. En cuanto a la respuesta de Dolores, esa tilde que pone en la "o" es absolutamente inútil, precisamente por lo que ella apunta: solo una «mente desquiciada» podría interpretar "14 015 años" en vez de "14 o 15 años"... En el caso de "alcohol" y "Escohotado", el fenómeno es otro. No es necesaria la tilde para indicar que ahí hay un hiato teórico; y digo teórico porque lo que se pronuncia es una o larga, no dos oes. Por consiguiente, el hiato /o.o/ desaparece, de la misma manera que desaparece el hiato teórico en "extraordinario", en que /a.o/ se pronuncian más o menos como /ao/. No hay, pues, aquí el problema que denuncia Anahí (es decir, no son problemas de grafía, sino de pronunciación).

Y esto es todo lo que se me ocurre.

Un saludo cordial.
Pepe Martínez de Sousa



18938.
Autor: Dolores Toribio Santisteban
Título: Vale... y otros casos de duda (diptongo con vocales fuertes)
Fecha y hora: miércoles, 29 de noviembre de 2000, 11:32 h

Fale. Acepto las observaciones y veo que tenéis razón. (Eso sí: más que cobarde soy prudente, que la cabeza de los adolescentes es muy dura...).
Y al hilo de esto aprovecho a ver si alguien me ayuda en una duda (desolée por la rima) que me viene hace un tiempo.

Se supone que dos vocales fuertes no pueden formar diptongo. Pero tengo la impresión de que muchas veces, al menos en la pronunciación coloquial, pronunciamos algunos de estos hiatos como diptongos. Tengo la impresión de que esto es más frecuente en Hispanoamérica; ayer me terminé "El llano en llamas" de Rulfo y me veía pronunciando mentalmente como diptongos vocales fuertes; ahora no recuendo los ejemplos, pero eran algo así como "vapuleado" (va-pu-lea-do), "balaceado" (ba-la-cea-do)...

¿Alguien puede darme su opinión sobre esto?

Gracias...




Subir

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | Rayuela | El trujamán | DidactiRed |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 1997-. Reservados todos los derechos.