|
Asunto:
'Júpiteres'
La dirección de este hilo es: http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=43809
|
|
|
|
|
 |
|
|
Autor: Marcos Marín Amezcua |
|
Título: 'Júpiteres' |
|
Fecha y hora:
viernes, 01 de febrero de 2013, 07:46 h |
|
Hola, amigos del foro
Un diario mexicano dice que la NASA se encontró una estrella del tamaño de "50 júpiteres".
¿Les gusta el hallazgo de la palabreja? hasta la tilde le dejaron. ¿Qué opinan?
|
|
|
 |
|
|
Autor: Sebastián Santoyo García |
|
Título: Jupíteres |
|
Fecha y hora:
viernes, 01 de febrero de 2013, 08:45 h |
|
Hola,
La entrada "Júpier caliente" de la Wikipedia dice: plural «jupiteres calientes», sin tilde y da un texto que no me entretengo en leer porque creo que debería ser jupíteres calientes (con tilde).
Yo diría:
Cincuenta veces el tamaño de Júpiter.
o
Cincuenta jupíteres.
Un saludo,
Sebastián
|
|
|
 |
|
|
Autor: Ignacio Almandoz |
|
Título: Tan ancho |
|
Fecha y hora:
viernes, 01 de febrero de 2013, 18:25 h |
|
Sebastián,
Lo de decir "50 veces el tamaño de Júpiter" es una forma alternativa pero no es la solución del "problema" planteado.
Das una solución al problema al proponer "cincuenta jupíteres".
Simplemente quiero decir que si tuviera que decir eso, en medio de una conversación, lo que sin duda diría es " 50 júpiters", ya que la palabra "jupíteres" suena muy diferente al cambiar la posición del acento tónico.
Dicho en plan de broma; si hablaramos rápido y con ruido alrededor, alguien podría oir "50 títeres" en vez de "50 jupíteres". Yo diría "júpiters" y me quedaría tan ancho.
Por cierto. Esta conversación me recuerda a otra en la que hablamos de Cárloses y Rafaeles. Ahora los Jupíteres se han unido a la fiesta.
|
|
|
 |
|
|
Autor: Sebastián Santoyo García |
|
Título: Seguimos sin solución |
|
Fecha y hora:
lunes, 04 de febrero de 2013, 11:45 h |
|
Hola,
Naturalmente que di una solución alternativa que obvia el problema, truco que se hace para no caer en falta, pero tampoco es solución 'júpiters' porque ¿qué norma has seguido? Has añadio -s (en vez de -es) por decision propia, quizás por influjo del inglés,...
No recuerdo en su totalidad los plurales de nombre pero los rafaeles me parece biensonante (Los rafaeles: Calvo, Farina,...) y cárloses malsonante. Las palabra que en singular terminan en -s suelen ser inmutables: Carlos y los carlos (IV, V y VI, por ejemplo).
El cambiar el acento a jupíteres es similar (sigue la línea, no es un calco) a carácter-caracteres, aunque no digo que sea la solución sino la que yo ofrecí porque desconozco si hay alguna oficial.
Un saludo,
Sebastián
|
|
|
 |
|
|
Autor: Marcos Marín Amezcua |
|
Título: La tilde es importante |
|
Fecha y hora:
lunes, 04 de febrero de 2013, 16:41 h |
|
Hola, Sebastián
Te agradezco tus palabras. Dudé en colocar la tilde donde la vi puesta. Yo la hubiera colocado en la "i".
Y en todo caso considero preferible el uso de "cincuenta veces el tamaño de..."
Saludos
|
|
|
 |
|
|
Autor: Ignacio Frías |
|
Título: Júpiter |
|
Fecha y hora:
viernes, 01 de febrero de 2013, 13:58 h |
|
Buenas tardes, Marcos.
En De enanos y gigantes: Tradición clásica en la cultura medieval hispánica, Francisco Crosas López escribe: Boccaccio no se limita a recoger gran número de fábulas, sino también todas las versiones posibles y aspira a clarificar la identidad de cada motivo. Así, nos hablará de los distintos Júpiter y las distintas Venus.
Por mi parte, añado que Jupiter se declina: nominativo Jupiter, genitivo Jovis, dativo Jovi, acusativo Jovem, vocativo Jupiter y ablativo Jove. De plural carece por ser nombre propio individual.
Por tanto y a lo sumo, esa estrella es como cincuenta veces Júpiter.
Saludos
Nacho
|
|
|
 |
|
|
Autor: Marcos Marín Amezcua |
|
Título: Una referencia necesaria |
|
Fecha y hora:
lunes, 04 de febrero de 2013, 16:55 h |
|
Hola, Ignacio
Muy útil que resulta la opción que mencionas porque nos deja ver con toda claridad otra opción antes de caer a pluralizar a Júpiter.
Muchas gracias
|
|
|
 |
|
|
Autor: Celia Sacristán Ferrari |
|
Título: Mi opinión |
|
Fecha y hora:
viernes, 01 de febrero de 2013, 23:25 h |
|
Estimado Marcos:
No creo que exista una regla clara para la pluralización de la palabra Júpiter.
Existen palabras que no varian en el plural como por ejemplo análisis, crisis, etc. Son palabras terminadas en vocal átona seguidas de -s: tesis, lunes, etc.
El motivo de estas irregularidades es que si se aplicara la regla general de añadir -es, sin afectar la posición del acento, obtendríamos palabras como régimenes, Júpiteres que violan la generalización de la ventana de tres sílabas.
Estas palabras tienen pues un carácter excepcional en el sistema del español.
Saludos,
Celia
|
|
|
 |
|
|
Autor: Marcos Marín Amezcua |
|
Título: Muy clarificador |
|
Fecha y hora:
lunes, 04 de febrero de 2013, 16:57 h |
|
Hola, querida Cecilia
Permiteme agregar algo: suenan fatales en español.
Muchas gracias por tus apreciadas palabras.
Un abrazo
|
|
|
|
|
|
| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | Rayuela | El
trujamán | DidactiRed |
| Enviar comentarios |
Centro
Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 1997-. Reservados todos los derechos.
|
|
|